1
00:00:01,866 --> 00:00:18,694


2
00:00:24,514 --> 00:00:25,413
الأثنين الماضي

3
00:00:25,809 --> 00:00:27,379
(سواجر)
يحلق عالياً

4
00:00:27,330 --> 00:00:29,116
بحركة
[ إيه أيه ]

5
00:00:30,213 --> 00:00:32,671
يفوزان
( سينا و رايدر)

6
00:00:32,601 --> 00:00:33,762
بانتصار كبير

7
00:00:33,719 --> 00:00:38,668
انظر إلى كاحله ، اصابة جراء حركة مقبض الكاحل بواسطة
(جاك سواجر)

8
00:00:39,195 --> 00:00:41,778
نداء تحذير إلى
(سينا)

9
00:00:41,709 --> 00:00:44,394
سيحاول (سينا) معاقبة (كاين) على ما حدث سابقاً

10
00:00:46,162 --> 00:00:48,415
ــ يا إلهي ، انظر إلى هذا
ــ إنه (كاين) ؛

11
00:00:57,401 --> 00:01:00,268
(سينا)
(سينا)
(سينا)

12
00:01:03,096 --> 00:01:08,170
يمكنك محاولة منه المحتوم كما تشاء

13
00:01:11,573 --> 00:01:16,454
ولكنك ستعتنق الكره

14
00:01:24,221 --> 00:01:28,875
ستشهد بنفسك قوة الكره الحقيقة

15
00:01:31,634 --> 00:01:33,386
الليلة

16
00:02:23,449 --> 00:02:25,565
سيداتي سادتي
إننا في مانداي نايت رو

17
00:02:25,507 --> 00:02:29,341
وكما تشاهدون ، عودة
(كاين)

18
00:02:29,484 --> 00:02:34,206
يستمر في الإرهاب والتدمير

19
00:02:34,116 --> 00:02:35,424
لا أحب هذا

20
00:02:36,238 --> 00:02:39,708
(جيري)
ــ ليست طريقتي المفضلة لبدء عرض الرو

21
00:02:39,614 --> 00:02:44,415
الأمر الذي يشغلني هي الكلمات التي
قالها (كاين) في الصيف

22
00:02:44,730 --> 00:02:49,850
وأقتبس سوف أقوي من مشاعري الانسانية

23
00:02:50,111 --> 00:02:55,504
وقد فعل هذا ، لقد عاد الوحش الأحمر العملاق
. . ومن الواضح أنه يستهدف

24
00:02:56,244 --> 00:02:57,575
(جون سينا)

25
00:02:58,389 --> 00:02:59,925
لماذا ؟

26
00:03:11,198 --> 00:03:15,487
لا أعلم ، فهناك ما يزعجني
. . لأن (سينا) يتدخل معا (كاين) ؛

27
00:03:15,371 --> 00:03:18,966
انظر إلى هذا الوجه الشرير السادي

28
00:03:18,871 --> 00:03:22,728
أعتقد أن (كاين) يحاول نشر الكراهية

29
00:03:23,221 --> 00:03:24,552
انظر إليه

30
00:03:25,371 --> 00:03:26,714
انظر

31
00:03:33,358 --> 00:03:37,909
أرى النظرات المعارضة

32
00:03:38,723 --> 00:03:46,767
أسمع الهمسات الضعيفة

33
00:03:49,181 --> 00:03:56,053
تنتقدني وتتساءل عن سبب اعتناقي الكراهية

34
00:04:00,375 --> 00:04:09,477
لا يسهل توقع أفعالكم فحسب
بل أنتم في مرحلة الإنكار

35
00:04:12,919 --> 00:04:21,566
جميعكم تستيقظون إلى جانب أشخاص لا تطيقونهم

36
00:04:22,277 --> 00:04:27,363
ثم تذهبون إلى أعمال تكرهونها

37
00:04:28,196 --> 00:04:33,054
ثم يعودون إلى المنزل للأطفال الذين تقولون أنكم تحبونهم

38
00:04:36,522 --> 00:04:41,870
. . ولكن بداخلكم تفكرون

39
00:04:41,874 --> 00:04:50,350
أنه ليس لديكم إلا أطفال رقيقين مخييببين للآمال

40
00:04:55,098 --> 00:05:00,684
تعيشون جميعاً حياة مليئة بالكراهية الصافية

41
00:05:06,521 --> 00:05:08,979
ولكنكم لا تعتنقوها

42
00:05:10,609 --> 00:05:14,193
إما لأنكم جبناء للغاية

43
00:05:16,365 --> 00:05:20,632
أو لأنكم ملئتم حياتكم بأوهام الأمل

44
00:05:23,025 --> 00:05:25,448
مثل
(جون سينا)

45
00:05:33,498 --> 00:05:38,584
(سينا)
يمثل الأمل

46
00:05:38,737 --> 00:05:50,240
يمثل النجاح
ويمثل كل الآشياء التي تطمحون جميعاً لتحقيقها

