1
00:00:20,547 --> 00:00:21,397
مرحباً.

2
00:00:22,929 --> 00:00:23,779
مرحباً.

3
00:00:26,177 --> 00:00:27,216
لماذا لم تقُولى أنّك ستأتى؟

4
00:00:27,929 --> 00:00:29,517
حيث انك مشغول، أَجيءُ إليك

5
00:00:31,421 --> 00:00:32,645
آسف على المقاطعُة

6
00:00:33,130 --> 00:00:34,147
لا، هو حسناً

7
00:00:37,209 --> 00:00:38,628
تَبْدو مشغولَ جداً في الحقيقة

8
00:00:39,538 --> 00:00:40,388
دعنا نَدْخلُ

9
00:00:44,500 --> 00:00:45,350
دعنا نَذْهبُ

10
00:00:46,945 --> 00:00:48,725
لَمْ أَعْرفْ أنّك انتقلت هنا

11
00:00:49,039 --> 00:00:50,169
المديرِ أُخبرنى  

12
00:00:51,958 --> 00:00:52,814
لماذا لم تخبرنى؟

13
00:00:55,775 --> 00:00:57,184
هَلْ أَحتاجُ موافقتَكَ على شيءِ؟

14
00:00:59,054 --> 00:00:59,904
ماذا؟

15
00:01:07,634 --> 00:01:08,484
، حسناً

16
00:01:09,784 --> 00:01:11,802
إعفُ عنّي بما أنك مشغول

17
00:01:14,830 --> 00:01:15,680
اعتنى بنفسك

18
00:01:17,742 --> 00:01:19,450
لَنْ أُضايقَك ثانيةً

19
00:02:16,843 --> 00:02:17,783
لماذا لم تدخل؟

20
00:02:20,718 --> 00:02:21,799
! ثانية واحدة رجاءً

21
00:02:24,746 --> 00:02:27,056
يونج جاى، هَلْ تَعْرفُ مَنْ اتصل الآن؟

22
00:02:30,719 --> 00:02:32,438
لكن تلك السيدةِ رحلت بالفعل؟

23
00:02:36,398 --> 00:02:37,248
من اتصل؟

24
00:02:38,233 --> 00:02:41,854
شركةُ النشر
هم يَهتمّونَ ويُريدونَ رُؤيتي

25
00:02:43,416 --> 00:02:44,501
هَلْ هم مهتمّون بروايتِكِ؟

26
00:02:45,569 --> 00:02:46,419
ذلك ما يَقُولونَ

27
00:02:46,836 --> 00:02:49,931
ماذا يجب ان أُخبرُك؟ عاملنى جيدا
بينما لديك الفرصة

28
00:02:50,535 --> 00:02:52,472
لكن الآن الحافلةَ غادرت

29
00:02:55,048 --> 00:02:58,074
يَجِبُ أَنْ تكُونَ شركةِ نشر
للمخبولين وذوو الرؤوس الحجرية

30
00:02:58,708 --> 00:02:59,711
ذلك صحيحُ. إعتقدْ ما تُريدُ

31
00:03:00,786 --> 00:03:03,526
، على أية حال، الكُتُب لَيستْ لَك
لكن للقرّاءِ

32
00:03:04,883 --> 00:03:07,993
أنا سأذهب ، هناك
العديد مِنْ القرّاءِ يَنتظرونَ

33
00:03:25,781 --> 00:03:27,066
هو حارُ بالخارج، أليس كذلك؟

34
00:03:27,446 --> 00:03:28,378
نعم، جداً

35
00:03:29,196 --> 00:03:31,310
آنسة كيم، ماذا تَفعلُى؟
إجلبْ المرطباتَ بسرعة

36
00:03:36,068 --> 00:03:38,439
لكن. . . لماذا لا تَلْبسَى خاتم؟

37
00:03:40,276 --> 00:03:44,121
أَفْهمُ أنّك زوجةَ
لي يونج جاى. تهاني

38
00:03:45,280 --> 00:03:48,830
شكراً لكم

39
00:03:49,925 --> 00:03:51,936
ظهرتى في بضعة مجلات

40
00:03:52,143 --> 00:03:54,424
في باديء الأمر، أنا لم اكن متأكّدَ
إذا كانت أنتَ أَم لا

41
00:03:55,171 --> 00:03:57,133
الصور كانت عظيمةً

42
00:03:59,293 --> 00:04:00,143
هو المكياج

43
00:04:01,723 --> 00:04:04,065
لذا، عملي سَيُنْشَرُ؟

44
00:04:04,578 --> 00:04:05,428
متى؟

45
00:04:06,204 --> 00:04:10,792
هناك بِضْع عُقَدِ بقصّتِكِ

46
00:04:12,323 --> 00:04:13,173
أوه؟

47
00:04:13,453 --> 00:04:14,576
عُقَد؟

48
00:04:16,212 --> 00:04:17,483
إنّ القصةَ مبهمةُ نوعاً ما

49
00:04:17,841 --> 00:04:20,568
هو لَيسَ مناسبَ جداً للنشرِ

50
00:04:23,647 --> 00:04:27,931
. . .لكن عندما اتصلت إعتقدتُ

51
00:04:29,055 --> 00:04:34,329
أنا أوَدُّ أَنْ أَحْصلَ عليك لكِتابَة
كتاب حول زوجِكَ

52
00:04:36,526 --> 00:04:37,376
هاه؟

53
00:04:37,703 --> 00:04:43,241
،إضافةً إلى أنْه عندما كان طالب فى المدرسةِ المتوسطة
ليس هناك الكثير نَعْرفُه عنه

54
00:04:44,258 --> 00:04:48,250
. . . الحياة السرية لنجم

55
00:04:48,739 --> 00:04:50,558
ذلك ما يُريد الناسُ قِراءته

56
00:04:51,348 --> 00:04:53,084
،أَنا آسفُ إذا كنت صريحُ

57
00:04:53,520 --> 00:04:54,684
رجاءً أرجعْ عملَي

58
00:04:59,790 --> 00:05:01,225
. . هو مهووسُ بالنجوم السينمائيين

59
00:05:01,350 --> 00:05:02,435
رأس صخرى

60
00:05:03,148 --> 00:05:04,780
يَحبُّ الناسُ قصصُي.

61
00:05:07,149 --> 00:05:08,763
هم جميعاً يَقُولونَ بأنّه مرحُ

62
00:05:30,266 --> 00:05:31,837
انا هنا أَنْ لأَرى يوو مين هيوك

63
00:05:32,216 --> 00:05:33,323
في أَيّ قسم يَعمَلُ هو؟

64
00:05:34,758 --> 00:05:38,596
. . . لَستُ متأكّدَ جداً ايضا
أجهزة إعلام النشرِ أَو شيء

65
00:05:39,200 --> 00:05:40,288
أَو شيء؟

66
00:05:42,062 --> 00:05:42,912
يوو مين-هيوك

67
00:05:43,275 --> 00:05:45,702
بِالصُّدفَة، تَعْني مُساعد
الرئيس يوو مين هيوك؟

68
00:05:46,196 --> 00:05:47,259
مساعد الرئيس ؟

69
00:05:49,172 --> 00:05:51,452
نعم، أعتقد ذلك صحيحُ

70
00:05:52,116 --> 00:05:52,966
هل لديك موعداً؟

71
00:05:53,760 --> 00:05:57,691
لا لكن إذا اخبرُته ذلك
هان جى اون هنا، هو سَيَعْرفُ من أَنا

72
00:05:59,370 --> 00:06:00,636
لحظة واحدة رجاءً.

