﻿1
00:00:06,363 --> 00:00:09,605
جميع أفراد عائلتي يعتمدون على هذا المال

2   
00:00:11,381 --> 00:00:14,694
أبي، لايمكنك أن ترحل بهذه الطريقة

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,662
هل تعلمين بأني سوف أنتقل إلى منزل أخر؟

4
00:00:17,662 --> 00:00:18,848
أعتني بنفسك

5
00:00:19,144 --> 00:00:21,319
!سوف نتقابل قريبا نان ساك

6
00:00:22,414 --> 00:00:23,709
تولى امرهم

7
00:00:23,709 --> 00:00:25,540
أخبرني إذا كنت إذا كُنت في مكاني، هل تستطيع أن تفعلها ؟

8
00:00:25,540 --> 00:00:28,598
إذا كُنت على وشك الموت فهل ستتركني؟

9
00:00:28,868 --> 00:00:30,600
هل هي مَلاك؟

10
00:00:33,553 --> 00:00:35,916
هل أنت حقاً غوني؟

11
00:00:36,877 --> 00:00:38,321
!جدتي، أرجوك أفتحي عينيك

12
00:00:38,321 --> 00:00:39,375
!جدتي

13
00:00:39,375 --> 00:00:40,492
ماذا تعني باليد المؤثرة؟

14
00:00:40,492 --> 00:00:41,206
يوليو

15
00:00:41,206 --> 00:00:42,025
ماذا هذه اليد المؤثرة؟

16
00:00:42,025 --> 00:00:43,293
توقف توقف

17
00:00:45,222 --> 00:00:48,656
لا أحتاج كلتا اليدين، قطع واحدة تكفيني

18
00:00:48,656 --> 00:00:50,771
من هو الذي ستُقطع يده أولاً؟

19
00:00:54,077 --> 00:00:57,600
لا تبدد مشاعرك، لماذا لاتفكر بالأمر بدقة؟

20
00:00:58,228 --> 00:00:59,211
!يونق مين

21
00:00:59,211 --> 00:01:01,741
!دعني أكون

22
00:01:03,899 --> 00:01:05,257
فقط لمرة واحدة

23
00:01:05,989 --> 00:01:07,717
أرجوك ساعدني هذه المرة

24
00:01:07,717 --> 00:01:09,870
إذا استطعت من دفع دينه البالغ 20 مليون 

25
00:01:09,870 --> 00:01:11,988
.فأني سوف أتقدم طوعيا هذه المرة 

26
00:01:13,485 --> 00:01:14,928
هل فقدتِ صوابك؟

27
00:01:15,133 --> 00:01:16,360
كم تريد أن تَقتَرض؟

28
00:01:17,588 --> 00:01:19,013
ثلاثون مليون

29
00:01:19,013 --> 00:01:20,773
شقيقتك تبدو جميلة

30
00:01:20,994 --> 00:01:24,782
إذاً، هل ترغب بالمحاولة؟

31
00:01:42,606 --> 00:01:44,175
الحلقة الرابعة

32
00:01:44,941 --> 00:01:46,696
كم عدد المرات التي يجب أن أوضح لك الأمر فيها؟

33
00:01:46,696 --> 00:01:50,381
أنه ليس مطعم صيني بل نادِ ليلي

34
00:01:50,639 --> 00:01:53,525
لقد خصصت بعض من ضباط الشرطة للذهاب هناك

35
00:01:53,525 --> 00:01:55,331
هل سترفض الأمر؟

36
00:01:55,331 --> 00:01:57,955
أخي الأكبر وكل الذين أعرفهم

37
00:01:57,955 --> 00:02:00,156
قد فقدوا كل ثرواتهم

38
00:02:00,465 --> 00:02:04,374
إذا كانت الشرطة عاجزة عن الإمساك بهؤلاء الناس، فماذا يستطيعون فعله إذاً؟

39
00:02:04,374 --> 00:02:05,347
!أخ كيم

40
00:02:05,764 --> 00:02:08,277
أجلب لي تقارير اليوم

41
00:02:08,277 --> 00:02:09,444
نعم، سيدي

42
00:02:21,409 --> 00:02:24,520
اليوم سوف ألعب لعبتي الأخيرة، وبعدها سوف لن ألعب أبداَ

43
00:02:37,015 --> 00:02:39,120
أخبرهُ

44
00:02:39,120 --> 00:02:42,330
اليوم، سوف أجلب المال بكل تأكيد

45
00:02:42,330 --> 00:02:45,999
أخبره بأن لا يقلق، وأن يتناول وجباته في وقتها

46
00:02:45,999 --> 00:02:47,135
مفهوم؟

47
00:02:47,135 --> 00:02:48,584
لماذا تريد أخبار (يونق مين) بهذه الأشياء فجأة؟

48
00:02:48,584 --> 00:02:50,024
فقط أخبره بذلك

49
00:02:50,238 --> 00:02:53,660
كذلك، أشتري له بعض الطعام

50
00:02:56,290 --> 00:02:57,947
أين أنت ذاهب؟

51
00:03:21,713 --> 00:03:24,779
غوني، ما المفروض علينا القيام به؟

52
00:03:25,486 --> 00:03:27,426
أنا خائفة

53
00:03:32,450 --> 00:03:34,623
لا يوجد من يُساندك

54
00:03:35,216 --> 00:03:39,986
ماذا لو أن ساندتك؟

55
00:03:40,313 --> 00:03:43,719
أنت اذهب وازل عنه قناع الأوكسجين

56
00:03:56,554 --> 00:04:00,856
لا تبقى جالساً هناك، راهن بضعفين

57
00:04:03,840 --> 00:04:05,370
!لقد أنقلبت

58
00:04:07,277 --> 00:04:09,796
يجب أن أكون حذراَ أكثر

59
00:04:11,831 --> 00:04:13,774
هل تستطيع أن تكون أكثر جدية

60
00:04:13,774 --> 00:04:17,030
لعبك العشاوئي سوف يساعد ذلك الجانب من أخذ الرهان بكل تأكيد

61
00:04:17,030 --> 00:04:19,514
ماذا تريدني أن أفعل إذا لم أستطع الحصول على أوراق اللعب؟

62
00:04:22,571 --> 00:04:25,556
ما هذا؟ الشمس سوف تشرق قريباً

63
00:04:25,762 --> 00:04:30,000
.لا تندفع مسرعاً بالحصول على فول الصويا من حقول الحبوب

64
00:04:30,746 --> 00:04:34,784
ركز لكي نستطيع أسترجاع نصيب منها

65
00:04:36,183 --> 00:04:37,301
!أفرزها

66
00:04:38,366 --> 00:04:40,121
أجلب بعض الماء هنا

67
00:04:42,689 --> 00:04:45,644
سوف أفرزها بصورة جيدة

68
00:05:10,998 --> 00:05:15,959
طريقته فطرية

69
00:05:15,959 --> 00:05:18,680
هل ما زال صغيرا جدا على تعلم الصبر؟

70
00:05:19,080 --> 00:05:29,787
ماذا لو نراهن أخذين بعين الأعتبار أنها مجرد لعبة؟

71
00:05:32,169 --> 00:05:40,143
ذلك الطفل المزعج هو من سيساعدني على أيجاد أصبعي

72
00:06:00,794 --> 00:06:01,887
أثنان تُستهلك

73
00:06:16,646 --> 00:06:18,185
أثنان تبدأ

74
00:06:25,018 --> 00:06:28,870
إلى ماذا تنظر؟ هذه المجموعة يجب أن تكون ثلاثة تُستهلك

75
00:06:32,320 --> 00:06:33,568
قف

76
00:06:34,498 --> 00:06:36,891
هل ستتوقف بعد هذا الإنتصار الصغير؟

77
00:06:37,775 --> 00:06:44,032
إذا كنت تريد أسترجاع كل المال، يجب أن تراهن بالضعف؟

78
00:06:44,424 --> 00:06:48,492
ماذا؟ خائف؟ إذاً تخلى عن اللعب

79
00:06:48,783 --> 00:06:50,018
حسناً

80
00:06:52,616 --> 00:06:55,622
لا تخف. حاول مرة أخرى

81
00:06:55,622 --> 00:06:58,245
فوز أخر يكون جيد

82
00:07:35,694 --> 00:07:38,855
لعب هذه الورقة يعني النهاية

83
00:07:42,820 --> 00:07:49,340
كذلك الغاء هذه المجموعة يعني بأنه انتهى

84
00:08:04,408 --> 00:08:07,652
كما يبدو بأنك لا تملك الحظ للحصول على هذه البطاقة

85
00:08:07,652 --> 00:08:12,000
كما يبدو أن حظي ليس ثابتا

86
00:08:12,000 --> 00:08:17,329
ما دام أنك تفوز بورقة 8 غوانك، أذا سوف تكون كوانكس و كودولي

87
00:08:17,736 --> 00:08:21,520
أين ورقة 8 غوانك؟

88
00:08:24,840 --> 00:08:28,114
هل هذه البطاقة هي 8 غوانك؟ لقد فعلتها

89
00:08:39,435 --> 00:08:42,235
مجموع النقاط هو 1124 نقطة

90
00:08:43,853 --> 00:08:48,498
عشرون ألف لكل نقطة، لذلك سيكون المبلغ 22و48 مليون

91
00:08:53,347 --> 00:08:57,761
كلا، أنها ليست كذلك

92
00:09:00,798 --> 00:09:03,199
كيف يحصل هذا؟

93
00:09:05,914 --> 00:09:09,193
لا يمكن أن يكون الأمر كذلك

94
00:09:12,913 --> 00:09:16,906
672مضروبة في 4تساوي 26.88 مليون 

95
00:09:17,989 --> 00:09:23,526
سوف أخذ كل المال

96
00:09:26,240 --> 00:09:27,696
هذا لايمكن

97
00:09:27,696 --> 00:09:30,450
لا يمكن لك الحصول على 8 غوانك، لقد قمت بعمل مخادع

98
00:09:30,937 --> 00:09:34,966
نعم منذ قيامك بأخفاء البطاقة

99
00:09:35,437 --> 00:09:39,140
لقد أعتقدت بأني لا أعرف عن الموضوع؟

100
00:09:44,535 --> 00:09:48,332
المباراة تنتهي الى هذا الحد، لا تردد في الأمر

101
00:09:48,983 --> 00:09:50,333
تخلصي من كل شيء

102
00:09:50,333 --> 00:09:53,313
لا يوجد شيء نتخلص منه. هذا ليس بيتنا

103
00:09:58,300 --> 00:10:01,584
لا تشغل فكرك بهذا الشكل

104
00:10:01,953 --> 00:10:06,060
دائما يكون التحدي في البداية

105
00:10:12,602 --> 00:10:14,880
الأشياء دائما تكون بهذا المستوى من السوء، وأنت ما زلت تتصرف بهذه الطريقة