47
00:05:50,914 --> 00:05:53,508
ولكن لا تستطيعون تحقيقها

48
00:05:54,208 --> 00:05:58,338
عندما تنظرون إلى (جون سينا) فما ترونه بالفعل

49
00:05:58,639 --> 00:06:06,638
هو فشلكم ومواطن طفعكم
وأحلامكم الغير محققه

50
00:06:12,831 --> 00:06:15,755
ولابد أن يزعجكم هذا

51
00:06:16,588 --> 00:06:19,273
وهو يزعجكم

52
00:06:19,204 --> 00:06:22,890
فكما ترون ، عندما تقولون
(سينا سئ)

53
00:06:24,884 --> 00:06:27,182
. . ما عليكم قوله هو

54
00:06:27,868 --> 00:06:30,860
أنكم سيئون

55
00:06:35,303 --> 00:06:37,237
وأنتم كذلك

56
00:06:39,232 --> 00:06:46,719
لأنكم ترفضون اعتناق الكراهية
والتي تغلي بداخلكم

57
00:06:46,531 --> 00:06:49,091
كالوعاء الساخن

58
00:06:49,251 --> 00:06:53,597
وتحبون أن تظنوا أنكم بشر نزيهين

59
00:06:53,485 --> 00:06:56,568
ولكنكم كاذبين جميعاً

60
00:06:59,477 --> 00:07:04,062
تظنون أن تشجيع الضعفاء

61
00:07:03,944 --> 00:07:05,526
يجعلكم طيبين ونزيهين

62
00:07:07,768 --> 00:07:12,183
انظروا إلى
(زاك رايدر)

63
00:07:15,451 --> 00:07:18,887
. . أنتم ، أنتم

64
00:07:19,947 --> 00:07:23,451
من جعله نجماً

65
00:07:27,803 --> 00:07:31,865
ولكن هذا لا يثبت أي شئ

66
00:07:32,722 --> 00:07:41,426
الأسبوع الماضي
كانت تفصلني لحظات عن سحب هذا الحقير إلى خلاصي

67
00:07:41,214 --> 00:07:45,287
سحب (زاك رايدر) إلى أعماق الجحيم

68
00:07:47,270 --> 00:07:49,386
ولكن (جون سينا) أوقف هذا

69
00:07:50,801 --> 00:07:55,830
كل ما فعله (سينا) هو تأجيل المحتوم

70
00:07:55,703 --> 00:08:01,324
لأنه بخلافكم أيها الناس
فأنا أحصل دائماً على ما أريده

71
00:08:01,182 --> 00:08:04,834
وما أريده هو العاقبة

72
00:08:05,818 --> 00:08:11,461
عاقبة رفض اعتناق الكراهية

73
00:10:42,462 --> 00:10:53,313




74
00:10:54,314 --> 00:10:55,884
لقد عدنا مباشرة إلى الرو

75
00:10:56,095 --> 00:10:59,975
ومجدداً نحظى بمواجهة مزعجة بين
؛ (كاين) و (سينا) ؛

76
00:10:59,873 --> 00:11:05,425
حينما بدأنا الرو وبدأ كل شئ عندما
جاء (كاين) لنشر الكراهية مجدداً

77
00:11:05,520 --> 00:11:08,967
الطاغية القاسية
حمداً للرب أن (سينا) اوقفه

78
00:11:08,881 --> 00:11:11,930
لقد تقاتلا حتى وصولاً الى مرفأ التحميل هنا

79
00:11:11,843 --> 00:11:15,131
(جون سينا)
يوجه ضرباته إلى (كاين) ؛

80
00:11:15,488 --> 00:11:18,264
ثم عندما بدا أن (كاين) له السيطره هنا

81
00:11:20,139 --> 00:11:23,734
ترون أنه (جون سينا) يجد
. . ويمسك بــ

82
00:11:23,638 --> 00:11:25,823
لا أعلم إن كان مفك الإطارات أم مقبض حديدي

83
00:11:27,525 --> 00:11:31,678
ولكن (كاين) كان هناك فالماكينة العملاقة الحمراء
قالت أنه يمكنه الحصول على ما يريد

84
00:11:31,920 --> 00:11:34,048
وما يريده هو عاقبة

85
00:11:34,444 --> 00:11:36,185
وهجوم اَخر على
(جون سينا)

86
00:11:36,129 --> 00:11:39,042
وعندما ينهض
(سينا)

87
00:11:38,959 --> 00:11:40,666
لم يستطيع روية (كاين) بأي مكان

88
00:11:42,594 --> 00:11:44,403
.. لقد اختفى الوحش ولكن

89
00:11:45,512 --> 00:11:47,685
ليس لدي شك بأنه يختبئ بمكان ما

90
00:14:10,524 --> 00:14:12,652
سيداتي سادتي ، الأمر المثير حول هذا

91
00:14:12,586 --> 00:14:15,442
أن الرجال الأربعة المشاركين في مباراة الزوجي تلك