73
00:06:03,215 --> 00:06:06,590
السكرتير , الآنسة هان جى اون هنا

74
00:06:11,339 --> 00:06:12,095
،أَنا آسفُ

75
00:06:12,096 --> 00:06:13,139
هو فى إجتماع الآن

76
00:06:14,874 --> 00:06:16,036
هَلْ تَعْرفُ متى سَيَنتهي؟

77
00:06:16,690 --> 00:06:18,105
لَستُ متأكّدَ ذلك ايضا

78
00:06:35,828 --> 00:06:40,028
". . هي صديقتُي"
هان جى اون

79
00:06:42,319 --> 00:06:45,713
هَلّ بالإمكان أَنْ تَعطيه هذا ؟ رجاءً

80
00:06:48,669 --> 00:06:51,076
أَعتمدُ عليك، حسناً؟

81
00:07:34,799 --> 00:07:36,843
الحياة السرية لنجم ؟ ماذا؟

82
00:07:37,845 --> 00:07:40,867
، بالإضافةً إلى الاكل والركض
ماذا يفعل؟

83
00:07:47,690 --> 00:07:49,867
تحرّك، لذا شخص يُمْكِنُ أَنْ يَجْلسَ

84
00:07:57,592 --> 00:07:58,841
اذا ماذا قالوا؟

85
00:07:59,232 --> 00:08:00,082
هَلْ يَنْشرونَه؟

86
00:08:02,848 --> 00:08:07,581
اه، لم اقرر لحد الآن
أَحتاجُ للتَفكير في الموضوع أكثرِ

87
00:08:12,984 --> 00:08:13,834
مَرْفُوض , هاه؟

88
00:08:15,019 --> 00:08:16,500
من؟

89
00:08:18,804 --> 00:08:21,437
انظرى، عَرفتُه، حتى عندما
كَنتْ متغطرسة

90
00:08:23,169 --> 00:08:27,580
،عندما سَمعتُ عن كتابتكَ أولاً
إعتقدتُ أنّه كَانَ مضحكَ اذا

91
00:08:28,676 --> 00:08:29,774
روائي؟ مضحك

92
00:08:32,776 --> 00:08:35,923
أنت قَدْ لا تكون لكنى
في مزاج سيئ جداً

93
00:08:36,360 --> 00:08:37,210
رجاءً توقّفْ

94
00:08:39,638 --> 00:08:40,488
بالتأكيد

95
00:08:40,681 --> 00:08:41,535
أنا سَأَتوقّفُ

96
00:08:42,277 --> 00:08:44,217
انظر، عَرفتُه

97
00:08:48,521 --> 00:08:49,371
ما ذلك؟

98
00:08:57,457 --> 00:08:59,979
اذا هو كَانَ هنا

99
00:09:00,220 --> 00:09:01,070
ماذا؟

100
00:09:02,340 --> 00:09:04,021
الخاتم الذى رَميتَه

101
00:09:05,062 --> 00:09:06,712
أَحْزرُ بأنّه لَيسَ يومَ حظَى السيئ

102
00:09:07,708 --> 00:09:10,394
يا، أخبرتُك ان ترَميه

103
00:09:10,882 --> 00:09:11,732
هو غاليُ. لماذا تُحطّمُه؟

104
00:09:12,342 --> 00:09:13,687
وَجدتُه، لذا هو لي، حسناً؟

105
00:09:15,579 --> 00:09:16,429
هَلْ أنت شحاذ؟

106
00:09:17,124 --> 00:09:18,092
ماذا قُلتَ؟

107
00:09:18,550 --> 00:09:21,614
أعطِه هنا
لا اريدْ

108
00:09:50,358 --> 00:09:51,208
ماذا تفعل الآن؟

109
00:09:54,051 --> 00:09:54,999
أُريدُك تخرجى حالاً

110
00:09:56,817 --> 00:09:59,907
جَلْب شحاذ حزين
كَانَ خطأَي

111
00:10:00,727 --> 00:10:04,695
أنا لا بدّ وأن كُنْتُ فقدت عقلى
لكن هذه العضةِ اعادتنى إلى أحاسيسِي ثانيةً

112
00:10:05,230 --> 00:10:07,034
لذا حان وقت لأن تغادرى

113
00:10:07,734 --> 00:10:10,322
أنا لا أَستطيعُ العَيْش مع شخص مثلك

114
00:10:10,886 --> 00:10:15,011
انه شعور متبادلُ. تَعتقدُ أنّني أُريدُ العَيْش مع
لقيط معتوه مثلك؟

115
00:10:16,151 --> 00:10:17,001
ماذا؟

116
00:10:17,288 --> 00:10:18,498
لقيط ماذا؟

117
00:10:19,248 --> 00:10:23,629
تَحمّلتُ قمامتَكَ أنا أيضاً بقدر الامكان

118
00:10:25,471 --> 00:10:26,684
بالضبط لذا غادرى

119
00:10:27,646 --> 00:10:29,985
لماذا ارحل؟ أنت
الشخص الذي يَجِبُ أَنْ يرحل

120
00:10:30,787 --> 00:10:31,570
ماذا؟

121
00:10:31,571 --> 00:10:33,803
لماذا ارحل مِنْ بيتِي الخاصِ؟

122
00:10:34,239 --> 00:10:35,089
هذا البيتِ لي الآن

123
00:10:35,608 --> 00:10:36,709
عملنا عقد، أليس كذلك؟

124
00:10:37,481 --> 00:10:38,331
عقد؟

125
00:10:38,340 --> 00:10:42,953
نعم: عند الطلاقِ أنا سَأحوّلْ الملكيةَ إلى هانِ جى اون

126
00:10:45,190 --> 00:10:49,919
أنا لَنْ أَنْسي وقتَي مَع معتوه

127
00:10:51,959 --> 00:10:53,059
الوداع

128
00:10:53,670 --> 00:10:54,575
سأجن

129
00:10:55,183 --> 00:10:56,519
ذلك سَيَكُونُ عملَكَ

130
00:10:57,549 --> 00:10:58,716
إخرجْ من بيتِي الآن

131
00:11:00,174 --> 00:11:02,157
يا، هَلْ قُلتُ بأنّنا سنُتطلّقُ؟

132
00:11:05,312 --> 00:11:08,269
جيد. دعنا نرى زواجنا لتَقليص النهايةِ

133
00:11:08,501 --> 00:11:11,120
اذا كنا سَنَخْتمُه رسميا
وبعدها سَأَعطيك البيتَ

134
00:11:11,643 --> 00:11:14,130
لذا، في هذه الأثناء، اخْرجُ

135
00:11:18,805 --> 00:11:19,655
اسرع

136
00:11:20,770 --> 00:11:21,620
إذهبْ

137
00:11:31,307 --> 00:11:32,157
ماذا تَفعلُ؟

138
00:11:33,323 --> 00:11:34,173
ماذا؟

139
00:11:35,313 --> 00:11:36,543
لكن لماذا أنت هنا؟

140
00:11:37,682 --> 00:11:39,538
وَقّتْ لأرْتاَح هنا لفترة

141
00:12:28,714 --> 00:12:31,325
الآن جى اون في بيتنا

142
00:12:31,824 --> 00:12:34,239
لاتقلق، أنا سَأَجْلبُها.