106
00:10:14,880 --> 00:10:17,556
كان يجب عليك أن تحمي يدك منذ أخر مرة

107
00:10:17,556 --> 00:10:19,160
أجلب السكين هنا

108
00:10:19,160 --> 00:10:20,570
أتركني، أيها الغبي

109
00:10:24,426 --> 00:10:26,730
كلا، أنها نقود والدتي

110
00:10:26,730 --> 00:10:29,889
لقد تجرأت أيها الطفل على سرقة نقود والدتك من أجل المقامرة

111
00:10:30,176 --> 00:10:32,001
لديك شجاعة كبيرة، أليس كذلك؟

112
00:10:32,001 --> 00:10:33,324
ماذا تقول؟

113
00:10:34,046 --> 00:10:35,125
لا

114
00:10:59,814 --> 00:11:03,365
سلمني البيت

115
00:11:03,961 --> 00:11:06,464
!هل أنت أصم؟ تنازل عنه

116
00:11:06,464 --> 00:11:07,676
ماذا تفعلون أيها الأغبياء؟

117
00:11:07,676 --> 00:11:10,607
أنا لا أمزح

118
00:11:10,607 --> 00:11:13,883
اليوم سوف أضرم النار فيكم أيها الصبية

119
00:11:13,883 --> 00:11:14,885
!أقبضوا عليه

120
00:11:14,885 --> 00:11:15,902
!أذهب

121
00:11:15,902 --> 00:11:18,497
!أتركني، عليك اللعنة

122
00:11:18,497 --> 00:11:20,983
!أعد لي بيتي أرجوك

123
00:11:20,983 --> 00:11:24,380
...وغد

124
00:11:30,142 --> 00:11:31,958
!لنذهب

125
00:11:33,740 --> 00:11:37,854
هذه نقود والدتي

126
00:11:38,568 --> 00:11:41,943
!أرجوك أعدها لي

127
00:11:56,578 --> 00:11:58,042
!يونك من

128
00:11:59,104 --> 00:12:02,074
لماذا أنت هنا؟

129
00:12:02,287 --> 00:12:04,549
لا، لماذا أنت هنا؟

130
00:12:05,415 --> 00:12:08,213
!حريق!حريق

131
00:12:13,021 --> 00:12:14,311
أين الحريق؟

132
00:12:14,311 --> 00:12:15,986
في القاعة

133
00:12:50,544 --> 00:12:51,690
ما الذي يجري؟

134
00:12:52,007 --> 00:12:54,014
كان هناك صبي قد أشعل النار ومن ثم هرب

135
00:12:54,014 --> 00:12:55,046
ماذا؟

136
00:12:55,344 --> 00:12:58,004
تستطيع أن تغادر أولا، وأنا سوف أعتني بالبقية

137
00:12:58,004 --> 00:13:00,596
لا داعي لذلك

138
00:13:00,596 --> 00:13:05,407
لقد خططنا لكل شيء، لذلك من الأفضل لنا أن يتحول كل شيء الى رماد

139
00:13:05,678 --> 00:13:10,314
أذهب، ولا تدع أحد يتأذى

140
00:13:19,964 --> 00:13:20,814
!أخي! أخي

141
00:13:27,067 --> 00:13:28,648
!نان ساك

142
00:13:29,187 --> 00:13:31,262
!لماذا أنت هنا؟ أسرعي

143
00:13:31,262 --> 00:13:33,217
أخي، ماذا حدث؟

144
00:13:33,217 --> 00:13:35,910
!أسرعي، لنترك المكان حالاً، لا تسألي

145
00:13:36,514 --> 00:13:39,692
!هل أنت مجنون؟ أخرج! البيت يحترق

146
00:13:39,692 --> 00:13:43,443
أخبرني لماذا أنت هنا؟

147
00:13:44,385 --> 00:13:45,370
!أخبرني

148
00:13:45,370 --> 00:13:46,825
هذا ليس من شأنك

149
00:13:47,567 --> 00:13:48,508
ماذا؟

150
00:13:48,508 --> 00:13:50,189
لست بحاجة لمعرفة السبب

151
00:13:51,050 --> 00:13:53,978
ليس من شأني؟

152
00:13:54,702 --> 00:13:59,435
لماذا تعاملني بهذه الطريقة؟

153
00:14:00,125 --> 00:14:07,059
هل تعلم ما الذي فعلته لكي أساعك؟

154
00:14:07,059 --> 00:14:10,229
.لست بحاجة لمعرفة تلك الأشياء

155
00:14:10,229 --> 00:14:13,083
.لن أفعل ولا أريد حتى معرفة أي من هذه الأشياء

156
00:14:13,083 --> 00:14:16,477
لذلك، ومن الأن فصاعدا، أختفي من حياتي

157
00:14:19,853 --> 00:14:25,263
أنا.... لا أستطيع

158
00:14:25,263 --> 00:14:30,195
لي يونق من، حتى لو واجهت الموت، واجبي أن أتدخل في حياتك

159
00:14:31,622 --> 00:14:33,530
!أخبرني

160
00:14:35,890 --> 00:14:40,011
،قبل معرفة السبب لماذا أنت هنا

161
00:14:40,011 --> 00:14:43,630
سوف لن أغادر

162
00:14:47,839 --> 00:14:49,241
أفعل ما يحلو لك

163
00:14:49,241 --> 00:14:50,662
لا أستطيع قراءة أفكارك

164
00:14:50,662 --> 00:14:53,187
.فقط لأني لا أريد أن أموت وأنا تعيس مثل جدتي

165
00:14:53,603 --> 00:14:54,636
يجب أن أخرج

166
00:14:54,636 --> 00:14:57,534
ليرى الناس كم أنا سعيد في حياتي

167
00:14:57,534 --> 00:15:00,583
الأمر يعود لك فيما أذا كنت أن تغادر أم لا

168
00:15:03,247 --> 00:15:04,919
!يونق مين

169
00:15:08,545 --> 00:15:11,187
!يونق مين

170
00:15:20,926 --> 00:15:22,078
!غوني

171
00:15:22,992 --> 00:15:24,389
!غوني

172
00:15:24,754 --> 00:15:29,086
!انهض، غوني

173
00:15:29,337 --> 00:15:34,388
!انهض

174
00:15:53,902 --> 00:15:57,538
البائع قد فقد كل شيء وكما يبدو أنه ميت الأن

175
00:15:57,538 --> 00:15:59,518
بعد كل هذا، ما الذي يجري؟

176
00:16:00,027 --> 00:16:02,154
ما الذي يفعله هؤلاء الأغبياء هنا؟

177
00:16:02,154 --> 00:16:04,960
ماذا عن الناس في الداخل؟

178
00:16:04,960 --> 00:16:07,349
نحن لا نعرف أي شيء

179
00:16:11,001 --> 00:16:13,182
ألم ترى غوني؟

180
00:16:14,266 --> 00:16:15,888
ألم يتصل بأحد منكم؟

181
00:16:17,961 --> 00:16:20,917
كلا، لم يتصل

182
00:16:22,448 --> 00:16:23,353
انها الحقيقة

183
00:16:36,671 --> 00:16:39,349
لقد سمعت أن كل من في النادي يغش

184
00:16:39,569 --> 00:16:43,496
كل شخص قد سقط في شرك فتى سيؤول

185
00:16:43,496 --> 00:16:46,366
غوني، أنت أيضا ضحية

186
00:16:50,160 --> 00:16:52,341
أين تذهب وأنت في هذه الحالة؟

187
00:16:52,574 --> 00:16:56,058
من المحتمل أن يونق مين هنا أيضا، ألم تره؟

188
00:16:56,440 --> 00:16:57,547
!يونق مين

189
00:16:57,822 --> 00:17:01,177
نعم، قابلته في بيت القمار

190
00:17:33,446 --> 00:17:45,561
!كيم غوني، أنت محكم عليك بالأخفاق، حقا

191
00:17:49,779 --> 00:17:51,746
الى أين أنت ذاهب؟

192
00:17:52,017 --> 00:17:54,442
أتركوني، يجب أن أبحث عن هؤلاء الأوغاد

193
00:17:54,707 --> 00:17:58,257
يجب أن أصل الى هؤلاء الأوغاد لكي أسترجع نقود والدتي

194
00:17:58,257 --> 00:18:02,023
.لقد بحثت عنهم، لكنهم تركوا بوسان

195
00:18:02,023 --> 00:18:07,362
أذا سوف أذهب الى سيؤول

196
00:18:07,362 --> 00:18:10,559
لا أستطيع أن أدعهم يوقعون بي وكاني شخص غير معترف به

197
00:18:10,780 --> 00:18:13,376
ماذا تريد أن تفعل؟

198
00:18:13,376 --> 00:18:16,109
حتى لو ذهبت الى سيؤول، ما الذي تستطيع فعله بعد ذلك؟

199
00:18:16,109 --> 00:18:18,164
حسنا، أخبرني ماذا يجب أن أفعل؟

200
00:18:18,796 --> 00:18:21,060
كيف لك أن تتبعهم وأنت تعرف أن سيؤول مدينة كبيرة جدا؟

201
00:18:22,023 --> 00:18:26,479
غوني، لا تكن بهذا الشكل، أذهب معي الى البيت

202
00:18:26,701 --> 00:18:31,990
.العم في مخزن الصور وأمك تبحث عنك

203
00:18:33,210 --> 00:18:37,924
لا أستطيع

204
00:18:37,924 --> 00:18:39,634
!غوني

205
00:18:40,546 --> 00:18:46,301
لا أملك الشجاعة لرؤية أمي الأن

206
00:18:51,325 --> 00:18:54,551
هل تعلم ما الذي فعلته للتو؟

207
00:18:56,114 --> 00:19:01,795
لقد خسرت كل نقود والدتي

208
00:19:03,172 --> 00:19:07,693
التي أدخرتها بالدموع و العرق لمدة عشر سنوات

209
00:19:12,157 --> 00:19:17,310
خسرت كل نقودها

210
00:19:19,727 --> 00:19:22,260
ماذا؟ ألا تريدين المتجر بعد الأن؟

211
00:19:22,804 --> 00:19:25,919
!ليس عندي مكان أذهب أليه، أرجوكِ ساعديني هذه المرة