92
00:14:15,364 --> 00:14:17,981
سيتنافسون في مباراة الرويال رامبل بعد 3 أسابيع

93
00:14:17,912 --> 00:14:19,676
في سانت لويس

94
00:14:19,627 --> 00:14:24,212
وبالطبع  ستتضمن مباراة الرويال رامبل من مصارعي
الدبليو دبليو إي 30

95
00:14:24,096 --> 00:14:27,862
ــ كل رجل يقاتل لنفسه
. . ــ الأمر العظيم في مباريات الرويال رامبل

96
00:14:27,763 --> 00:14:32,417
أن الفائز في الرويال رامبل سيواجه البطل الذي يختاره

97
00:14:32,291 --> 00:14:34,851
في العرض الرئيسي في الريسلمانيا

98
00:14:34,783 --> 00:14:36,751
إذا كنتم تريدون معرفة كل شئ حول مباراة الرويال رامبل

99
00:14:36,699 --> 00:14:39,930
تفقدوا مسيرة 25 سنة من الرويال رامبل

100
00:14:39,844 --> 00:14:43,166
في الاصدار الجديد من مجلة الدبليو دبليو إي

101
00:14:43,717 --> 00:14:47,654
ـ (جندر محل) يقف هناك مرتدياً
ـ إنها مناسبة مميزة . . الرويال رامبل

102
00:14:48,025 --> 00:14:49,095
غير معقول

103
00:14:49,061 --> 00:14:51,462
أريد تذكير كل عشاقنا الليلة

104
00:14:51,814 --> 00:14:54,283
بأن يتابعوا كل ما يحدث الليلة على التويتر

105
00:14:54,214 --> 00:14:59,471
@wwe#raw على الربط

106
00:18:26,472 --> 00:18:39,472



107
00:18:41,833 --> 00:18:43,597
هذا ليس عدلاً

108
00:18:43,777 --> 00:18:47,304
(أر تروث)
هاجمني جسدياً لقد اعتدى عليٌ مرتين حتى الآن

109
00:18:47,742 --> 00:18:50,507
كيف يكون هذا مقبولاً
لمَ لا تفعل شيئا حيال هذا ؟

110
00:18:56,397 --> 00:18:58,274
(ميز)
لقد ناقشنا هذا من قبل

111
00:18:58,223 --> 00:19:00,146
لقد جلبت هذا على نفسك

112
00:19:00,709 --> 00:19:02,894
وبصفتي نائب مدير شئون المصارعين

113
00:19:02,836 --> 00:19:05,715
والمدير العام المؤقت للرو

114
00:19:05,632 --> 00:19:11,594
هناك الكثير مما يشغلني ، فسأكون الحكم الخاص
في مباراة لقب الدبليو دبليو إي

115
00:19:11,438 --> 00:19:13,372
في عرض الرويال رامبل

116
00:19:13,312 --> 00:19:16,771
ولدي عرض كبير لأديره

117
00:19:17,415 --> 00:19:20,134
بالإضافة لذلك فهو الظهور الأول لــ
(بروديس كلاي)

118
00:19:21,257 --> 00:19:23,180
من يهتم ؟

119
00:19:23,128 --> 00:19:25,313
ماذا ستفعل لحمايتي ؟

120
00:19:25,255 --> 00:19:29,567
أريدك أن تعين حارس خاص لحمايتي في كل وقت

121
00:19:29,450 --> 00:19:31,123
. . ــ فأنا
(ميز)

122
00:19:31,471 --> 00:19:33,007
لا أستطيع فعل هذا

123
00:19:32,960 --> 00:19:36,407
إذا أردت حراسة فلا أمانع إن قمت بهذا بنفسك ، حسناً ؟

124
00:19:36,315 --> 00:19:38,181
لأنني لست معضتلك

125
00:19:38,783 --> 00:19:41,047
فأنا لست جيمي الصغير

126
00:19:41,424 --> 00:19:43,256
بل (جوني) الكبير

127
00:19:51,712 --> 00:19:53,282
(جوني)
الكبير

128
00:19:54,577 --> 00:19:58,889
سيداتي سادتي ، تعلمون
أن (جاك سواجر) و (دولف زيجلر) شركاء بالعمل

129
00:19:58,775 --> 00:20:01,142
والليلة سيساعد (سواجر) (زيجلر) ؛

130
00:20:01,737 --> 00:20:04,638
يريد أن يعتدي على (سي إم بانك) قبل عرض
الرويال رامبل

131
00:20:04,555 --> 00:20:08,037
هل ينجح (سواجر) أم يتمكن
بطل الدبليو دبليو إي (بانك) ؛

132
00:20:08,012 --> 00:20:09,980
من جعله مثالاً الليلة

133
00:20:09,919 --> 00:20:13,833
ويالها من ليلة عظيمة في الرو

134
00:20:12,731 --> 00:20:19,205
أول المقدمين في لائحة الشرف لعام 2012

135
00:20:19,039 --> 00:20:22,259
سيتم الإعلان عنه رسيماً بالفقرة التالية

136
00:20:37,611 --> 00:20:41,764
نعلم أن الريسلمانيا هي الحديث الأبرزبالعام
ولكي نحصل على المعرفة الكاملة