143
00:12:38,094 --> 00:12:38,944
مرحباً؟

144
00:12:46,909 --> 00:12:49,626
لذا تشاجرتم ثانيةً؟ لِماذا؟

145
00:12:50,144 --> 00:12:54,522
-- تهور، َحْزمُ حقائبَكَ 
اُصبحُ عادةً

146
00:12:55,797 --> 00:12:57,850
أوه نعم، افكر فيها

147
00:12:58,101 --> 00:12:59,139
كَيْفَ تفعلونَ ذلك يارفاق؟

148
00:12:59,803 --> 00:13:01,853
،تَتظاهرُ بأَخْذي إلى مكان آمن
لَكنَّك تَجْرُّني إلى يونج جاى؟

149
00:13:02,627 --> 00:13:04,715
ذلك كَانَ من أجل فائدتكَ الخاصة

150
00:13:05,320 --> 00:13:07,245
نعم، لأننا أصدقائَكَ

151
00:13:07,557 --> 00:13:10,448
نعم. لماذا الأصدقاء
يُلخبطُون حياةُ أصدقاءُهم؟

152
00:13:11,395 --> 00:13:12,245
صديق؟

153
00:13:12,390 --> 00:13:13,292
تَدْعو أنفسكم أصدقاءَ؟

154
00:13:21,393 --> 00:13:22,243
مرحباً؟

155
00:13:26,379 --> 00:13:29,924
أخبرتُك. لَستُ مهتمَّة
بكتابة ذلك النوعِ مِنْ الكتبِ

156
00:13:30,846 --> 00:13:33,840
أيضاً، أنا لَيس عِنْدي أيّ شئُ
لافعله مَع لي يونج جاى

157
00:13:34,242 --> 00:13:37,591
نحن انفصلنا لذا أنا لا يُمْكِنُ أَنْ أَعْرفَ شيء عن حياتِه الخاصّةِ

158
00:13:39,233 --> 00:13:40,216
لذلك لا تتّصلَ ثانيةً

159
00:13:41,054 --> 00:13:41,904
آسف

160
00:13:43,711 --> 00:13:45,730
انفصلت؟ أصبحَت مَطْرُوداً؟

161
00:13:46,180 --> 00:13:47,826
مَنْ أصبحَ مَطْرُوداً؟

162
00:13:48,371 --> 00:13:50,278
غادرت لوحدي
لأنى تعبت منه

163
00:13:52,015 --> 00:13:53,764
اذا إلى متى تَبْقى؟

164
00:13:56,315 --> 00:13:58,164
ليس هناك مكان آخر يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ

165
00:13:59,863 --> 00:14:02,309
بالمناسبة، ماذا حَدثَ إلى مالِي؟

166
00:14:07,382 --> 00:14:08,232
هَلْ حَصلتَ عَلى تلك الوظيفة

167
00:14:09,567 --> 00:14:12,425
 لا، لَيسَ ذلك، لكن أَنا نوعُا ما
أريدْ بَدْء عملِي الخاصِ

168
00:14:13,924 --> 00:14:15,795
هناك

169
00:14:17,468 --> 00:14:21,564
هو وكالة إدارةِ
. . .إذا ساعدَنا يونج جاى 

170
00:14:25,548 --> 00:14:28,926
! بينما أَنا لطيفُ. . . إحصلْ على عمل

171
00:14:54,405 --> 00:14:57,166
أَستيقظُ حينما
هى 6:30 الآن

172
00:14:58,923 --> 00:15:00,463
سأجن

173
00:15:02,168 --> 00:15:03,342
مستحيل. احتاجْ نومَ أكثرَ

174
00:15:45,589 --> 00:15:46,811
هذه مشكلة

175
00:15:47,761 --> 00:15:50,241
مُنْذُ مَتَى وأنت
مُتَزَوّج وهذا بالفعل؟

176
00:15:51,394 --> 00:15:53,677
هذا مختلفُ

177
00:15:54,119 --> 00:15:55,538
هَلْ تَعْرفُ كَم هذا مُتلفُ؟

178
00:15:57,020 --> 00:16:00,261
هذا شيء غير مهمَ
،إذا كان شيء غير مهمَ
اذا لماذا كُلّ هذه الدعاية والإعلانِ؟

179
00:16:01,932 --> 00:16:02,823
أنا سَأَعتني به

180
00:16:03,958 --> 00:16:04,808
إذا كان ذلك كُلّ شىء، أنا سَأغادر

181
00:16:06,123 --> 00:16:09,726
غدا، عندك موعداً
مَع كانج هيى وون لذا اَستعدُّ

182
00:16:11,959 --> 00:16:13,009
ذلك عملِ

183
00:16:14,795 --> 00:16:15,882
قرّرتُ أَلا أفعَلُ ذلك

184
00:16:17,706 --> 00:16:19,801
، هذه لَيستْ فقط لكوريا
هذا لإنتاجِ آسيا

185
00:16:20,842 --> 00:16:23,465
هل صورُكَ انتهت

186
00:16:25,109 --> 00:16:28,448
لا اعْرفْ ماذا يجري بينكم
أنتم الإثنان لكن هذا عملُ

187
00:16:29,121 --> 00:16:29,971
إعرفْ الإختلافَ

188
00:16:37,138 --> 00:16:40,978
ما هدف الحساباتِ؟

189
00:16:42,193 --> 00:16:45,076
ذلك صحيحُ. حتى مَع راتب شهري
لَنْ أكُونَ قادر على السداد لك في 10 سَنَواتِ

190
00:16:45,640 --> 00:16:50,701
بدلاً مِنْ ذلك، اُعيدُ النظر في مشروعِي
. . . إذا ساعدُني يونج جاى فقط قليلاً

191
00:16:51,066 --> 00:16:56,006
يا، أخبرتُك الا تذكره، حسنا؟
أُصبحُ مريضةً فقط لَسْماعُ اسمَه

192
00:16:56,981 --> 00:17:01,232
. . . لكن الأزواجَ يَختلفونَ بسرعة

193
00:17:01,794 --> 00:17:03,128
اسرع وإكتبْه

194
00:17:07,866 --> 00:17:09,764
مَنْ ذلك؟ لي يونج جاى؟

195
00:17:12,922 --> 00:17:13,772
نعم، هذا أنا

196
00:17:14,645 --> 00:17:15,495
مَنْ هذا؟

197
00:17:20,605 --> 00:17:21,455
لى رجاء عندك

198
00:17:23,470 --> 00:17:26,196
، غدا، إذا كنت غير مشغولَ جداً
هَلّ بالإمكان أَنْ تعدى الغداءَ؟