212
00:19:25,919 --> 00:19:28,674
!ساعديني؟ كم سهل قول مثل هذه الكلمة

213
00:19:28,970 --> 00:19:30,607
هل أستطيع العيش بدون المال؟

214
00:19:30,876 --> 00:19:31,745
هل أنتِ بخير؟

215
00:19:31,745 --> 00:19:33,937
ماذا حدث؟

216
00:19:33,937 --> 00:19:35,594
أنت

217
00:19:36,019 --> 00:19:38,694
!كفي عن الكلام، أتركي المكان حالا

218
00:19:38,694 --> 00:19:42,030
شخص أخر سوف يأتي هنا غدا، أتركي المكان حالا

219
00:19:42,030 --> 00:19:42,919
هل تسمعيني؟

220
00:19:42,919 --> 00:19:45,498
لا! كيف أستطيع العيش أذا أعطيتك المتجر

221
00:19:45,498 --> 00:19:46,459
أرجوك ساعديني هذه المرة

222
00:19:46,664 --> 00:19:48,715
أبتعدي عني، هل أنت مجنونة؟

223
00:19:48,715 --> 00:19:49,688
!أنت

224
00:19:49,688 --> 00:19:51,131
!أنت

225
00:20:27,497 --> 00:20:29,026
ما الذي تقول؟

226
00:20:29,244 --> 00:20:31,276
لماذا يجب علينا مغادرة بوسان؟

227
00:20:31,546 --> 00:20:34,999
سأخبرك فيما بعد. الأن نذهب الى البليارد ونأخذ كل النقود

228
00:20:34,999 --> 00:20:37,878
أخي، ما خطبُك؟

229
00:20:37,878 --> 00:20:39,941
ما الذي حدث في الليلة الماضية؟

230
00:20:41,526 --> 00:20:44,729
!أخي، أخبرني

231
00:20:45,040 --> 00:20:47,112
لماذا يجب علينا أن نهرب؟

232
00:20:47,853 --> 00:20:50,320
سوف أفقد صوابي

233
00:20:52,652 --> 00:20:54,545
أنا أسف، نان ساك

234
00:20:54,778 --> 00:20:57,419
!أنها غلطتي

235
00:20:57,656 --> 00:20:58,558
لم ارغب في فعل ذلك

236
00:20:58,558 --> 00:21:00,845
لكن لا أعرف لماذا يحدث هذا الشيء

237
00:21:01,473 --> 00:21:02,813
!أخي

238
00:21:03,272 --> 00:21:08,346
لقد فعلت هذا ليس من أجلي فقط

239
00:21:08,562 --> 00:21:12,614
أرغب في أن أعيش حياة مريحة معك

240
00:21:12,614 --> 00:21:15,840
حتى أعتني بكِ و أدخر المال من أجل رسوم جامعتكِ

241
00:21:16,375 --> 00:21:19,861
و لتتزوجي من الشخص المناسب. لهذا السبب أنا قمت بذلك

242
00:21:24,650 --> 00:21:28,962
لكني فعلتُ شيئا شيئا بالنسبة لك. لذلك أستحق الموت

243
00:21:28,962 --> 00:21:41,064
سوف أضحي بنفسي من أجلكِ

244
00:21:42,385 --> 00:21:44,716
أنا أسف

245
00:21:47,201 --> 00:21:49,198
أنا أسف حقا

246
00:21:59,943 --> 00:22:03,921
!أسرعي! أسرعي

247
00:22:07,119 --> 00:22:09,589
لي كوانق تي، أنت من حرق منزل المُقامرة

248
00:22:09,589 --> 00:22:11,118
و حاولت الهرب؟

249
00:22:12,928 --> 00:22:15,085
دعوني

250
00:22:57,191 --> 00:23:00,032
ماذا تفعل؟ لا تقترب

251
00:23:00,792 --> 00:23:02,921
ألم يُخبركِ أخيكِ؟

252
00:23:04,485 --> 00:23:09,275
بالطبع، لم يستطع. كيف يستطيع التحدث عن فقدان كل المال

253
00:23:09,275 --> 00:23:12,551
والتخلي عن أخته الصغيرة كدفعة من المال، حقا؟

254
00:23:12,551 --> 00:23:15,132
ليس لي خيار أخر غير أسترجاع شيء يخصنا

255
00:23:15,132 --> 00:23:18,084
لا تكن سخيفا. أخي في الخارج

256
00:23:18,084 --> 00:23:20,065
سوف أسأل أخي

257
00:23:20,065 --> 00:23:22,007
فيما إذا باعني أم لا

258
00:23:22,277 --> 00:23:27,212
أخيكِ؟ لقد ألقت الشرطة القبض عليه

259
00:23:28,820 --> 00:23:29,993
الشرطة؟

260
00:23:29,993 --> 00:23:34,988
أخيكِ أحرق منزل القمار

261
00:23:36,023 --> 00:23:37,078
لماذا تقفون هناك؟

262
00:23:37,078 --> 00:23:38,018
نعم

263
00:23:40,391 --> 00:23:42,070
ماذا تفعلون؟

264
00:23:42,070 --> 00:23:45,536
!دعوني

265
00:23:46,337 --> 00:23:47,945
ماذا تفعلون؟

266
00:23:48,234 --> 00:23:51,305
!أتركوني! دعوني أذهب

267
00:23:58,401 --> 00:23:59,801
ماذا تفعلون؟

268
00:24:07,047 --> 00:24:08,487
!أدخلي السيارة

269
00:24:19,206 --> 00:24:25,455
!أتركوني!دعوني أذهب

270
00:24:26,540 --> 00:24:27,390
!غوني! غوني

271
00:24:39,453 --> 00:24:42,212
!أتركوني

272
00:24:42,212 --> 00:24:43,532
!غوني! غوني

273
00:25:30,138 --> 00:25:32,982
!نان ساك! أعتني بنفسكِ

274
00:25:33,211 --> 00:25:36,438
سوف أعود

275
00:25:36,829 --> 00:25:42,596
كل ما أرغب فيه هو أن أرى ابتسامتكِ، سوف أعود

276
00:26:32,482 --> 00:26:33,568
أدخل السيارة

277
00:26:55,686 --> 00:26:58,239
هذا هو بيت القمار الذي ستعمل فيه

278
00:27:04,168 --> 00:27:08,134
الطابق الأول هو الحانة، والدور التحتي هو بيت القمار

279
00:27:15,577 --> 00:27:18,429
كل يوم هنا يدخل ويخرج ما يقارب مئة مليون 

280
00:27:18,429 --> 00:27:23,040
%بيت القمار سوف يأخذ منكَ نسبة مقدارها 10

281
00:27:31,446 --> 00:27:34,569
المخادعون يستخدمون براعتهم للفوز

282
00:27:34,876 --> 00:27:37,701
عمال الخدمة سوف يقدمون الشاي ويخدمون الناس ذوي الخبرة في القروض

283
00:27:38,008 --> 00:27:40,245
لديهم تأثير خاص

284
00:27:49,230 --> 00:27:53,046
(كل واحد هناك يدعى (لي ان

285
00:27:53,309 --> 00:27:56,279
قريبا ستُصبح عضوا. هل تريد مقابلتهم؟

286
00:28:02,850 --> 00:28:04,386
!نان ساك

287
00:28:05,709 --> 00:28:09,389
ما هذا؟ لماذا نان ساك هنا؟

288
00:28:11,050 --> 00:28:11,959
أنتَ تعرفها ؟

289
00:28:11,959 --> 00:28:14,118
ألم تسمعيني؟ لماذا هي هنا ؟

290
00:28:14,702 --> 00:28:19,104
الأجابة على سؤالك ليست سهلة

291
00:28:19,926 --> 00:28:20,951
سألتني لماذا ؟

292
00:28:20,951 --> 00:28:25,105
أنت السبب

293
00:28:25,105 --> 00:28:26,589
ماذا ؟

294
00:28:26,589 --> 00:28:31,966
لي كوانق تي، الذي قمت أنت بخداعه، هو أخوها

295
00:28:37,297 --> 00:28:40,361
تم بيعها لتسديد دين أخيها

296
00:29:03,722 --> 00:29:06,932
ما الذي تعتزمون فعله ؟

297
00:29:06,932 --> 00:29:12,242
!الشخصية لا تبدو سهلة. قيدوها

298
00:29:19,791 --> 00:29:23,836
لقد تم بيعُكِ والأن هل تريدين أن تموتي؟

299
00:29:23,836 --> 00:29:25,945
!أتركوني

300
00:29:25,945 --> 00:29:27,496
ماذا تفعلون ؟

301
00:29:27,496 --> 00:29:29,339
!توقفوا

302
00:29:29,339 --> 00:29:30,417
!يونق مين

303
00:29:30,417 --> 00:29:34,133
ما الذي تنوي فعله ؟ هل ترغب بفتحة في رأسك ؟

304
00:29:34,468 --> 00:29:35,576
!أخرجي

305
00:29:40,781 --> 00:29:41,726
!توقفوا

306
00:29:46,281 --> 00:29:48,103
ألم تسمعني ؟ قلت توقفوا

307
00:29:48,103 --> 00:29:49,940
ماذا تريدين ؟

308
00:29:51,905 --> 00:29:54,309
هل أنتِ بخير ؟

309
00:30:03,072 --> 00:30:05,625
أشربي. أشربي هذا وستشعرين بتحسن

310
00:30:13,029 --> 00:30:16,215
ما الذي سيحدث لي ؟

311
00:30:16,659 --> 00:30:22,718
حسنا، لقد تم بيعُكِ لدفع دين أخيكِ

312
00:30:22,718 --> 00:30:25,377
أذا رغبتِ بجمع المال، يجب عليك أن تأتي الى الفندق أو بيت الفسوق

313
00:30:25,377 --> 00:30:28,944
توقفي عن هذه الأشياء التافه، لن يكون هذا أبداً

314
00:30:28,944 --> 00:30:31,420
سوف لن أتوقف هناك وأشاهد

315
00:30:31,420 --> 00:30:33,585
سوف أذهب الى مركز الشرطة وأبلغ عن الأشخاص التابعين لكم

316
00:30:33,585 --> 00:30:35,431
الشرطة ؟

317
00:30:51,979 --> 00:30:54,279
أذا كنتِ تستطيعين الذهاب، أذهبي

318
00:30:54,279 --> 00:30:55,822
أذا ؟

319
00:30:55,822 --> 00:31:00,136
تريدين الهرب أم تبليغ الشرطة، كلاهما جيد، أذهبي

320
00:31:06,591 --> 00:31:08,376
لكن ماذا عن أخيكِ ؟

321
00:31:12,722 --> 00:31:15,298
تسطيعين الهرب لبقية حياتكِ

322
00:31:16,036 --> 00:31:20,165
لكن أخيكِ ما زال في السجن. ألم تفكري بأن شيئا قد يحدث له ؟