137
00:20:42,190 --> 00:20:44,955
فعلينا متابعة كل نشاطات أسبوع الريسلمانيا

138
00:20:44,875 --> 00:20:47,788
بما يتضمن التقليد الذي يأتي بالليلة التي تسبق الريسلمانيا

139
00:20:47,709 --> 00:20:53,625
بينما نمجد الرجال والنساء الذين ساهموا في
تلك الصناعة في لائحة شرف الدبليو دبليو إي

140
00:20:53,480 --> 00:20:58,941
الليلة ، أول المقدمين في لائحة الشرف لعام 2012

141
00:21:01,432 --> 00:21:03,469
في 31 مارس

142
00:21:05,723 --> 00:21:09,648
لم أقابل أحداً لديه مثل هذا الشغف

143
00:21:09,545 --> 00:21:11,456
بمصدر رزقهم

144
00:21:14,594 --> 00:21:18,474
لقد ترعرعت مشاهداً الدبليو دبليو إي
ومحباً له

145
00:21:18,369 --> 00:21:22,317
على أمل أنه بيوم ماً سأعيش وأحقق هذا الحلم

146
00:22:28,819 --> 00:22:31,254
أعتقد أن (ايدج) قام برفع سقف الطموحات

147
00:22:31,191 --> 00:22:34,092
لكل الرجال الذين جلسوا بالمؤخرة

148
00:22:34,017 --> 00:22:37,772
أقول بصدق أنه لولا أنهم جازفوا به

149
00:22:37,675 --> 00:22:39,780
لما كانوا سيجازفوا بي

150
00:22:40,166 --> 00:22:45,115
يمكنكم مقارنة انجازاته معا أي شخص
وسيظل هو الأفضل

151
00:22:55,972 --> 00:22:59,738
(ايدج)
لديه الامكانيات وكذلك عبقري ، إنه بمثابة اينشتاين

152
00:22:59,641 --> 00:23:00,813
لهذ العمل

153
00:23:17,842 --> 00:23:20,129
تهانئنا إلى (ايدج) ؛

154
00:23:20,061 --> 00:23:25,238
أول المقدمين إلى لائحة الشرف في 2012

155
00:23:25,107 --> 00:23:28,031
المقيم "أر" نجم النجوم
خبير التلاعب

156
00:23:27,953 --> 00:23:31,446
(ايدج)
سيذهب حيث ينتمي لأئحة الشرف

157
00:23:31,352 --> 00:23:34,333
الليلة التي تسبق الريسلمانيا

158
00:23:34,251 --> 00:23:38,529
ماذا يمكنني القول عن هذا الشاب
والتي كانت مسيرته قصيرة ولكن تلك الفترة القصيرة

159
00:23:38,422 --> 00:23:42,507
كانت جيدة وعظيمة ليتم استقدامه في لائحة الشرف

160
00:23:42,395 --> 00:23:47,435
ثاني المقدمين سيتم الاعلان عنه الليلة هنا في الرو

161
00:23:47,310 --> 00:23:50,564
أوكد لكم أنه لن يكون أنت يا (كول) لن تكون أنت

162
00:23:57,814 --> 00:23:59,361
تمهل ، تفقد هذا

163
00:23:59,794 --> 00:24:03,913
يبدو أن (ميز) يحاول الحصول على حارس شخصي

164
00:24:03,807 --> 00:24:05,912
حصل على شخص لديه جسد مذهل

165
00:24:05,854 --> 00:24:09,119
ولكني لا أظن أن (مايسون راين) مهتم

166
00:24:10,777 --> 00:24:12,313
أعتقد أن (ميز) محبط

167
00:24:12,474 --> 00:24:14,260
أدرك تماماً ما تتحدث عنه بالطبع

168
00:24:14,414 --> 00:24:17,179
أأنت جاد ؟
بالطبع أنا خائف يا أبي

169
00:24:17,322 --> 00:24:19,427
(كاين)
كان يحاول سحبي إلى الجحيم الأسبوع الماضي

170
00:24:19,370 --> 00:24:21,270
. . لذا فعندما أجده

171
00:24:21,635 --> 00:24:26,618
عندما سأجده سأدمره تماماً الليلة

172
00:24:28,115 --> 00:24:32,052
ــ مرجبا ، كيف حالك يا (إيف) ؟
ــ (زاك) ، أأنت بخير ؟

173
00:24:32,548 --> 00:24:36,200
. . ــ أجل
ــ يبدو وكأنك متأثراً بالأسبوع الماضي

174
00:24:36,106 --> 00:24:39,690
أجل ، لقد فاجئني (كاين) ولكني لست خائفاً

175
00:24:39,590 --> 00:24:42,150
هذا صحيح ، يجب أن أزيل هذا عن كاهلي
.. (إيف)