199
00:17:29,349 --> 00:17:30,485
حوالي عشَر أشخاصِ

200
00:17:32,721 --> 00:17:34,107
أَعتمدُ عليك

201
00:18:26,529 --> 00:18:28,391
هذه أنا، تعالى هنا بسرعة

202
00:18:30,037 --> 00:18:33,708
إذا لم تاتى هنا في 3 دقائقِ
صداقة 15 سنةِ إنتهت

203
00:19:11,093 --> 00:19:12,844
لماذا جِئتَ ثم غادرت؟

204
00:19:14,823 --> 00:19:15,673
ماذا؟

205
00:19:16,196 --> 00:19:18,005
كون صادقُ، أنت غاضب مِني؟

206
00:19:21,350 --> 00:19:23,611
لماذا أنا اكُونَ غاضبَ؟

207
00:19:25,164 --> 00:19:26,841
هَلْ أنا غضبت ابدا مَنك؟

208
00:19:28,541 --> 00:19:31,581
ولا مرة

209
00:19:33,961 --> 00:19:35,979
لَكنَّك تَعْرفُ كَمْ انا قلقة
 هذا الوقتِ؟

210
00:19:38,842 --> 00:19:39,801
لا تَفعلْ ذلك ثانية

211
00:19:40,602 --> 00:19:41,452
فهمت؟

212
00:19:43,525 --> 00:19:45,439
فهمت؟

213
00:19:48,815 --> 00:19:49,665
هل فهمت؟

214
00:19:52,182 --> 00:19:53,032
بالتاكيد

215
00:19:53,676 --> 00:19:54,526
حسنا

216
00:20:18,562 --> 00:20:22,823
مَنْ عرفت أطول؟
انا أَو هان جى اون؟

217
00:20:25,172 --> 00:20:26,022
انت

218
00:20:29,717 --> 00:20:31,427
اذا مَنْ تَحْبُّ أكثرَ؟

219
00:20:31,586 --> 00:20:34,542
انا أَم هان جى اون؟

220
00:20:47,030 --> 00:20:47,880
انت

221
00:20:50,940 --> 00:20:53,104
أنت يَجِبُ أَنْ تَحْبَّ زوجتَكَ أكثرَ، دمية

222
00:21:02,595 --> 00:21:04,439
أَنا شيءُ مهمُ إليك، أليس كذلك؟

223
00:21:09,166 --> 00:21:10,507
شخص خاصّ، أليس كذلك؟

224
00:21:14,958 --> 00:21:15,808
بالتاكيد

225
00:21:19,594 --> 00:21:20,728
أنت خاصّ لي

226
00:21:21,739 --> 00:21:22,926
شخص مهم

227
00:21:26,778 --> 00:21:27,639
أكثر مِنْ هان جى اون؟

228
00:21:37,634 --> 00:21:39,430
، مهما أنا افعل

229
00:21:42,568 --> 00:21:46,901
أَنا خاصُّ وأكثرُ أهمية إليك مِنْ أي واحد

230
00:21:50,600 --> 00:21:51,544
لا تَنْسِه

231
00:21:53,814 --> 00:21:58,927
إنسَ، ثمّ لَنْ أَغْفرَ لك

232
00:23:37,107 --> 00:23:38,339
عيد ميلادي

233
00:23:47,796 --> 00:23:51,633
إفعلْه بشكل صحيح.
يا توقّفُ عن الأَكْل، لَنْ يَكُونَ هناك كافيَ

234
00:23:52,585 --> 00:23:54,929
هَلْ أنا من آكلُه؟
طفلي الرضيع يفعل

235
00:23:56,786 --> 00:23:58,941
يا، لكن هذا غريب. لماذا يَطْلبونَ مِنْك عمل الغداءِ؟

236
00:23:59,397 --> 00:24:00,798
هَلْ يَلْعبونَ مَعك؟

237
00:24:02,141 --> 00:24:03,008
من المحتمل هناك سبب

238
00:24:04,239 --> 00:24:05,814
يا، هَلْ يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ عمل الامداد؟

239
00:24:06,601 --> 00:24:09,211
مَنْ يشتري مثل هذه اللفّاتِ القبيحةِ؟

240
00:24:09,836 --> 00:24:11,487
قبيح؟ هو جميلُ

241
00:24:13,204 --> 00:24:16,310
دونغ ووك لا يَتْركَني
اَفعلُ هذا لأنه يُتعبُ

242
00:24:20,243 --> 00:24:26,894
جى اون، انت في الصحيفة.
واو، تنتشر الأخبارَ سريعا

243
00:24:27,198 --> 00:24:28,615
"النجم، لي يونج جاى في مشكلةِ "

244
00:24:39,399 --> 00:24:41,851
،إنتظر، ذلك بما فيه الكفاية
أنا سَآخذُه مِنْ هنا

245
00:24:50,789 --> 00:24:51,639
. . لكن في الصحيفةِ

246
00:24:52,713 --> 00:24:53,745
هَلْ أنتم يارفاق تشاجرتم؟

247
00:24:54,840 --> 00:24:56,570
هو لا شيءُ. لاتقلق حول ذلك

248
00:24:57,829 --> 00:25:01,069
لماذا، أليس بالإمكان أن أَسْألَ؟

249
00:25:04,321 --> 00:25:05,882
حقاً هو لا شيءُ

250
00:25:09,909 --> 00:25:13,020
بعد هذا، هَلْ نَذْهبُ لأَكْل السوشى؟

251
00:25:13,659 --> 00:25:16,173
أَعْرفُ مكان عظيم

252
00:25:16,717 --> 00:25:17,567
بالتأكّيد، دعنا

253
00:25:21,922 --> 00:25:23,511
كُلّ المجموعة؟

254
00:25:23,962 --> 00:25:25,640
دعنا نَذْهبُ
تعال

255
00:26:30,188 --> 00:26:31,038
جِئتَ

256
00:26:31,590 --> 00:26:32,863
نعم، مرحباً

257
00:26:33,760 --> 00:26:36,230
وَضعتُك اتعبتك بالعملِ
أوه لا

258
00:26:43,198 --> 00:26:47,803
دعنا نَتغدّى. زوجة يونج جاى
كَانَت رحيمَه بما فيه الكفاية لعمله

259
00:26:56,041 --> 00:26:58,260
! نعم، تَمتّعُ به

260
00:27:05,924 --> 00:27:07,867
يُمْكِنُ أَنْ تَنتقلَ من الطريقَ، رجاءً؟

261
00:27:12,965 --> 00:27:14,872
يَبْدو باردَ نوعاً ما

262
00:27:15,436 --> 00:27:18,598
بدلاً مِن ذلك، ماذا عَنْ أَخْذ واحد و
واطعام بعضكم البعض؟

263
00:27:32,247 --> 00:27:33,259
كيف الطعم؟

264
00:27:34,554 --> 00:27:35,675
لذيذ

265
00:27:42,517 --> 00:27:45,556
يونج جاى، أنت أيضاً. ضِعْ واحد في فَمِّ زوجتِكَ