323
00:31:23,176 --> 00:31:26,139
أذا رغبتِ، يمكنك العمل عندي

324
00:31:26,139 --> 00:31:32,109
يمكنك أن تختاري إما أن تغادري أو تبقين معي

325
00:31:51,528 --> 00:31:55,254
أطلق سراحها، أنها صديقتي

326
00:31:55,593 --> 00:31:57,351
وهي قريبة مني جدا

327
00:31:57,552 --> 00:32:01,621
حقا ؟ أذا ً هذا جيد جداً

328
00:32:02,181 --> 00:32:06,185
أخيراً، لا تستطيع فعل شيء

329
00:32:06,564 --> 00:32:09,320
عن ماذا تتكلم ؟

330
00:32:09,561 --> 00:32:12,165
أستخدمتُ يدي لكي أدمر أعز صديق في حياتي

331
00:32:12,165 --> 00:32:14,410
ولا تزال تخبرني بأن هذا الأمر جيد ؟

332
00:32:14,817 --> 00:32:20,192
أذاً ما الذي تريد فعله الأن ؟ ليس لديك خيار للتراجع

333
00:32:20,861 --> 00:32:22,612
ماذا ؟

334
00:32:24,481 --> 00:32:28,977
أذا كنتَ تهتم لأمرها، أذاً أخبرها

335
00:32:29,247 --> 00:32:31,881
أنت الشخص الذي دمر أخيها

336
00:32:31,881 --> 00:32:36,000
أخوها في السجن وهيَ جُلبت الى هنا

337
00:32:36,000 --> 00:32:38,530
هذه غلطتك

338
00:32:38,781 --> 00:32:41,670
أنا أسف حقاً

339
00:32:43,686 --> 00:32:48,338
ماذا أذاً ؟ هل تستطيع أخبارها ؟

340
00:32:50,393 --> 00:32:53,275
تخلص من ضميرك

341
00:32:53,511 --> 00:32:57,443
أذا فعلت هذا، فلن تشعر بأنك مُذنِب

342
00:33:18,394 --> 00:33:20,488
!صبي

343
00:33:21,003 --> 00:33:25,500
هل تستطيع أن تتراجع ؟

344
00:33:29,227 --> 00:33:35,947
أذا لم تستطع، فقط أخطو خطوة الى الأمام

345
00:33:38,891 --> 00:33:41,368
أليس صحيحاً ؟

346
00:35:21,783 --> 00:35:23,702
سوف يعود الى البيت

347
00:35:24,827 --> 00:35:27,215
سيعود

348
00:35:28,388 --> 00:35:36,940
أنا متأكدة بأنه سيذهب الى البيت هذا اليوم

349
00:35:47,241 --> 00:35:48,516
مرحبا ؟

350
00:35:51,335 --> 00:35:55,510
هل أنت غوني ؟

351
00:35:57,391 --> 00:36:01,067
هل أنت غوني ؟

352
00:36:03,121 --> 00:36:04,802
!غوني

353
00:36:04,802 --> 00:36:11,406
عمي! أريد أن أخبرك بشيء أنت وحدك

354
00:36:13,149 --> 00:36:17,934
أرجوك أعتني بوالدتي

355
00:36:17,934 --> 00:36:20,592
غوني، أين أنت الأن ؟

356
00:36:21,143 --> 00:36:23,600
يجب أن أذهب

357
00:36:24,334 --> 00:36:34,949
أنا واثق بأنك سوف تعتني بوالدتي

358
00:36:35,209 --> 00:36:40,565
غوني، أين أنت؟ أرجوك أذهب الى البيت

359
00:36:42,988 --> 00:36:48,359
حسناً، أرجوك أذهب الى البيت

360
00:36:49,511 --> 00:36:54,700
أمي، أنا أسف

361
00:36:55,639 --> 00:37:03,254
سوف أعيدُ لك نقودكِ

362
00:37:03,254 --> 00:37:07,699
!غوني! لا أريد المال، غوني

363
00:37:09,711 --> 00:37:16,612
أرجوكِ أنتظريني، أمي

364
00:37:17,743 --> 00:37:25,262
بالتأكيد سوف أسترجع ذلك المال، ومن ثم أعود الى البيت

365
00:37:30,845 --> 00:37:33,013
!أمي

366
00:37:37,433 --> 00:37:39,234
!أمي

367
00:37:43,656 --> 00:37:46,076
أمي، أنا أسف

368
00:37:49,482 --> 00:37:54,953
أنا حقاً أسف لجعلكِ تتألمين

369
00:37:56,117 --> 00:38:03,669
أشعر بالذنب

370
00:38:03,669 --> 00:38:04,719
لذلك، أمي

371
00:38:12,846 --> 00:38:14,286
لذلك

372
00:38:27,570 --> 00:38:29,762
لا أستطيع الذهاب الى البيت

373
00:38:29,762 --> 00:38:32,423
!غوني! لا تفعل ذلك، غوني

374
00:38:32,804 --> 00:38:41,058
الأمر ليس كما تعتقد، أرجوك أذهب الى البيت

375
00:39:48,355 --> 00:39:51,873
لقد سمعتُ بأنه بيت الخداع في المقامرة

376
00:39:51,873 --> 00:39:57,573
كل شخص هنا تم خداعهُ من قبل الغشاش الذي قدم من سيئول

377
00:39:59,221 --> 00:40:00,994
في ذلك الوقت، لم أكن أعلم بالأمر

378
00:40:00,994 --> 00:40:04,349
مر وقت طويل، لم أذهب فيه الى البيت

379
00:40:04,349 --> 00:40:08,337
فقط أركض الى الأمام كأني حصان يجري في سباق

380
00:40:08,337 --> 00:40:13,024
كرست كل حياتي في هذه المقامرة

381
00:40:22,032 --> 00:40:24,750
بعد مرور ثلاث سنوات

382
00:40:40,402 --> 00:40:43,380
كيم غوني، الفارس جو يبحث عنك

383
00:40:46,551 --> 00:40:47,853
نعم، أعلم

384
00:40:56,098 --> 00:40:57,812
مليون

385
00:41:00,638 --> 00:41:02,642
لن أذهب

386
00:41:06,169 --> 00:41:08,018
المجموع ثمانية عشر ألف 

387
00:41:08,018 --> 00:41:11,337
كيف تلعب البطاقة رقم ثمانية وثلاثون ؟

388
00:41:11,337 --> 00:41:16,267
الصافي عشرون ألف. أذا أعطيتني ألفان، تستطيع أن تذهب

389
00:41:19,568 --> 00:41:21,536
لقد سُكِبَ علينا الأن

390
00:41:21,875 --> 00:41:24,374
ألا تعلم بأنك أذا لمست الماء فلن تصبح محظوظاً أبداً ؟

391
00:41:24,374 --> 00:41:25,483
أعلم

392
00:41:25,483 --> 00:41:28,963
...لكني لم أكن أعلم ما فعلت، لم أنتبه

393
00:41:28,963 --> 00:41:30,900
نظف المكان

394
00:41:35,442 --> 00:41:38,868
رائحة فمه كريه جدا

395
00:41:38,868 --> 00:41:40,559
عندما يعود، تذكر بأن تتفوه بكلمات محترمة

396
00:41:40,559 --> 00:41:41,839
مضاعف

397
00:41:42,527 --> 00:41:43,675
وزع أوراق اللعب بسرعة

398
00:41:44,022 --> 00:41:45,119
هل لديك قداحة ؟

399
00:41:50,345 --> 00:41:52,387
شكراً

400
00:41:57,770 --> 00:42:00,043
لا توزع

401
00:42:11,913 --> 00:42:17,940
نعم، أنها ليست طويلة. أنها حصان جو مع شكل صلب

402
00:42:18,732 --> 00:42:22,703
حقاً؟ أنا أعلم

403
00:42:33,907 --> 00:42:39,582
أي أو، لا يزال يدين براتبه لكن لم ينسى اللعب

404
00:42:39,582 --> 00:42:43,059
أنه خبيث هذه الأرض

405
00:42:44,206 --> 00:42:47,165
وجدتُ أماكن كان من المفروض أن تكون موجودة

406
00:42:56,018 --> 00:43:00,008
نعم، هيَ. القداحة

407
00:43:03,991 --> 00:43:08,456
كل العالم مخادع

408
00:43:37,025 --> 00:43:38,248
أنا أخرج أولا، ثم

409
00:43:40,745 --> 00:43:41,865
أكملتِ

410
00:43:41,865 --> 00:43:43,023
نعم، أكملت

411
00:43:46,031 --> 00:43:49,056
أنتظري، أسمك هو

412
00:43:49,056 --> 00:43:53,542
جي نا، لي جي نا، قسم اللغة الأنكليزية، المرحلة الثانية