176
00:24:42,082 --> 00:24:44,096
. . علينا الخروج ، أنا و أنت

177
00:24:44,035 --> 00:24:47,812
ليست لدٌي أي مباراة حتى الأسبوع القادم
لذا لنفعل هذا الليلة ، هيا بنا

178
00:24:53,793 --> 00:24:55,454
ــ حسنٌ
ــ حقا ؟

179
00:24:55,406 --> 00:24:56,532
ــ أجل
ــ هذا رائع

180
00:24:56,498 --> 00:24:57,499
ــ سيكون الأمر ممتعاً
ــ أجل

181
00:24:57,495 --> 00:25:02,365
ولكني لدي مباراة ضد (بيث فينكس) الليلة
وإذا فزت سأحصل على فرصة للعب على لقب الديفا

182
00:25:02,645 --> 00:25:05,706
ــ لذا سنضطر للتأخر الليلة
ــ لا بأس بهذا ، يمكنني الانتظار

183
00:25:05,619 --> 00:25:07,917
وبالتوفيق في مباراة (بيث) ثم يمكننا الخروج

184
00:25:08,278 --> 00:25:09,530
ــ تعلم هذا
ــ هذا رائع

185
00:26:37,247 --> 00:26:40,854
؛ (جيري) ، تلك أحد الأمور التي يستدرج إليها
(كوفي كينجستن)

186
00:26:40,760 --> 00:26:43,377
ليلة الجمعة الماضية في السماكدون

187
00:26:43,303 --> 00:26:46,432
كانت هناك مباراة عودة كبيرة على لقب العالم

188
00:26:46,342 --> 00:26:49,630
؛ (دانيل براين) يدافع عن اللقب ضد
(بيج شو)

189
00:26:49,539 --> 00:26:51,724
(مارك هنري)
كان يجلس على طاولة التعليق

190
00:26:51,663 --> 00:26:54,405
يبدو الأمر لي . . وأريدكم أن تنظروا إلى هذا عن كثب

191
00:26:54,331 --> 00:26:57,084
يبدو أن (بيج شو) كان على وشك هزيمة
(دانيل براين)

192
00:26:57,009 --> 00:27:00,422
وقد أدرك البطل أنه لن يستطيع هزيمة
(بيج شو)

193
00:27:00,327 --> 00:27:01,749
. . لذا

194
00:27:01,709 --> 00:27:04,553
(دانيل براين)
بعد أن حاول الفوز بحركة مقبض الجرس

195
00:27:04,480 --> 00:27:08,508
(مارك هنري)
لم ينبهر (بيج شو) تمكن من كسر تلك الحركة

196
00:27:08,398 --> 00:27:11,436
وكان على وشك سحق (دانيل براين) تراجع
(دانيل برين)

197
00:27:11,383 --> 00:27:16,014
ويبدو الأمر لي وكأن (براين) حاول
استفزاز (مارك) ليفعل ما فعله

198
00:27:17,135 --> 00:27:18,899
حتى يخسر (بيج شو) بداعى المخالفة

199
00:27:19,489 --> 00:27:21,594
ويحتفظ (براين) باللقب

200
00:27:22,179 --> 00:27:24,329
بقدر ما أكره قول هذا

201
00:27:24,929 --> 00:27:27,045
أضطر للإتفاق معك يا (كول) ؛

202
00:27:28,758 --> 00:27:34,128
أعني أن (براين) كان مجهداً ومنهكاً
و أعتقد أنه كان بإمكانه الفوز بهذا

203
00:27:36,514 --> 00:27:40,564
أتمنى لو كان لدي (دانيل براين) أي تفسير

204
00:27:40,712 --> 00:27:46,924
ــ يبدو أنه أتخذ طريق الجبناء في مقابلة مزخمة بالعواطف
wwe.com ــ مع (بيج شو) على موقع

205
00:27:47,113 --> 00:27:49,787
ألقى (بيج شو) اللوم على
(دانيل براين)

206
00:27:49,713 --> 00:27:54,082
وقال أنه خاب ظنه في تصرفات
السيد (براين) منذ أن أصبح بطلاً

207
00:27:53,972 --> 00:27:55,633
في الأسابيع الأخيرة

208
00:29:16,634 --> 00:29:29,634



209
00:30:46,525 --> 00:30:49,096
. . ــ والآن ، حيال ما حدث الأسبوع الماضي
ــ أجل ، أجل

210
00:30:49,246 --> 00:30:50,577
حيال الأسبوع الماضي

211
00:30:50,536 --> 00:30:52,118
. . حيال الأسبوع الماضي

212
00:30:52,601 --> 00:30:55,878
أعلم أنني أفكر بنفس تفكيرك

213
00:30:55,795 --> 00:30:59,402
وأشعر بنفس شعورك ، حسناً ؟

214
00:31:00,070 --> 00:31:03,688
حسناً ؟ أكره طريقة انتهاء مباراة اللقب

215
00:31:03,595 --> 00:31:07,839
أكره تدخل (مارك) ووجود حالة تستدعي المخالفة
أكره هذا يا صاح