266
00:28:31,209 --> 00:28:33,879
تَبْدوون جيدين جداً معا

267
00:28:39,485 --> 00:28:41,664
دعنا نَنهي هذا بقبلة

268
00:29:01,512 --> 00:29:02,735
أنت شخصية عامّةَ

269
00:29:03,348 --> 00:29:05,626
الكثير مِنْ الناسِ يُراقبونَ

270
00:29:06,578 --> 00:29:08,437
يَجِبُ أَنْ تُراقبَ ما تَقُولُ

271
00:29:08,799 --> 00:29:10,645
هَلْ هو جيد الَتصرّفُ بدون تَفْكير؟

272
00:29:12,852 --> 00:29:15,756
أنتم فيه سوية

273
00:29:16,460 --> 00:29:18,149
تَعْرفُ كَمْ
نَمْرُّ بهم بذلك؟

274
00:29:18,938 --> 00:29:20,266
أَعتذرُ

275
00:29:22,834 --> 00:29:24,660
شكراً للغداءِ

276
00:29:25,167 --> 00:29:26,237
تَمتّعتُ به

277
00:29:29,765 --> 00:29:32,601
آسفة على تعطيل وقتِكِ
أنت يجب أنْ تكونى مُتعَبَة

278
00:29:36,129 --> 00:29:38,484
لماذا ذلك هنا؟

279
00:29:40,300 --> 00:29:43,235
يونج جاى أعطاَه لي للمُرَاجَعَة

280
00:29:43,790 --> 00:29:45,104
لارى إذا هو جيد

281
00:29:45,378 --> 00:29:46,628
ذلك الرجلِ؟ حقاً؟

282
00:29:50,290 --> 00:29:51,387
فماذا تَعتقدُ؟

283
00:29:52,906 --> 00:29:56,385
القصّة لَيستْ صحيحةَ، هو حطام

284
00:29:57,633 --> 00:30:00,325
القصّة هكذا ؟

285
00:30:00,898 --> 00:30:04,312
نعم، أنا لَيْسَ لِي إحساسُ ماذا يُحاولُ المُؤلفَ ان يقول

286
00:30:04,813 --> 00:30:07,530
إنّ الأسلوبَ والنثرَ مروّع

287
00:30:09,733 --> 00:30:13,445
لَهُ بَعْض ومضاتِ الذكاءِ.
لكن هَلْ ذلك كافي لقصّة؟

288
00:30:16,270 --> 00:30:17,920
يونج جاى يَقُولُ صديق كَتبَه

289
00:30:20,188 --> 00:30:21,281
انا كَتبتُه

290
00:30:23,495 --> 00:30:27,280
حقاً؟ أوه. . آسف. ياله من خطأ

291
00:30:28,043 --> 00:30:29,544
هَلْ أنت منزعجة؟

292
00:30:31,157 --> 00:30:32,007
لا

293
00:31:10,877 --> 00:31:15,980
هيى وون. آسف، إنتظرتَ لمدة طويلة

294
00:31:16,917 --> 00:31:18,540
لا

295
00:31:20,385 --> 00:31:23,972
هو جيدُ أنتم يارفاق
تبدون ودّيُون معا

296
00:31:25,985 --> 00:31:30,085
دعنا نَأْكلُ سوية وقت آخر

297
00:31:31,739 --> 00:31:33,698
أيضاً، إلى جى اون 

298
00:32:09,999 --> 00:32:12,611
ما الأمر مَعك،
هَلْ شخص ما قالَ شيءاً؟

299
00:32:15,264 --> 00:32:17,428
لا تُنتبهْ إلى ذلك،
الصُحُف وكُلّ هذا.

300
00:32:18,577 --> 00:32:19,970
هو لا شيءُ

301
00:32:23,077 --> 00:32:25,342
اذا ما هو السيئُ

302
00:32:29,044 --> 00:32:30,305
يَقُولونَ بأنّه زبالةُ

303
00:32:32,598 --> 00:32:34,282
أنت كُنْتَ صحيح

304
00:32:34,667 --> 00:32:38,885
،هو لَيسَ رواية
هو تسكع

305
00:32:41,055 --> 00:32:43,257
لَيسَ حتى مشوق
كفضائحكَ

306
00:32:49,085 --> 00:32:49,935
انا؟ متى؟

307
00:32:51,419 --> 00:32:54,444
أنا لا أعتقد قُلتُ ذلك
. .آسف لكن

308
00:32:55,476 --> 00:32:58,268
دعنا لا نَتكلّمَ وفقط نَذْهبُ إلى البيت

309
00:33:34,117 --> 00:33:35,335
مُنْذُ مَتَى هو؟

310
00:33:36,134 --> 00:33:37,836
حوالي إسبوعَ واحد

311
00:33:38,475 --> 00:33:40,079
لا، أكثر مِنْ إسبوع واحد

312
00:33:42,008 --> 00:33:44,886
اذا هَلْ يَجِبُ أَنْ اتصل بهم؟

313
00:33:45,562 --> 00:33:48,530
تتصل بهم؟ لا تتصل

314
00:33:49,937 --> 00:33:51,741
سَأكُونُ غاضبَ إذا أنت فعلت

315
00:33:54,287 --> 00:33:55,390
أمّى، رجاءً لا تُتّصلْ

316
00:33:56,393 --> 00:33:58,324
بالطبع، أنا لَنْ افعل

317
00:34:04,148 --> 00:34:04,998
أعذرْوني

318
00:34:18,029 --> 00:34:20,268
أسقطتُ فرشاةَ أسنانكَ في المرحاضِ

319
00:34:22,848 --> 00:34:24,255
لاتقلق أنا نظّفتُه

320
00:34:27,884 --> 00:34:29,094
 ! معتوه

321
00:34:37,693 --> 00:34:39,243
لَكنِّي حقاً فعلت

322
00:34:57,530 --> 00:34:59,023
لم ليس شوربة العُشْب البحري؟
(تقليدي لأعيادِ الميلاد)

323
00:35:00,068 --> 00:35:01,423
فقط كلُ ما أَعطيك

324
00:35:02,318 --> 00:35:05,335
،فى عيد الميلاد
شوربة العُشْب البحري يَجِبُ أَنْ تقدم

325
00:35:05,734 --> 00:35:06,812
اليوم عيد ميلادكَ؟

326
00:35:08,459 --> 00:35:10,771
لا. . . هو لك

327
00:35:12,971 --> 00:35:13,978
هكذا لا تَعْرفُ
عيد ميلادك؟

328
00:35:15,765 --> 00:35:20,508
هو. كَيفَ عَرفتَ؟

329
00:35:22,110 --> 00:35:23,614
ماذا ستَفعلُ؟

330
00:35:25,332 --> 00:35:26,852
أُريدُ الذِهاب اماذنج لاند

331
00:35:32,018 --> 00:35:36,924
أنا سَأَدْعو دونغَ ووك هى جين
أَتسائلُ كم مضى

332
00:35:38,719 --> 00:35:39,569
فقط أنتم الثلاثة؟

333
00:35:40,663 --> 00:35:41,513
وأنا؟

334
00:35:41,779 --> 00:35:43,622
,مَع العديد من الناسِ هناك 
كَيْفَ تَذْهبُ؟

335
00:35:45,116 --> 00:35:48,183
هَلْ قُلتُ أنّني كُنْتُ أَذْهبُ؟
أَنا مشغولُ طِوال النهار