413
00:44:32,466 --> 00:44:33,911
أين ذهبت ؟

414
00:44:33,911 --> 00:44:36,812
أنهم محترمون. من هم؟ هل تعرفينهم؟

415
00:44:36,812 --> 00:44:38,852
قابلتهم مرة واحدة

416
00:44:39,131 --> 00:44:41,834
لا تقلقي. أستطيع تدبر الأمر بنفسي

417
00:44:43,124 --> 00:44:46,182
حسنا. ليس عندي فكرة

418
00:44:46,182 --> 00:44:50,368
أنتِ أيضاً طالبة. تستطيعين الخروج معهم

419
00:44:51,577 --> 00:44:54,458
أذهب معهم؟ كيف؟

420
00:44:54,458 --> 00:44:58,368
أجلبيهم الى بيت القمار وأفسديهم

421
00:44:58,368 --> 00:45:01,306
ليس لي أهتمام بالأشخاص الفقراء

422
00:45:01,306 --> 00:45:03,942
أنت أيضا ؟

423
00:45:04,433 --> 00:45:06,942
لقد تغيرتِ كثيراً، نان صك

424
00:45:07,401 --> 00:45:10,942
عندما رأيتِ أوراق اللعب لأول مرة، أبيضَ وجهكِ

425
00:45:11,457 --> 00:45:12,741
!أسرعي

426
00:45:12,741 --> 00:45:15,551
لقد قلتِ أن هناك مقامرة اليوم، هل هذا صحيح؟

427
00:45:36,157 --> 00:45:39,446
هل تأكدت من حقيتك الشخصية ؟

428
00:45:46,474 --> 00:45:47,758
ماذا تعني ؟

429
00:45:47,758 --> 00:45:49,537
.جلستُ بجانبك

430
00:45:49,537 --> 00:45:52,001
الحقائب كانت متشابه فتبادلا

431
00:45:52,001 --> 00:45:53,594
!تأكد مرة ثانية

432
00:45:58,389 --> 00:46:00,047
!هذا ليس لي

433
00:46:00,513 --> 00:46:02,086
!هذا لك

434
00:46:08,719 --> 00:46:10,600
شكراً لك، لا شكر على واجب

435
00:46:11,949 --> 00:46:13,314
!كم محظوظ

436
00:46:16,068 --> 00:46:20,053
قابلتكَ في ملهى لاس فيغاس، أليس كذلك ؟

437
00:46:20,053 --> 00:46:22,396
.نعم تقابلنا. في ملهى فندق ميراج

438
00:46:22,396 --> 00:46:23,864
نعم، تذكرت

439
00:46:24,493 --> 00:46:26,525
كنتَ أنت موزع ورق اللعب، أليس كذلك؟

440
00:46:27,024 --> 00:46:28,586
أنا لي يونق مين

441
00:46:42,471 --> 00:46:44,449
لديه مقامر خطير

442
00:46:44,449 --> 00:46:49,444
أنه يحب لعبة ملايين الدولارات

443
00:46:49,444 --> 00:46:53,664
أنه ليس فقط محترف لكنه لاعب شَرِه أيضاً

444
00:46:54,701 --> 00:46:58,000
.أن سي يون لا يبدو عليه أنه ولدَ في عائلة ثرية

445
00:46:58,227 --> 00:47:00,119
.أنه أكثر من مقامر محترف

446
00:47:00,119 --> 00:47:02,016
كيف تجري أمور الأستثمار

447
00:47:02,223 --> 00:47:03,984
سوف يُعقد أجتماع في غضون الأربعة أشهر القادمة

448
00:47:03,984 --> 00:47:05,547
!من المحتمل سوف تكون مشغول جداً

449
00:47:05,991 --> 00:47:08,949
سوف أخذ قسطاً من الراحة بعد أنتهاء هذه الأعمال

450
00:47:09,354 --> 00:47:13,728
الأن، دور يونق

451
00:47:15,740 --> 00:47:20,042
هل نان ساك ستُشارك ؟

452
00:47:26,284 --> 00:47:27,124
مارو

453
00:47:32,401 --> 00:47:36,618
أربعة وثلاثون عاماً، غير متزوج، لديه شركة أستثمارات تعمل بشكل جيد

454
00:47:36,618 --> 00:47:39,622
.أنه ليس سهلاً لتوقعيه في الفخ

455
00:47:39,622 --> 00:47:43,599
ليس سهلاً أن تلعبي مع أبن صاحب مجموعة شركات كوانج

456
00:47:46,598 --> 00:47:49,077
أذاً، ما هو الحل الأمثل؟

457
00:47:52,652 --> 00:47:55,766
.حادث سير هو الحل الأمثل

458
00:48:10,389 --> 00:48:13,412
الحادث سوف ينشط عملية أفراز هرمون الأدرينالن

459
00:48:13,412 --> 00:48:16,304
وهذا الهرمون سوف يثيرهُ

460
00:48:17,502 --> 00:48:19,061
ما الذي فعلته ؟

461
00:48:26,255 --> 00:48:27,623
.أنا أسفة

462
00:48:27,623 --> 00:48:30,155
.أنا لستُ جيدة بقيادة السيارة

463
00:48:31,164 --> 00:48:33,482
.لم يحصل شيء، السيارة ما زالت بحالة جيدة

464
00:48:34,716 --> 00:48:37,176
هل أنتِ بخير ؟

465
00:48:38,109 --> 00:48:40,001
.لم يصبني أذى

466
00:48:40,321 --> 00:48:43,618
!أتصل بي، في حال تعرضت سيارتك للمشاكل

467
00:48:48,115 --> 00:48:49,828
القمر الأزرق ؟

468
00:48:51,008 --> 00:48:52,635
.حانة موسيقا الجاز

469
00:48:58,257 --> 00:49:02,319
.أنه طفل تَبني. وأمه كانت مغنية

470
00:49:02,319 --> 00:49:04,655
....أذا قابل أمرأة تستطيع أن تذكره بوالدته

471
00:49:04,655 --> 00:49:07,108
.حينها سوف يقع بالفخ

472
00:50:27,156 --> 00:50:30,357
عندما تتحدثين معه أخبريه بأن أمُكِ متوفيه

473
00:50:30,357 --> 00:50:32,445
لأن أمهُ أيضاً متوفيه قبل عامين

474
00:50:32,445 --> 00:50:38,487
توفى والداي بحادث سير عندما كنتُ طالبة بالمدرسة الثانوية

475
00:50:39,745 --> 00:50:43,761
كانوا ذاهبين الى حفل أقيم في مدرستي

476
00:50:43,761 --> 00:50:47,047
وهذا سبب لي حزن عميق في نفسي

477
00:50:47,047 --> 00:50:48,963
.أحس بالذنب لأني كنتُ السبب في موتهم

478
00:50:48,963 --> 00:50:52,209
.أنا أعرف هذا الشعور

479
00:50:53,838 --> 00:50:55,311
وماذا عن أفراد عائلتكِ الباقين، هل لديكِ أحد؟

480
00:50:55,981 --> 00:50:58,764
أنتِ الطفل الوحيد؟

481
00:51:00,035 --> 00:51:04,885
.كلا، هناك أخي الأكبر

482
00:51:06,004 --> 00:51:10,258
أنه الشخص الوحيد الذي تربطني به علاقة قرابة حميمة

483
00:51:10,258 --> 00:51:15,015
أنه الشخص الذي يجب أن أحميه مهما حدث

484
00:52:00,721 --> 00:52:06,622
كُتَل الأحجار النيزكية تعتبر أستراتيجية عمل مُدقع

485
00:52:06,622 --> 00:52:08,921
.هذا العمل لا يُدار بدقة لذا يُعتبر أستثمار غير مُجدي

486
00:52:08,921 --> 00:52:09,858
أمل بأن تكونوا سُعداء

487
00:52:26,035 --> 00:52:27,079
!اَن سي يون

488
00:52:40,836 --> 00:52:43,044
أني متفاجىء لمعرفتك بعمل الصخور النيزكية

489
00:52:45,621 --> 00:52:46,756
ماذا تفعلين هنا ؟

490
00:52:47,527 --> 00:52:49,728
.تَبِعتُ أستاذي الذي يحضر الحفلة هنا

491
00:52:49,728 --> 00:52:52,890
.أتمنى أن تقولي الحقيقة

492
00:52:54,566 --> 00:52:57,631
.هنالك العديد من النساء يفعلن كما تفعلين للتقرب مني

493
00:52:57,631 --> 00:53:00,574
أستخدم هذا الأسلوب للتقرب منك، هل هنالك شيء سيء؟

494
00:53:00,574 --> 00:53:02,763
.لأني أعرف من تكونين

495
00:53:04,838 --> 00:53:06,052
.هذا يسبب لي شعور سلبي

496
00:53:06,052 --> 00:53:07,971
.وأنتِ لستِ بحاجة لفعل مثل هذه الأمور

497
00:53:07,971 --> 00:53:08,885
هل لي أن أقول ما أفكر فيه ؟

498
00:53:10,734 --> 00:53:15,099
.المظهر الجيد للرجل ليس بالأمر السيء، لأني جميلة

499
00:53:15,946 --> 00:53:20,628
.ومن الأفضل أن يكون الرجل غني، لأني أمرأة طبيعية

500
00:53:21,373 --> 00:53:26,922
...وأنت لديك كل هذه الصفات، لذلك أحاول التقرب أليك

501
00:53:26,922 --> 00:53:28,606
فيما يخص المعرفة بالأحجار النيزكية؟

502
00:53:29,247 --> 00:53:32,878
بعد أن جمعت معلومات عنك، عرفتُ من تكون وماذا تعمل

503
00:53:32,878 --> 00:53:34,526
لقد بدأتُ أتعلم

504
00:53:34,526 --> 00:53:36,853
.أعتقد بأنك تفضل الفتاة المتعلمة، وبطريقة ما يجب أن أفهم هذا الأمر، على الأقل

505
00:53:36,853 --> 00:53:40,411
بعد هذا الأعتراف، هل ما زلت تشعر بالشعور السلبي؟

506
00:53:42,529 --> 00:53:43,874
!تناول طعامك

507
00:53:54,383 --> 00:53:55,600
لقد أتيت

508
00:53:56,006 --> 00:53:59,874
لدي أحساس بأن ذلك الفتى يغش في اللعب

509
00:54:00,121 --> 00:54:02,058
!تأكد من الأمر

510
00:54:02,058 --> 00:54:03,307
نعم سيدي

511
00:54:06,418 --> 00:54:09,984
كان يجب أن أهدر كثيراً من الوقت بسبب ثلاث علامات

512
00:54:10,189 --> 00:54:13,058
لا تغضب بسبب مبلغ صغير من المال

513
00:54:14,012 --> 00:54:17,423
أنا محظوظ جداً هذا اليوم

514
00:54:22,853 --> 00:54:25,168
هل ترغب في اللعب؟

515
00:54:25,168 --> 00:54:29,879
.لحسن الحظ، يجب أن أذهب

516
00:54:29,879 --> 00:54:32,680
لقد قمت بحركات خداع أثناء اللعب، أليس كذلك؟

517
00:54:33,387 --> 00:54:34,151
!تحقق منه

518
00:54:35,591 --> 00:54:36,974
أيها الوغد

519
00:54:36,974 --> 00:54:39,126
لا تزال تمارس العنف حتى بعد الخسارة

520
00:54:39,126 --> 00:54:41,176
لهذا السبب لا تستطيع الفوز

521
00:54:43,736 --> 00:54:44,945
!أمسكه

522
00:55:10,580 --> 00:55:11,615
!هناك

523
00:55:48,080 --> 00:55:50,663
سنموت حتماً، ماذا سأفعل؟

524
00:55:51,647 --> 00:55:55,049
!هذا الوغد

525
00:55:56,480 --> 00:55:57,491
تسلق الحائط

526
00:55:57,491 --> 00:56:00,387
لا أستطيع التسلق. لأني أخاف المرتفعات

527
00:56:00,387 --> 00:56:02,774
.حقاً؟ هذا جيد بالنسبة لي. لأن المال سيصبح لي اذا تسلقت هذا الجدار