216
00:31:08,574 --> 00:31:11,168
لقب العالم للوزن الثقيل هذا

217
00:31:11,098 --> 00:31:13,544
له هيبة أكبر من هذا

218
00:31:13,478 --> 00:31:17,164
وأهمية أكبر من التدخل بهذا الشكل

219
00:31:17,103 --> 00:31:20,141
لأن ينتهي بداعي المخالفة

220
00:31:20,350 --> 00:31:23,581
وأنا بطل مقاتل ، حسناً ؟

221
00:31:23,496 --> 00:31:27,478
سأمنحك مباراة على اللقب وقتما تشاء

222
00:31:34,605 --> 00:31:36,095
حسنٌ يا (دانيل) ؛

223
00:31:36,350 --> 00:31:39,274
أنا سعيد للغاية لموافقتك

224
00:31:39,425 --> 00:31:41,837
لأن (تيدي لونغ) موافق أيضا

225
00:31:42,168 --> 00:31:47,186
لأننا سنحظى بمباراة العودة ليلة الجمعة القادمة في السماكدون

226
00:31:49,064 --> 00:31:54,059
وستكون مباراة بلا مخالفات ومسموح بالخروج من الحلبة

227
00:31:56,524 --> 00:31:58,458
لذا بالتوفيق أيها البطل

228
00:32:06,429 --> 00:32:07,510
أجل ، أجل

229
00:32:15,318 --> 00:32:18,959
انس ، بالتوفيق أيها البطل
ماذا عن إلى اللقاء أيها البطل ؟

230
00:32:19,855 --> 00:32:22,483
هذا سيكون رائعاً
ليلة الجمعة في السماكدون

231
00:32:22,412 --> 00:32:26,861
اعتقد أن حصول (دانيل براين) بالصدفة
على لقب العالم سينتهي أمره

232
00:32:26,742 --> 00:32:29,165
مسموح الخروج من الحلبة والمخالفة

233
00:32:29,758 --> 00:32:32,773
ــ كيف سينجو من هذا ؟
ــ ربما تكون محقاً مجدداً

234
00:32:32,926 --> 00:32:36,396
لا أعلم سيتعامل (دانيل براين) معا
(بيج شو)

235
00:32:43,997 --> 00:32:47,058
سيداتي وسادتي ، الأسبوع الماضي تفاجئنا

236
00:32:46,974 --> 00:32:50,535
بالعودة المثيرة لـ (كريس جيركو) إلى الدبليو دبليو إي

237
00:32:50,437 --> 00:32:53,327
بعضهم قال بأن (كريس جيركو) لم يقاوم نشوته

238
00:32:53,246 --> 00:32:54,805
وأنه اختنق ولم يستطع التحدث

239
00:32:55,008 --> 00:32:57,215
وأخرون لا يعرفون ما حدث
بأي حال

240
00:32:57,152 --> 00:33:01,077
فمن المقرر أن ينضم إلينا (كريس جيركو) مباشرة في الرو

241
00:33:01,417 --> 00:33:03,806
وكذلك الليلة ،  تفقدوا  تلك المباراة الكبيرة

242
00:33:03,740 --> 00:33:08,871
تحدثت باكراً إلى (سي إم بانك) وقال
أنه سيستعرض ما سيحدث إلى (دولف زيجلر) ؛

243
00:33:08,741 --> 00:33:11,494
في مباراتهما على اللقب بعد 3 أسابيع

244
00:33:11,419 --> 00:33:14,753
ولكن (جاك سواجر) قال بأنه سيعتدي
على (بانك) بالنيابة عن (زيجلر) ؛

245
00:33:15,212 --> 00:33:17,442
سيداتي سادتي ، لا أطيق الانتظار من أجل هذا

246
00:33:17,379 --> 00:33:20,622
بعد أسابيع من الانتظار يصل أخيراً إلى هنا

247
00:33:20,529 --> 00:33:24,341
(بروديس كلاي)
يظهر لأول مرة في الرو

248
00:33:24,237 --> 00:33:26,843
ــ مباشرة في الفقرة التالية في الرو
ــ واعجباه

249
00:34:53,257 --> 00:34:55,794
المباراة التالية مقرر لها جولة واحدة

250
00:34:56,148 --> 00:35:00,255
سيداتي وسادتي ، بعد أسابيع من الانتظار

251
00:35:00,149 --> 00:35:03,494
يصل أخيراً إلى الرو

252
00:35:03,401 --> 00:35:08,692
من كوكب الفانك وبوزن 375 باوند

253
00:35:08,554 --> 00:35:12,218
برجاء الترحيب براقص الفانك

254
00:35:12,328 --> 00:35:14,638
(بروديس كلاي)