336
00:35:49,238 --> 00:35:50,037
أوه نعم؟

337
00:35:50,038 --> 00:35:52,696
اذا أنا لَنْ أَحتاجَ إلى
العودة على العشاءِ

338
00:35:55,095 --> 00:35:56,018
طفولي. . اماذنج لاند

339
00:35:58,418 --> 00:36:00,567
أوه، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَهم ان
يجلبْو حقيبتَي في الطّريق

340
00:36:03,209 --> 00:36:06,295
، يمكن ان تَخْرجُ
لكن التنظيفَ أولاً

341
00:36:07,214 --> 00:36:09,150
بالتأكيد ، لكن بالطبع

342
00:36:11,801 --> 00:36:15,714
كَيْفَ لا تَتذكّرَ
عيد ميلاد صديقِ؟

343
00:36:16,929 --> 00:36:20,987
ذلك جيد

344
00:36:23,834 --> 00:36:25,850
لِهذا أَقُولُ نحن
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الى الاماذنج لاند

345
00:36:26,785 --> 00:36:30,591
دائماً اذهب الى الاماذنج لاند لعيدِ ميلادي
إذا لم أَذْهبُ، لَنْ يَكُونَ عيد ميلاد

346
00:36:32,743 --> 00:36:33,593
سَيَكُونُ مرحَ

347
00:36:36,912 --> 00:36:38,100
هَلْ تغادر الآن؟

348
00:36:43,840 --> 00:36:45,677
هو غريبُ جداً

349
00:36:52,860 --> 00:36:57,051
نحن سَيكونُ عِنْدَنا عشاءُ
حسنا إذا نَراك في الاماذنج لاند

350
00:37:01,060 --> 00:37:04,609
أوه، مرحباً

351
00:37:04,975 --> 00:37:07,598
قَرأتُ ما أرسلتَ

352
00:37:08,515 --> 00:37:11,598
، هذا قَدْ يَكُونُ مفاجئَ
لكن كيف الوقّتُ لَك؟

353
00:37:12,950 --> 00:37:15,582
لِكي اَكُونَ صادقَ، سَأكُونُ مشغولَ جداً الإسبوع القادم

354
00:37:18,284 --> 00:37:19,262
هَلْ هذا مفاجئِ جداً؟

355
00:37:20,264 --> 00:37:21,114
اليوم جيد

356
00:37:21,670 --> 00:37:24,150
حسناً، أراك فيما بعد

357
00:37:34,967 --> 00:37:37,427
أنا ثانيةً. إلغى الاماذنج لاند، حسناً؟

358
00:37:45,585 --> 00:37:48,345
اى تسجيل يَستعمله الكتاب؟

359
00:38:05,522 --> 00:38:09,749
هَلْ لَهُ جدول لليوم؟
لا، لَكنَّه هنا

360
00:39:24,228 --> 00:39:28,187
هو مريع .مَنْ يستثمرُ في تلك النفاياتِ؟

361
00:39:29,957 --> 00:39:31,031
ذلك صحيحُ، هو نفاياتُ

362
00:39:34,306 --> 00:39:36,314
لا احد مهتمّ بإسْتِثْماره

363
00:39:37,330 --> 00:39:38,202
أخبرْه اننا لَنْ نفعل

364
00:39:44,612 --> 00:39:51,568
ليس هناك شيء اخر للإعتِبار
أخبرْه لإعادة كتابة تلك النفاياتِ

365
00:39:53,913 --> 00:39:56,285
،عِنْدي عميل الآن
أنا ساعاود الاتصال

366
00:40:08,924 --> 00:40:11,889
لم يكن هناك فرصة جيدة 
لتهنئتك في زفافكَ

367
00:40:12,534 --> 00:40:13,384
تهاني

368
00:40:16,401 --> 00:40:17,282
اى شاي تَحْبُّ؟

369
00:40:18,249 --> 00:40:20,695
أنا بخير

370
00:40:25,113 --> 00:40:27,034
راجعتُ ما أرسلتَ

371
00:40:30,993 --> 00:40:33,098
مخيّب للآمال نوعاً ما عِما
 قُلتَ قبل ذلك

372
00:40:34,957 --> 00:40:37,762
،من كُلّ قَرأتُ حتى الآن
هذا كَانَ الأسوأ

373
00:40:39,715 --> 00:40:42,388
أنا لا أَعْرفُ عن ماذا تُحاولُ ان تعبرى 

374
00:40:43,609 --> 00:40:47,833
يَفتقرُ إلى المادةِ و
. . .لَها العديد من الصفحاتِ رغم ذلك. على أية حال

375
00:40:48,219 --> 00:40:50,675
القراءة كَانتْ مؤلمةَ

376
00:40:52,137 --> 00:40:55,441
يَبْدو إشتقاقَ
. . .عديد مِنْ قصصِ الإنترنتِ

377
00:40:57,076 --> 00:40:58,724
هَلْ أرسلتَ هذا حقاً؟

378
00:40:59,545 --> 00:41:08,869
،نعم كَتبتُه. إنّ الأسلوبَ زبالةُ
هو متفكّكُ، نعم كَتبتُه

379
00:41:10,108 --> 00:41:16,930
، وسَأُواصلُ الكِتابَة. حتى أَمُوتُ
لا، حتى بعد ذلك، وفي الحياةِ القادمةِ

380
00:41:17,835 --> 00:41:21,649
لَكنَّك تَعْرفُ أنّك لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ صريح جداً

381
00:41:22,232 --> 00:41:27,989
. . . لِكي تكُونَ وقحَ وعديم الإحترامَ جداً

382
00:41:29,468 --> 00:41:30,536
كُلْ اقذار المجاري

383
00:41:32,191 --> 00:41:35,153
أنا يَجِبُ أَنْ اغادر. أستميحك عذراً

384
00:41:39,432 --> 00:41:42,228
لكنه. . . لَيسَ بذلك السوء

385
00:41:43,636 --> 00:41:44,486
دعنا نعقد إتّفاق

386
00:41:48,316 --> 00:41:50,276
إكتبْ قصة قصيرة كُلّ إسبوع

387
00:41:51,134 --> 00:41:54,253
إذا كانت تصلح لتكون
فلم، سَنُوقّعُ صفقاتَ أكثرَ