528
00:56:02,774 --> 00:56:04,170
.أفهم

529
00:56:06,609 --> 00:56:09,514
!أيُ شخص هذا

530
00:56:14,479 --> 00:56:16,734
!أسرع

531
00:56:16,973 --> 00:56:19,223
!كلا، أنا خائف

532
00:56:19,223 --> 00:56:20,203
.أذاً سأخذ المال كله

533
00:56:20,203 --> 00:56:22,202
كلا، ليس لك الحق بأخذه

534
00:56:23,108 --> 00:56:24,854
!أنهم قادمون

535
00:56:29,225 --> 00:56:32,630
!أنزل

536
00:56:34,116 --> 00:56:38,268
!هذا الجانب مرتفع جداً!لا تبذل جهداً أكثر، أنزل

537
00:56:39,456 --> 00:56:41,373
!أيها الوغد

538
00:56:41,373 --> 00:56:45,377
هل أنت مجنون؟

539
00:56:52,049 --> 00:56:54,558
!أمسكهم

540
00:57:02,537 --> 00:57:03,819
هل تأذيت؟

541
00:57:05,362 --> 00:57:07,366
لا

542
00:57:08,776 --> 00:57:12,538
أيها الشاب، أنت حقاً تتحلى بالشجاعة

543
00:57:12,936 --> 00:57:14,497
!شكراً

544
00:57:15,004 --> 00:57:16,478
...شجاعتك

545
00:57:16,816 --> 00:57:18,650
ماذا تفعل؟

546
00:57:23,175 --> 00:57:25,639
تريد أن تشكرني، أليس كذلك؟

547
00:57:25,875 --> 00:57:27,681
لا تقلق، لن أخذ كل المال

548
00:57:30,821 --> 00:57:34,098
تظاهرت بمساعدتي لكنك تريد أخذ المال كله

549
00:57:34,402 --> 00:57:36,410
من الأفضل أن ترفع يدك عن الحقيبة

550
00:57:36,730 --> 00:57:39,339
أذا لم تفعل، فمن المحتمل تعرضهما للأذى

551
00:57:42,473 --> 00:57:44,621
لا تكن صعب الأرضاء

552
00:57:44,899 --> 00:57:47,993
ليس هناك من تحدي لم أمارسه في حياتي

553
00:57:47,993 --> 00:57:49,849
هل تعتقد بأنك تخيفني؟

554
00:57:51,199 --> 00:57:53,303
وأنت تظن بأني لن أفعل؟

555
00:57:53,303 --> 00:57:55,353
.ليس لي خيار أخر

556
00:57:55,353 --> 00:57:57,940
ألا تعتقد بأني ذلك الفتى الذي يستطيع فعل أي شيء؟

557
00:57:58,310 --> 00:58:01,396
حسناً، دعنا نذهب الى الجبل

558
00:58:01,396 --> 00:58:03,202
!ونحفر حفرة

559
00:58:03,429 --> 00:58:04,853
حسناً، كم تريد؟

560
00:58:05,121 --> 00:58:07,186
!أبعد يديك عني

561
00:58:11,490 --> 00:58:13,595
هل تعتبرني مغفلاً؟

562
00:58:17,267 --> 00:58:20,543
.فقط أريد راتبي لمدة شهرين

563
00:58:22,156 --> 00:58:24,664
!ستهرب بهذا المبلغ، أيها لص

564
00:58:25,563 --> 00:58:27,660
!تعال هنا

565
00:58:27,660 --> 00:58:29,919
!لا تستعمل هذه القطعة للمخادعة مرة ثانية

566
00:58:29,919 --> 00:58:32,231
أنت لست بعمر المراهقة، ألا يجعلك هذا تخجل من نفسك؟

567
00:58:32,231 --> 00:58:34,499
ماذا ناديتني للتو، أيها الطفل المزعج؟

568
00:58:34,796 --> 00:58:36,889
(هل تعرف شيئاً عن لعبة المقامرة التي تسمى (أذهب - قف؟

569
00:58:37,231 --> 00:58:41,643
.نعم، بالطبع. لدي معرفة واسعة بها

570
00:58:43,999 --> 00:58:47,615
!أذهب بهذا الأتجاه وسترى الطريق الرئيسي أمامك. أذهب

571
00:58:47,615 --> 00:58:51,031
.لا تبقى طويلاً هنا مالم تريد فقدان كل نقودك

572
00:59:00,716 --> 00:59:02,456
!مجرد طفل مزعج

573
00:59:17,730 --> 00:59:20,191
هل تريد أن تصبح تازا؟

574
00:59:21,388 --> 00:59:24,715
ماذا؟ تازا؟

575
00:59:25,060 --> 00:59:26,673
نعم

576
00:59:27,904 --> 00:59:31,261
!أذا كانت لديك الرغبة بكسب الكثير من المال، تعال معي

577
00:59:32,391 --> 00:59:34,955
.تستطيع أن تمتلك المال الكافي لشراء منزل في أقل من سنة

578
00:59:36,216 --> 00:59:40,241
من أنت وكيف تجرأ على قول مثل هذه الأشياء هنا؟

579
00:59:40,241 --> 00:59:45,819
أنا لستُ مهتماً بألاعيبك في المخادعة

580
00:59:47,174 --> 00:59:50,298
لماذا لا تهدىء وتستمع الى كلامي؟

581
00:59:50,298 --> 00:59:52,340
أنت تعرف هذا النوع من العمل، صحيح؟

582
00:59:52,628 --> 00:59:55,593
لذا أنت تعرف جيداً ما معنى تازا، أليس كذلك؟

583
00:59:56,779 --> 01:00:02,146
انت بالتأكيد سمعت عن بيونك كيونك جانك؟

584
01:00:04,347 --> 01:00:07,513
أنه أسطورة بين المقامرين المحتالين، أليس صحيحاً؟

585
01:00:08,567 --> 01:00:10,258
هل أنت هو هذا الشخص؟

586
01:00:12,025 --> 01:00:14,660
...التحدث عن هذه اللعبة

587
01:00:12,493 --> 01:00:14,442
يجب أن تعرف أن هناك ثلاث أنواع من الناس في كوريا الجنوبية

588
01:00:14,442 --> 01:00:18,200
كيو، دو ار، والأخير هو أنا

589
01:00:18,200 --> 01:00:23,286
.بيونك كيونك جانك، تازا المشهور دوليا

590
01:00:30,884 --> 01:00:34,859
أسحب الكارت الأخير وأعطيك خمسة كوانكس

591
01:00:54,811 --> 01:00:58,165
حسناً الأن، عيناك كالمجنون

592
01:00:58,376 --> 01:01:02,198
كل ما تحتاجه هو قداحة تتحرك أمام هؤلاء الأشخاص

593
01:01:02,517 --> 01:01:05,019
مهارتي في اللعب غير محدودة

594
01:01:05,984 --> 01:01:09,781
لا يوجد مقامر محتال يستطيع خداعي

595
01:01:10,434 --> 01:01:12,423
ولا يوجد مقامر محتال يعرف عني اي شيء

596
01:01:12,806 --> 01:01:18,453
لذا، هل تعرف كي دونك جون؟

597
01:01:19,859 --> 01:01:22,443
أذا كنت حقاً بيونك كيونك جانك

598
01:01:22,871 --> 01:01:25,883
أتسائل فيما اذا كنت قادراً على أيجاد كي دونك جون؟

599
01:01:25,883 --> 01:01:32,186
حتى فقدان الفريسة، هل أنتم حقا مقامرين محترفين؟

600
01:01:33,141 --> 01:01:35,391
مؤخراً،منحتكم كل مقومات الحياة المريحة، أليس كذلك؟

601
01:01:35,391 --> 01:01:38,555
مريحة جداً؟

602
01:01:38,555 --> 01:01:41,497
تسمون أنفسكم مقامرين محترفين؟

603
01:01:41,497 --> 01:01:43,122
ماتزالون تجلسون هناك؟

604
01:01:43,700 --> 01:01:47,536
تظنون أنفسكم أنكم تلعبون مع ربات البيوت، أليس كذلك؟

605
01:01:47,536 --> 01:01:50,459
هل تستطيعون أن تأكلوا بدون التفكير بعجزكم؟

606
01:01:50,459 --> 01:01:52,189
!قفوا

607
01:01:52,828 --> 01:01:54,177
!واخرجوا من هنا

608
01:01:54,381 --> 01:01:56,989
ترتدين فستاناً جميلاً. الى أين أنت ذاهبة؟

609
01:01:57,194 --> 01:01:59,236
هل تنصبين شرك لشخص ما؟

610
01:02:19,442 --> 01:02:21,024
يجب أن أذهب

611
01:02:27,985 --> 01:02:29,347
!أراك قريباً

612
01:02:34,387 --> 01:02:37,051
.ما تزالين مبتسمة

613
01:02:38,146 --> 01:02:40,506
ماذا تعني تلك الأبتسامة؟

614
01:02:43,138 --> 01:02:46,458
.دائما تجعليني أفتقدكِ

615
01:02:47,315 --> 01:02:50,919
.لا أعرف أي نوع من الأفكار تحتفظين بها في عقلك

616
01:02:50,919 --> 01:02:53,502
هذا يثير فضولي

617
01:02:54,434 --> 01:02:57,019
لذلك أحزر ما هي

618
01:02:57,238 --> 01:02:59,863
أنها التي افكر فيها

619
01:03:01,204 --> 01:03:04,609
برغم ذلك انه الشخص الذي تحب أو تكره

620
01:03:04,609 --> 01:03:07,771
.أذا أعطيتهم حيزاً من تفكيرك، فأنهم تدريجياً سوف يدخلون الى قلبك

621
01:03:08,135 --> 01:03:11,408
واذا لم ترغب بفعل هذا، فدعني أكون في طي النسيان

622
01:03:11,408 --> 01:03:17,774
.لا أريد أن أكون ضمن ذكريات شخص ما

623
01:03:44,768 --> 01:03:46,491
!لقد أتيت

624
01:03:57,241 --> 01:03:59,265
أنه شخص مُبهم جداً

625
01:03:59,265 --> 01:04:03,184
لكن لو أنجذب الى شيء يُغريه، فصيصبح منهمكاً فيه تماماً

626
01:04:03,184 --> 01:04:06,418
سيصبح عاجزاً عن عمل أي شيء اذا أكتشف بأنه مخدوع من الشخص المقرب أليه