255
00:38:40,639 --> 00:38:53,639



256
00:38:58,510 --> 00:39:00,524
تبدو رائعاً ومذهلاً
أنت الأفضل

257
00:39:00,471 --> 00:39:02,075
فعلتها أخيراً

258
00:39:02,027 --> 00:39:05,179
ستخرج معها أخيراً
ستخرج مع (إيف) أخيراً

259
00:39:15,642 --> 00:39:17,292
! بربك

260
00:39:28,729 --> 00:39:31,039
. . ها هو (ميز) مجدداً

261
00:39:35,433 --> 00:39:38,937
يبدو أنه يستمر في السعى للحصول على حراسة شخصية

262
00:39:45,265 --> 00:39:46,494
ماذا ؟
ماذا ؟

263
00:39:50,341 --> 00:39:52,867
وها هو بطل الدبليو دبليو إي
(سي إم بانك)

264
00:39:52,795 --> 00:39:57,790
إنه مشغول ضد البطل الأمريكي وبطل العالم السابق
(جاك سواجر)

265
00:39:57,875 --> 00:40:00,162
مباشرة في الفقرة التالية

266
00:42:11,254 --> 00:42:12,301
تمهلوا

267
00:42:12,814 --> 00:42:14,236
تمهلوا قليلاً

268
00:42:15,843 --> 00:42:18,699
اسمي هو السيد (جون ليونايدس) ؛

269
00:42:19,140 --> 00:42:22,963
وأنا نائب مدير شئون المصارعين

270
00:42:23,078 --> 00:42:26,605
والمدير العام المؤقت للرو

271
00:42:27,541 --> 00:42:32,047
قبل 3 أسابيع من عرض الرويال رامبل

272
00:42:32,015 --> 00:42:35,508
فأنا الحكم الخاص في مباراة اللقب

273
00:42:35,829 --> 00:42:39,675
بين
؛ (دولف زيجلر) و (سي إم بانك) ؛

274
00:42:39,766 --> 00:42:42,633
(بانك)
. . أعلم أنك تظن

275
00:42:42,552 --> 00:42:46,227
أنني لن أكون محايداً في تلك المباراة

276
00:42:46,470 --> 00:42:48,791
ولكي أثبت لك خلاف هذا

277
00:42:49,032 --> 00:42:51,831
فإذا هزمت (جاك سواجر) الليلة

278
00:42:51,759 --> 00:43:00,144
؛ (جاك سواجر) و (فيكي جاريرو) سيمنعنان من التواجد
قرب الحلبة في مباراة اللقب في الرويال رامبل

279
00:43:02,877 --> 00:43:04,379
(دولف)

280
00:43:04,769 --> 00:43:09,411
لكي نضمن أنك ستظل بلياقتك في مباراتك في العرض الشهري

281
00:43:09,630 --> 00:43:14,545
فالليلة ستواجه في مباراة فردية ضد
(جون سينا)

282
00:43:16,300 --> 00:43:18,359
أيها الحكم ، أيها الحكم

283
00:43:18,898 --> 00:43:19,876
اقرع الجرس

284
00:54:05,877 --> 00:54:18,877



285
00:55:41,591 --> 00:55:43,355
لقد اتخذ الحكم قرارا خاطئاً

286
00:55:43,565 --> 00:55:48,753
إذا أخطئ الحكم قراره في الرويال رامبل
سيخسر (سي إم بانك) لقب الدبليو دبليو إي

287
00:55:48,786 --> 00:55:54,532
وهذا هو سبب وضع (جون ليونايدس) لنفسه كحكماً خاصاً

288
00:55:54,534 --> 00:55:57,265
لكي يضمن أن الأخطاء كهذا الخطأ لن يتكرر

289
00:55:57,186 --> 00:56:00,850
اتخبرني بأن (جون ليونايدس) ليس قادراً على اتخاذ قرار خاطئ ؟

290
00:56:00,499 --> 00:56:04,197
لا أعتقد ذلك ، أعتقد أنه سيكون حكماً رائعاً

291
00:56:04,094 --> 00:56:06,984
وإذا فعل هذا فسيتحمل المسئولية
فهو المسئول

292
00:56:06,941 --> 00:56:08,591
أتمنى لو يصدمك أحد بعصى حديدية

293
00:56:08,536 --> 00:56:11,972
سيداتي وسادتي ، لقد كانت ليلة مثيرة هنا في الرو

294
00:56:11,911 --> 00:56:15,245
بدأت الليلة بوجود (كاين) داخل الحلبة
وهو يقوم بنشر الكراهية

295
00:56:15,156 --> 00:56:18,217
قبل أن يتدخل (سينا) ويحول الأمر لشجار

296
00:56:18,129 --> 00:56:19,631
وصولاً إلى مرفأ التحميل

297
00:56:19,581 --> 00:56:23,313
أنت محق ، وصولاً إلى مرفأ التحميل
هذان المصارعين تقاتلا

298
00:56:23,550 --> 00:56:27,532
والوحش العملاق الأحمر كان على وشك الوقوع من الحافة عندما