388
00:42:29,268 --> 00:42:30,504
،لا تَقِفُ هناك فقط
رجاءً إدخلْ

389
00:42:52,340 --> 00:42:55,317
أَنا حقاً آسف على ما سبق

390
00:42:56,376 --> 00:42:57,473
أنت كُنْتَ مثير جدا

391
00:42:58,521 --> 00:43:01,836
أَنا عادة هكذا

392
00:43:03,506 --> 00:43:05,415
،إذا كنت لا تمانعى
هَلْ نذهب للغداء؟

393
00:43:08,246 --> 00:43:11,086
،لقد عقدت صفقةُ
ألا يَجب أنْ نَحتفلَ بها؟

394
00:44:12,068 --> 00:44:14,616
ألَيسَ ذلك لي يونج جاى؟

395
00:44:27,875 --> 00:44:29,358
أين هو؟

396
00:45:39,828 --> 00:45:43,219
هو

397
00:45:43,219 --> 00:45:44,975
أعذرْني. أنت هو، أليس كذلك؟

398
00:45:47,290 --> 00:45:48,341
أنت لي يونج جاى، أليس كذلك؟

399
00:45:52,299 --> 00:45:53,998
بسرعة، اَلتقطُ صورة

400
00:46:50,191 --> 00:46:51,090
رجاءً إخرجْ

401
00:47:07,732 --> 00:47:08,616
ماذا يجري؟

402
00:47:24,943 --> 00:47:25,955
انه يَختبىء

403
00:47:30,270 --> 00:47:31,120
سأدخل

404
00:47:38,599 --> 00:47:40,809
اخى، رجاءً إخرجْ

405
00:47:47,787 --> 00:47:51,541
،مرحباً؟ الأمن؟ أَنا في الاماذنج لاند

406
00:47:52,330 --> 00:47:53,202
أعتقد أنى أَحتاجُ بَعْض المساعدةِ

407
00:47:54,779 --> 00:47:55,629
بسرعة

408
00:48:17,614 --> 00:48:19,466
هذه ستَخْرجُ فى الصُحُفِ

409
00:48:20,512 --> 00:48:22,631
لكن ماذا كنت تفعل؟

410
00:48:35,405 --> 00:48:36,255
ماذا تَحْبُّ؟

411
00:48:40,539 --> 00:48:42,521
ماذا عَنْ السباغيتي؟

412
00:48:43,594 --> 00:48:45,270
أَعْرفُ مكان جيد للسباغيتي

413
00:48:46,568 --> 00:48:50,871
يا أنت، أَشتري لليوم
تَشتري في المرة القادمة

414
00:49:07,700 --> 00:49:08,686
فماذا ستاخذ عِنْدَكَ؟

415
00:49:10,314 --> 00:49:11,353
أنا ساخذ ذلك أيضاً

416
00:49:13,451 --> 00:49:15,849
ماذا يَفْعلُ يونج جاى؟
هو يُعْمَلُ بفلمِه، أليس كذلك؟

417
00:49:16,442 --> 00:49:18,903
لَستُ متأكّدَ. هو يتسكع حول و
يَقُولُ أنّه عنده تصوير اليوم

418
00:49:20,226 --> 00:49:23,320
كيف الحياة الَزَوّجية؟ مرحة؟

419
00:49:25,199 --> 00:49:29,469
،مرح؟ للعَيْش بكرامةِ
هذا هو كل شيء 

420
00:49:34,766 --> 00:49:37,009
هو لم يكَنَ ذلك المضحكِ.
لماذا تَضْحكُ؟

421
00:49:37,706 --> 00:49:39,267
لا، هو مضحكُ لي

422
00:49:40,338 --> 00:49:42,793
أنت لا تَعْرفُ كَمْ
 أنت مرح، أليس كذلك؟

423
00:50:42,339 --> 00:50:44,874
شكراً لتُوصلُني إلى البيت بالسيارة
لا على الإطلاق

424
00:50:45,844 --> 00:50:47,292
إنّ البيتَ جميلُ جداً

425
00:50:48,214 --> 00:50:50,301
تَحْبُّ ان
تأتى فيه لبعض الوقت؟

426
00:50:51,088 --> 00:50:52,858
أوه , يونج جاى يَبْدو موجودا فى البيت، لذا. . . في المرة القادمة؟

427
00:51:16,586 --> 00:51:17,515
هَلْ عدتى الان فقط؟

428
00:51:18,988 --> 00:51:19,838
متى اتيت هنا؟

429
00:51:21,624 --> 00:51:22,474
قبل فترة قليلة

430
00:51:23,169 --> 00:51:25,381
اذا افْتحُ الاضواء
ماذا تَفعلُ في الظلامِ؟

431
00:51:39,119 --> 00:51:41,771
يا، بِحقّ الجحيم ما
هو خاطئ بك؟

432
00:51:42,676 --> 00:51:47,540
بماذا؟
كم الوقت الآن؟ لما- 
أنت عدت للبيت متأخّر جداً؟

433
00:51:48,205 --> 00:51:49,055
لماذا التناقض؟

434
00:51:49,464 --> 00:51:51,169
أخبرتُك أنى سأَخْرجُ
وارْجعُ للبيت متأخراً

435
00:51:52,117 --> 00:51:52,967
تناولت العشاء؟

436
00:51:54,866 --> 00:51:55,804
أنا لَمْ آكلْ. اطبخِ شيء

437
00:51:58,051 --> 00:51:59,076
أنت مَا أَكلَت حتى الان؟

438
00:51:59,575 --> 00:52:02,326
نعم، لِهذا أَسْألُك
ان تفعلى شيءِ

439
00:52:03,247 --> 00:52:04,107
ليس هناك شيء

440
00:52:05,803 --> 00:52:07,506
أخبرتُك أنى ساعود متأخراً

441
00:52:11,030 --> 00:52:12,102
اذا هَلْ تُريدُ معكرونةَ فوريةَ؟

442
00:52:13,830 --> 00:52:14,885
لا اريدْه

443
00:52:16,349 --> 00:52:18,520
اطبخى رزّ

444
00:52:20,841 --> 00:52:22,896
لماذا تَحتجُّ كثيراً؟

445
00:52:23,318 --> 00:52:24,499
تجعلنى اعمل دائماً

446
00:52:26,686 --> 00:52:27,545
أين تَذْهبُ؟

447
00:52:28,976 --> 00:52:30,333
لتَغيير ملابسِي

448
00:52:54,825 --> 00:52:56,013
اذا ذَهبتَ للاماذنج لاند، اليوم؟

449
00:52:58,601 --> 00:52:59,451
ماذا؟ لماذا أَذْهبُ هناك؟

450
00:53:00,202 --> 00:53:02,530
لَكنَّك ذَهبتَ،
لماذا تَدّعي العكس؟

451
00:53:05,111 --> 00:53:07,721
ذَهبتُ. اذا ماذا؟

452
00:53:08,471 --> 00:53:09,493
هَلْ ذَهبتَ لإيجادي؟

453
00:53:09,907 --> 00:53:11,783
مَنْ؟ انا؟

454
00:53:12,720 --> 00:53:14,444
هَلْ أنا مجنون؟

455
00:53:15,193 --> 00:53:16,396
. . . فقط لأن

456
00:53:16,897 --> 00:53:22,658
، كنت اشعر بالملل، لم ادَخلَها من زمن طويل
واود معْرِفة ماذا هناك

457
00:53:23,305 --> 00:53:24,912
وهناك بَعْض القومِ أَعْرفُ

458
00:53:25,379 --> 00:53:27,355
هذا هو. لا تُفكّرْ بأيّ شئَ

459
00:53:29,527 --> 00:53:30,609
مع إِنَّني لَمْ أَذْهبْ اليوم

460
00:53:31,779 --> 00:53:33,758
أوه؟ لذا؟

461
00:53:34,439 --> 00:53:35,326
هَلْ إنتظرتَ لمدة طويلة؟

462
00:53:36,573 --> 00:53:38,468
أنا لَمْ أُنتظرْ

463
00:53:41,291 --> 00:53:42,583
لماذا تَضْحكُ؟

464
00:53:43,154 --> 00:53:44,004
لا تَضْحكْ

465
00:53:51,844 --> 00:53:53,350
لماذا تُحدّقُ؟
ألم تَريني آكلْ قبل ذلك؟

466
00:53:55,801 --> 00:53:56,651
دعنا نَذْهبُ للاماذنج لاند

467
00:53:58,393 --> 00:54:01,798
أنا لَمْ آكلْ شوربةَ أَو عِنْدي كعكةُ، على
أقلّ أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ للاماذنج لاند