627
01:04:06,418 --> 01:04:08,341
نحن لا نزال غير ملائمين

628
01:04:08,341 --> 01:04:11,256
أعتقد أنه من الأفضل أنهاء هذا الأمر سريعاً

629
01:04:14,470 --> 01:04:17,383
هل تسمعني؟

630
01:04:22,517 --> 01:04:25,428
،هذه مقامرة كبيرة

631
01:04:25,428 --> 01:04:27,918
ومن المحتمل أن نهايتها سيئة

632
01:04:28,736 --> 01:04:30,445
أعلم

633
01:04:30,445 --> 01:04:32,254
....لذا، تراجعي، سأكون مسؤلاً

634
01:04:32,254 --> 01:04:33,548
لا

635
01:04:33,548 --> 01:04:36,015
سأقاتل حتى النهاية هذه المرة

636
01:04:36,292 --> 01:04:37,897
هذه فرصة جيدة لي

637
01:04:37,897 --> 01:04:40,016
،أذا لم أحجز لي مقعداً في هذه المباراة

638
01:04:40,223 --> 01:04:42,164
فلن أستطيع دفع الدَيًن حتى نهاية حياتي

639
01:04:42,440 --> 01:04:43,687
!نان صك

640
01:04:44,455 --> 01:04:46,246
لا تناديني بذلك الأسم

641
01:04:46,545 --> 01:04:48,593
أسمي جن أه

642
01:04:50,767 --> 01:04:53,157
كل مرة اسمع فيها ذلك الأسم

643
01:04:53,157 --> 01:04:55,242
أبدأ بالتفكير حول

644
01:04:55,474 --> 01:04:59,271
كم فاسدة أنا

645
01:05:01,865 --> 01:05:04,835
لذلك لا تناديني بذلك الأسم مرة ثانية

646
01:05:05,101 --> 01:05:07,206
أتمنى من الأخرين أن ينادوني (لي جي نا) سيدة الأيقاع في الشرك

647
01:05:07,206 --> 01:05:09,986
سوف اشعر براحة أكثر

648
01:06:42,015 --> 01:06:44,712
ما الذي يوقفك هناك، هيا بسرعة

649
01:06:55,252 --> 01:07:00,803
حصلت على البطاقة الأقرب الى الفوز

650
01:07:02,411 --> 01:07:05,121
كابو كابو

651
01:07:06,222 --> 01:07:10,556
توقف عن اللعب، يجب أن نغادر الأن

652
01:07:10,260 --> 01:07:13,679
هذا صحيح، يجب أن نغادر الأن لنصل الى السيارة بالوقت المناسب

653
01:07:14,297 --> 01:07:17,053
يجب أن أذهب الأن، كان يوماً جميلاً

654
01:07:18,065 --> 01:07:20,807
,كيف تغادر بهذه الطريقة؟ دعنا نلعب مرة أخرى

655
01:07:20,807 --> 01:07:23,771
لا يمكنك المغادرة بهذه الطريقة

656
01:07:23,771 --> 01:07:25,177
كلا، السيارة على وشك المغادرة

657
01:07:25,402 --> 01:07:26,848
لا تذهب

658
01:07:27,073 --> 01:07:29,062
قلت لكم أن تتوقفوا

659
01:07:29,062 --> 01:07:30,743
لماذا يعمل كبار السن هذه الفوضى

660
01:07:30,743 --> 01:07:35,983
لا تتحركو قبل أن أغادر من هنا

661
01:07:35,983 --> 01:07:37,790
أذا تحركتم فستموتون

662
01:07:37,790 --> 01:07:42,400
هيا؟

663
01:07:48,928 --> 01:07:52,867
عدت لأخذ هذا، حسناً؟

664
01:08:07,618 --> 01:08:09,203
أنت بيونك كيونك جانك

665
01:08:09,203 --> 01:08:11,406
هل حقاً أنت المخادع المحترف في كوريا، المروًع

666
01:08:11,406 --> 01:08:14,080
والشخصية الخيالية؟

667
01:08:14,881 --> 01:08:16,929
لماذا تتكلم عن هذا الهراء الأن؟

668
01:08:16,929 --> 01:08:22,777
لقد مضى عليك شهر وأنت تتبعني، أنا متأكد بأنك تعلم بالأمر

669
01:08:22,982 --> 01:08:28,442
لماذا؟ الجري الى قرية في الجبال لكسب المال من رجال سذج كبار السن

670
01:08:28,642 --> 01:08:32,538
أو لكسب المال من أمرأة كبيرة

671
01:08:32,975 --> 01:08:35,748
أيها الصبي، من تعتقد يكون المراوغ الذي تتحدث عنه؟

672
01:08:35,748 --> 01:08:38,558
أنهم يقامرون فقط من أجل تبرير أفعالهم الطائشة

673
01:08:38,985 --> 01:08:40,433
،ومع هذا أنت تجمع فقط مليون ونس في الشهر

674
01:08:40,433 --> 01:08:42,759
أنه مبلغ مضمون

675
01:08:42,759 --> 01:08:45,460
هذه هي النقطة الرئيسية

676
01:08:50,191 --> 01:08:52,106
هل تعرف لماذا يفشلون ؟

677
01:08:52,106 --> 01:08:54,257
بسبب طمعهم بالفوز بمبالغ كبيرة

678
01:08:54,257 --> 01:08:57,771
أنت تعتقد بأني لا أعرف أي تكون المقامرة الكبيرة؟

679
01:08:58,454 --> 01:09:01,058
ماذا أذا فشلت أو أستسلمت؟

680
01:09:01,058 --> 01:09:04,723
سيكون لأني خائف

681
01:09:05,256 --> 01:09:09,828
هل وجدت كي دونك جون؟

682
01:09:10,109 --> 01:09:11,904
ردة فعل سريعة

683
01:09:12,175 --> 01:09:16,099
سوف نمسك به الأن

684
01:09:16,099 --> 01:09:17,681
حقاً؟

685
01:09:17,681 --> 01:09:20,387
بالطبع، دعنا نلعب

686
01:09:21,488 --> 01:09:23,226
!بيونك كيونك جانك

687
01:09:23,226 --> 01:09:27,027
أنها مقامرة مهمة جدا ًبالنسبة لك

688
01:09:31,131 --> 01:09:35,285
سوف أودعك قريباً

689
01:09:58,185 --> 01:10:00,003
لا يوجد أحد يقول قولك

690
01:10:03,477 --> 01:10:04,790
حقاً؟

691
01:10:04,790 --> 01:10:06,726
هل بدأت اللعب مرة ثانية؟

692
01:10:06,726 --> 01:10:08,132
دعني أقدم لك

693
01:10:08,610 --> 01:10:10,092
يجب أن أذهب الأن

694
01:10:10,938 --> 01:10:12,445
شكراً، يبدو أنك مشغول جداً

695
01:10:12,445 --> 01:10:12,809
ماذا تقول؟

696
01:10:12,809 --> 01:10:14,662
نحن أصدقاء

697
01:10:15,067 --> 01:10:16,673
سوف أزورك مرة ثانية

698
01:10:21,681 --> 01:10:23,533
ستموت اذا رجعت هنا مرة ثانية

699
01:10:46,497 --> 01:10:49,687
ماذا؟ تريد ان تهزم مجموعة توكي؟

700
01:10:51,820 --> 01:10:55,610
هل أنت مجنون؟ هل أنت على غير عادتك ؟

701
01:10:56,613 --> 01:10:59,817
لا يوجد طريق أخر للفوز بمبلغ كبير من المال

702
01:10:59,817 --> 01:11:05,142
يوجد العديد من الكاميرات في زوايا البيت، كيف ستقوم بالخُدع

703
01:11:06,333 --> 01:11:07,436
ألا تثق بقدراتي؟

704
01:11:07,436 --> 01:11:08,278
أو

705
01:11:08,278 --> 01:11:10,403
أنا بيونك كيونك جانك

706
01:11:10,403 --> 01:11:13,084
هل تضن بأني أذهب هناك بدون تحضيرات مسبقة؟

707
01:11:22,410 --> 01:11:23,680
ما هذا؟

708
01:11:25,379 --> 01:11:27,513
نظارات مساعدة

709
01:11:35,457 --> 01:11:36,967
هل هذه السلالم؟

710
01:11:36,967 --> 01:11:39,037
ماذا تفعل؟

711
01:11:40,227 --> 01:11:43,000
أنا أختصاصي معالجة

712
01:11:43,217 --> 01:11:44,908
أحدهم يبحث عني

713
01:11:45,208 --> 01:11:47,154
خذه الى الغرفة الثالثة

714
01:11:47,494 --> 01:11:50,421
أتبعني

715
01:11:55,046 --> 01:11:56,144
هذه الغرفة الثالثة

716
01:12:00,174 --> 01:12:02,226
ماهذا أيها الأعمى؟

717
01:12:02,226 --> 01:12:04,582
أخطأت، هذا بسبب عيناي

718
01:12:04,582 --> 01:12:07,010
ما هذه الضوضاء، أخرجه من هنا

719
01:12:11,095 --> 01:12:13,113
حقاً... لا تفعل

720
01:12:13,113 --> 01:12:14,022
جيد

721
01:12:14,022 --> 01:12:14,833
لا

722
01:12:14,833 --> 01:12:15,825
جيد

723
01:12:15,825 --> 01:12:16,792
لا

724
01:12:16,792 --> 01:12:17,942
حاول مرة ثانية

725
01:12:17,942 --> 01:12:18,692
جيد أيها الصبي

726
01:12:18,692 --> 01:12:19,754
أرجوك لا تفعل

727
01:12:19,754 --> 01:12:21,172
فقط أسمح له لفتره قليلة

728
01:12:23,866 --> 01:12:25,543
أنه حقاً لا يرى

729
01:12:27,344 --> 01:12:29,049
هل أنت بخير؟

730
01:12:29,049 --> 01:12:30,932
كيف تشك بالأخرين بهذه الطريقة؟

731
01:12:31,216 --> 01:12:33,397
عالياً قليلاً، بأتجاه العنق، بين الأكتاف

732
01:12:33,397 --> 01:12:34,788
ليس هنا

733
01:12:34,788 --> 01:12:36,657
وجدتها

734
01:12:36,874 --> 01:12:40,694
أكتافك متصلبة، تحتاج الى أسترخاء

735
01:12:40,694 --> 01:12:42,566
!كيدو

736
01:12:43,326 --> 01:12:45,083
!أتركني الأن

737
01:12:46,244 --> 01:12:47,556
مليون

738
01:12:47,556 --> 01:12:48,917
أدعو

739
01:12:48,917 --> 01:12:52,443
كما يبدو يجب ان أُظهر البطاقة الناجحة

740
01:12:54,454 --> 01:12:56,743
ها هي، الغصن

741
01:12:56,743 --> 01:12:59,234
أذا أستطعت الفوز فخذ كل المال الموجود

742
01:12:59,434 --> 01:13:03,208
ورقتان من نبات القيقب، اذاً أنا الفائز

743
01:13:04,622 --> 01:13:08,327
أليس هذا صوت زوج من الجانك يفوز على زوج من السبعة؟

744
01:13:08,327 --> 01:13:10,203
كما يبدو أنك تعرف جيداً كيف تلعب سيوتدا

745
01:13:10,203 --> 01:13:14,406
قبل أن تقفد عيناي الرؤية، كنت سيد لعبة سيوتدا

746
01:13:14,406 --> 01:13:17,311
أنت لست محظوظ

747
01:13:17,590 --> 01:13:19,065
أنا افكر بالأيام الماضية مجدداً

748
01:13:19,065 --> 01:13:21,395
كما يبدو أنك فقدن اللعب، أليس صحيحاً؟

749
01:13:21,395 --> 01:13:25,129
مؤخراً، أذا كنت تفكر بالأشياء القديمة، فسوف ألعب البطاقات

750
01:13:25,741 --> 01:13:29,097
كيف تستطيع أن تلعب سيوتدا وانت أعمى؟

751
01:13:29,097 --> 01:13:33,623
أحتاج فقط أن يجلس بجانبي شخص يخبرني ببطاقاتي

752
01:13:33,623 --> 01:13:35,567
أية مشكلة هناك؟

753
01:13:35,567 --> 01:13:38,443
الفوز بالسيوتدا ينبع من الروح

754
01:13:38,443 --> 01:13:39,905
أنت على حق

755
01:13:39,905 --> 01:13:43,608
ما هي السيوتدا؟ كل ما تحتاجه هو روح الفوز

756
01:13:43,971 --> 01:13:48,947
هل تسمح لي بالعب معك؟

757
01:13:52,926 --> 01:13:55,968
هل هو زوج؟

758
01:14:10,837 --> 01:14:13,551
لقد حصلت على زوج لذا ساقوم بأفضل ما عندي

759
01:14:13,551 --> 01:14:17,919
أراهن بكل ما عندي

760
01:14:18,175 --> 01:14:19,654
أنا ميت

761
01:14:19,882 --> 01:14:24,576
لا ترى شيئاً والأن بدات بالهُراء، أنا ميت أيضاً

762
01:14:24,576 --> 01:14:28,189
كما يبدو أني أعترف بأنه وقت حظك

763
01:14:28,189 --> 01:14:30,284
أنتم جميعاً لا تنادون؟

764
01:14:30,834 --> 01:14:32,872
غير معقول

765
01:14:33,142 --> 01:14:36,160
عندي زوج من جوانك لكن لا أستطيع الفوز بهذا المال كله

766
01:14:36,160 --> 01:14:37,396
...حقاً

767
01:14:37,396 --> 01:14:38,580
ما هذا؟

768
01:14:38,580 --> 01:14:39,471
ثلاث نقاط؟

769
01:14:39,471 --> 01:14:42,421
ثلاث نقاط؟

770
01:14:42,795 --> 01:14:47,663
ألم تقل بأنه زوج من جوانك؟ أنت حقاً

771
01:14:47,663 --> 01:14:52,264
أستخدمت ثلاث نقاط للفوز بالمال كله

772
01:14:52,264 --> 01:14:55,270
أريد أن أتبول

773
01:14:55,270 --> 01:14:59,286
أعتقد بأنه يكفي ما قمنا به، يجب أن نذهب

774
01:14:59,286 --> 01:15:01,107
كلا

775
01:15:02,713 --> 01:15:05,607
هل تعرف كم خسرت من المال هنا؟

776
01:15:05,867 --> 01:15:08,723
...سبب وجودك هو قدومك هنا و

777
01:15:08,723 --> 01:15:10,076
ماذا؟

778
01:15:11,504 --> 01:15:15,182
الفوز ثم الذهاب للأمساك ب كي دونك جون

779
01:15:15,695 --> 01:15:17,096
دعنا نذهب

780
01:15:17,096 --> 01:15:19,157
مثل هونك سوو أن عندما أنهى كاراسيجي

781
01:15:19,157 --> 01:15:20,727
أخرج وأقضي عليهم

782
01:15:20,727 --> 01:15:21,969
!دعنا نذهب

783
01:15:23,169 --> 01:15:24,717
وصلت الفكرة

784
01:15:36,407 --> 01:15:41,024
لماذا رميت كوانك أغسطس؟

785
01:15:41,024 --> 01:15:42,448
أنا أسف

786
01:15:42,448 --> 01:15:44,740
سأعيد التوزيع مرة ثانية

787
01:15:44,740 --> 01:15:48,194
لا حاجة لذلك، على أي حال لا يوجد شخص هنا موثوق فيه

788
01:15:48,194 --> 01:15:52,102
لن أخذ البطاقات الغير مفيدة مرة ثانية

789
01:15:52,102 --> 01:15:55,547
مارس، أين أنتِ أيتها البطاقة، مارس؟

790
01:15:55,547 --> 01:15:57,646
أنها هنا

791
01:15:57,646 --> 01:16:00,515
أراهن بكل المال بهذه المجموعة من البطاقات

792
01:16:00,863 --> 01:16:03,622
هنا يوجد ما يقارب سبعة مليون ونس

793
01:16:03,622 --> 01:16:05,592
كل المال

794
01:16:05,592 --> 01:16:07,064
بعد

795
01:16:07,275 --> 01:16:08,516
ميت

796
01:16:09,778 --> 01:16:13,439
ماذا أفعل بهذه البطاقة؟

797
01:16:14,090 --> 01:16:16,743
ميت أيضاً

798
01:16:18,515 --> 01:16:19,936
أطلب سبعة مليون

799
01:16:19,936 --> 01:16:22,862
زوج من جانك، أذا كنت تملك ثمانية وثلاثون كوانكس فستأخذ كل المال

800
01:16:22,862 --> 01:16:27,037
أنا متوتر جداً، هل تستطيع مساعدتي بقلب هذه البطاقة؟

801
01:16:28,806 --> 01:16:34,147
قلب الأوراق الأخرى أيضاً يجعلني متوتر

802
01:16:38,626 --> 01:16:40,571
زوج من ثمانية وثلاثون كوانكس

803
01:16:40,571 --> 01:16:42,454
أنه عندي، أنه عندي

804
01:16:42,454 --> 01:16:43,847
كيف اتى ثلاثة كوانك هنا؟

805
01:16:43,847 --> 01:16:45,733
ألم تقل بأنك تملك زوج من ثلاثة؟

806
01:16:45,733 --> 01:16:48,106
كيف تلومني بهذه الطريقة؟

807
01:16:48,106 --> 01:16:50,665
متى قلت بأني أملك زوج من ثلاثة؟

808
01:16:50,665 --> 01:16:54,535
أنا عندي دودان، السبب كان لتشكيل كابو، صرخت بكلمة مارس

809
01:16:54,535 --> 01:16:55,855
هل ما تقول هو الصحيح؟

810
01:16:55,855 --> 01:16:59,591
يستطيع أستعمال ثلاثة نقاط للفوز بالمال كله، لماذا لا يستطيع كابو؟

811
01:16:59,842 --> 01:17:02,369
حان الوقت لذهابي الى العمل

812
01:17:02,598 --> 01:17:05,963
سأذهب الأن

813
01:17:05,963 --> 01:17:08,910
أستمتعت كثيراً هذا اليوم

814
01:17:09,380 --> 01:17:13,032
خدعة التظاهر بأني أعمى هو ما كنت أستعمله منذ كنتُ صغيراً

815
01:17:13,032 --> 01:17:15,370
كيف تتعلم هذا؟

816
01:17:15,763 --> 01:17:18,339
كيف لمعالج يجلب مثل هذا المبلغ؟

817
01:17:18,339 --> 01:17:20,113
ألا تعتقد بأن الأمر مشكوك فيه؟

818
01:17:20,113 --> 01:17:22,534
أليس كذلك، أم أنا فقط الذي يشك بالأمر؟

819
01:17:23,060 --> 01:17:24,813
واحد يذهب

820
01:17:25,424 --> 01:17:30,415
هل تستطيع التعرض للأخرين مستخدماً المال للتأثير عليهم؟

821
01:17:30,415 --> 01:17:32,805
الرجل الكبير مضحك جداً

822
01:17:32,805 --> 01:17:36,322
كيف تعرف بأني رجل كبير أذا لم ترى أي شيء؟

823
01:17:36,322 --> 01:17:38,001
أثنان يذهب

824
01:17:38,753 --> 01:17:42,851
عرفت بأنك رجل كبير من خلال سماع صوتك

825
01:17:42,851 --> 01:17:44,077
كيف لم أعرف؟

826
01:17:44,077 --> 01:17:46,641
هناك شيء أخر غريب 

827
01:17:46,641 --> 01:17:49,062
هناك شيء أخر غريب 

828
01:17:49,062 --> 01:17:51,136
الشخص الذي ساعدته يخبر بطاقاتك

829
01:17:51,441 --> 01:17:55,564
,بعينيه الواسعتين، كيف يستطيع قراءة ثلاثة جانك في زوج من جانكس

830
01:17:55,564 --> 01:17:57,938
لا توجد نقطة في زوج الثمانية؟

831
01:17:57,938 --> 01:17:59,659
ثلاثة تذهب

832
01:17:59,659 --> 01:18:01,713
لا تلمسوا هذا

833
01:18:05,159 --> 01:18:07,128
بسيط جداً

834
01:18:07,128 --> 01:18:09,537
عندما تدعه ينظر 

835
01:18:09,537 --> 01:18:14,107
لقد غيرت مارس الى جانك

836
01:18:15,780 --> 01:18:18,702
هذا الرجل فقد عقله

837
01:18:18,702 --> 01:18:23,763
أيها الرجل الكبير، ليس لديك دليل، كيف تستطيع 

838
01:18:23,763 --> 01:18:24,856
أدانة شخص بريء وتتهمه بالمراوغة؟

839
01:18:24,856 --> 01:18:26,627
لماذا لا أملك الدليل؟

840
01:18:26,627 --> 01:18:30,003
أثبت من نادى 

841
01:18:30,003 --> 01:18:32,547
بعدها سيكون لدينا الدليل، أليس لنا الحق بذلك؟

842
01:18:32,547 --> 01:18:34,121
أذهب وجد هاتفهُ

843
01:18:34,334 --> 01:18:35,575
...هذا الرجل العجوز، سوف

844
01:18:35,575 --> 01:18:39,267
لديه ردة فعل

845
01:18:42,836 --> 01:18:45,327
أيها الصغار، ماذا تضنون هذا المكان؟؟