468
00:54:08,430 --> 00:54:09,582
انظر، هو مُغلقُ

469
00:54:10,550 --> 00:54:14,191
نعم، ذلك افضل
عِنْدَنا كلها لأنفسنا

470
00:54:15,124 --> 00:54:17,862
هي كَانتْ في الأفلامِ
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

471
00:54:18,677 --> 00:54:19,527
هَلْ نصور فلم؟

472
00:54:20,305 --> 00:54:21,281
فماذا أنا أفعلُ؟

473
00:54:22,287 --> 00:54:23,137
اذا هَلْ نَذْهبُ إلى البيت؟

474
00:54:24,664 --> 00:54:26,747
إنتظر، دعني أفكّر

475
00:54:28,160 --> 00:54:31,343
اذا في فلم، ماذا يفعلون؟

476
00:54:33,662 --> 00:54:37,906
هم من المحتمل
كَتبَوه مقدماً

477
00:54:44,150 --> 00:54:45,322
يا، اتبعينى

478
00:54:50,753 --> 00:54:53,034
اسرع، تعال

479
00:54:55,057 --> 00:54:58,565
هَلْ أنت بذلك السوء؟
دمية

480
00:55:00,825 --> 00:55:02,223
إذهبْ مع التدفقِ

481
00:55:04,411 --> 00:55:05,994
سِرْ ببطئ

482
00:55:10,369 --> 00:55:13,615
مثل الأبلهِ. أمتأكّد
أنك لَسْتَ صخرى الراس؟

483
00:55:14,357 --> 00:55:15,817
لماذا لا تتبع؟

484
00:55:16,581 --> 00:55:20,190
حقاً، اين
الشخص الأشدُّ غباءً قَدْ يَكُونُ؟

485
00:55:21,016 --> 00:55:22,729
الحياة لا يجب ان تؤخذ بذلك الاستخفاف

486
00:55:25,723 --> 00:55:26,573
ياله من غبى

487
00:55:28,558 --> 00:55:29,897
مثل الدمية

488
00:56:10,026 --> 00:56:14,255
أَحْزرُ أنّ عِنْدَكَ
موهبة لشيءِ

489
00:56:14,966 --> 00:56:17,004
ما ذلك؟

490
00:56:20,765 --> 00:56:23,361
أمّي علّمتْني
منذ زمن طويل

491
00:56:24,385 --> 00:56:26,258
أمّي كَانتْ حقاً
متزحلقة جيدة

492
00:56:27,964 --> 00:56:29,532
ياله من تقدم

493
00:56:30,295 --> 00:56:32,283
. . . تعليم شخص ما مثلك

494
00:56:33,165 --> 00:56:34,744
هو معجزة

495
00:56:34,809 --> 00:56:36,141
كان يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ منذ أن حاولتُ تعليمك

496
00:56:37,770 --> 00:56:39,882
إستمعْ، اليوم عيد ميلادي

497
00:56:41,267 --> 00:56:42,621
حسناً، أَستمعُ

498
00:56:47,561 --> 00:56:48,411
نَسيتُ

499
00:56:49,771 --> 00:56:51,631
انظرى , أخبرتُك أنك بلهاء

500
00:56:52,033 --> 00:56:55,308
أَتذكّرُ الآن.
اعقدت صفقة اليوم

501
00:56:56,046 --> 00:56:57,413
أَنا مُؤلفة محترفة الآن

502
00:56:58,671 --> 00:56:59,521
حقاً؟

503
00:56:59,909 --> 00:57:06,730
هو ليس شيءِ نظامي. اكتبْ
خلاصة، قصص مغامرةِ

504
00:57:06,537 --> 00:57:08,282
لا شيء جدّي

505
00:57:09,651 --> 00:57:12,475
لكن التَفكير بان الناسِ سَتسمع قصصُي

506
00:57:13,300 --> 00:57:15,833
يَبْدو غريب بالداخل، تَعْرفُ؟

507
00:57:20,097 --> 00:57:24,123
،كُلّ القصص التي أُخبرُت أمَّي
أنا سَاتشاركُها مع العالمِ الآن

508
00:57:25,757 --> 00:57:31,811
مثل الموسيقى أَو الصورِ الجيدةِ، قصص يُمْكِنُ أَنْ تَحرّكَ
الناس وتَجْعلونَهم يَشْعرونَ بالتحسّن

509
00:57:33,539 --> 00:57:36,968
لذا، "جى اون، اُصبحُت كاتب تلمس الناسَ"

510
00:57:37,615 --> 00:57:38,615
هَلْ هذا ما قالتْ أمّكَ؟

511
00:57:38,924 --> 00:57:40,137
كَيفَ عَرفتَ؟

512
00:57:40,392 --> 00:57:43,242
اذا هَلّ بالإمكان أَنْ تَكْتبُ فقط أيّ قصّة؟

513
00:57:43,823 --> 00:57:48,837
لِهذا من الآنَ فَصَاعِدَاً، سَأَعْملُ
بشدّة واَكْتبُ قصصَ عظيمةَ

514
00:57:49,820 --> 00:57:50,670
!القتال

515
00:57:50,898 --> 00:57:51,952
هَلْ ذلك مُفتَرَضِ انه سَيصْبَحُ اسلوب؟

516
00:58:49,547 --> 00:58:51,339
تَجْلسُى هناك لأنك عَملَت كُلّ الشغل المنزلي؟

517
00:58:51,921 --> 00:58:53,243
أنا سَأعْمَلُه قريباً

518
00:58:54,981 --> 00:58:58,638
أنا سَأخرج. أَتوقّعُ هذا المكانِ
يَكُونَ باكمله نظيف عندما أَعُودُ

519
00:59:02,097 --> 00:59:02,947
اللَمَعان

520
00:59:30,139 --> 00:59:34,628
،كونى كاتبة تَمْسُّ القلوبَ
عيد ميلاد سعيد

521
01:00:11,419 --> 01:00:16,986
يونج جاى غريبُ. يَقُولونَ ليس هناك
مثل هذا الشيءِ كشخص سيئ. هَلْ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ؟

522
01:00:18,435 --> 01:00:22,282
.احياناً هناك إِهْتِمام. لَستُ متأكّدَ

523
01:00:24,412 --> 01:00:26,956
هَلْ هذا تسجيل؟

524
01:00:30,865 --> 01:00:32,268
انا قادمة

525
01:00:35,778 --> 01:00:37,005
إخرجْ من هذا البيتِ حالاً

526
01:00:52,508 --> 01:00:53,572
ترجمة: APRIL SNOW

527
01:00:53,752 --> 01:00:55,006
Piranah_fish7@yahoo.com