299
00:56:27,423 --> 00:56:29,494
.. صدم

300
00:56:30,236 --> 00:56:33,490
(جون)
في تلك الأعمدة الحديدية ، ولكن انظر لهذا

301
00:56:33,406 --> 00:56:35,454
هناك لوح حديدي هناك

302
00:56:36,974 --> 00:56:38,920
إلى الركبة اليسرى

303
00:56:39,833 --> 00:56:42,074
(كاين)
ـ ولكن (كاين) ما زال يهاجم

304
00:56:42,008 --> 00:56:43,191
انظر لهذا

305
00:56:43,703 --> 00:56:46,729
ولكن (سنا) يدوخ وعندما يعود

306
00:56:48,112 --> 00:56:50,626
يختفي (كاين) ولا يعرف أحد مكانه

307
00:56:53,947 --> 00:56:58,657
ولكننا نعلم أن الوحش العملاق الأحمر
مازال يخطط في الظلمات

308
00:57:07,970 --> 00:57:09,859
هذا ما أطلق عليه علاقة عاطفية

309
00:57:10,062 --> 00:57:12,485
(جون)
انصت ، يجب أن أشكرك

310
00:57:12,412 --> 00:57:16,622
يجب أن اشكرك فقد ضحيت عن فرصتك على اللقب
حتى أحصل على فرصة لأربح لقبي

311
00:57:16,507 --> 00:57:18,839
ــ لقد ناقشنا هذا
ــ انصت ، أنا بطل الولايات المتحدة

312
00:57:18,769 --> 00:57:21,887
والأسبوع الماضي ، حاول (كاين) سحبي
إلى الجحيم ولكنك أنقذتني

313
00:57:21,805 --> 00:57:24,649
لقد أنقذتني ، يجب أن أشكرك على هذا

314
00:57:24,884 --> 00:57:27,216
وشاهدت ماحدث بينك وبين (كاين) الليلة

315
00:57:27,148 --> 00:57:31,813
ولكن أكون صادقاً فما زلت خائفاً
لا أعلم إن كان السبب (كاين) أم (إيف) ؛

316
00:57:31,693 --> 00:57:33,866
ــ أم مباراتي على اللقب ضد (سواجر) ؛
ــ مهلاً

317
00:57:33,800 --> 00:57:35,871
مهلاً ، تمهل

318
00:57:36,533 --> 00:57:38,297
ــ لقد نسيت أكثر الأشياء أهمية
ــ ماذا ؟

319
00:57:39,037 --> 00:57:42,234
@zackryder هذا الأسبوع صفحة
تفوقت على صفحة (ميز) ؛

320
00:57:42,152 --> 00:57:45,224
@zackryder على موقع التويتر مما جعل صفحتك

321
00:57:45,145 --> 00:57:48,581
ضمن أول خمس صفحات أكثر متابعة
لمصارعي الدبليو دبليو إي

322
00:57:48,790 --> 00:57:52,545
انصت ، لقد ناقشنا هذا
وقد أخبرتك أن الأمور ستتأزم قليلاً

323
00:57:53,228 --> 00:57:55,253
. . أتمنى أن أساعدك بقدر استطاعتي ولكن

324
00:57:55,522 --> 00:57:57,479
ــ عليك الا تشتت نفسك ، حسناً ؟
ــ حسنٌ

325
00:57:57,988 --> 00:57:59,570
استمتع

326
00:58:25,699 --> 00:58:27,622
إنها عادية وأنا المميزة

327
00:58:27,565 --> 00:58:29,238
ــ (نيكي) أنا المميزة
ــ كلاٌ ، أنا المميزة

328
00:58:31,609 --> 00:58:33,373
سيداتي ، سيداتي

329
00:58:33,322 --> 00:58:35,268
ــ سيداتي
ــ مرحبا (ريكاردو) ؛

330
00:58:35,215 --> 00:58:37,707
لماذا حعلتوني أحضر من المكسيك ؟

331
00:58:37,633 --> 00:58:41,388
حسنٌ ، نود أن نمنحك رسالة شخصية لترسلها إلى
(ألبرتو)

332
00:58:41,288 --> 00:58:46,533
ألم تسمعها يا سيدات عن أختراع يدعى الهاتف
إنه يسهل الأمور كثيراً ، ألا تظن ذلك ؟

333
00:58:47,673 --> 00:58:52,440
. . ــ بأي حال ، ما نريدك أن تبلغه إلى (ألبرتو) ؛
ــ (دليرو) يمكنه الانتظار

334
00:58:52,988 --> 00:58:55,366
أنت يا (ريكاردو) ؛

335
00:58:55,299 --> 00:58:57,927
ستذهب إلى الحلبة وتطلب خروج
(أر تروث)

336
00:58:58,093 --> 00:59:01,063
ــ شكراً
ــ كلاٌ ، لا يمكن

337
00:59:01,472 --> 00:59:05,818
فكما ترى ، فكل المصارعين المزعومين يخشون من
(أر تروث)

338
00:59:05,742 --> 00:59:08,313
ولن يقبلون مشاركتي في هذا
لهذا السبب ستقوم بهذا

339
00:59:08,247 --> 00:59:11,194
أنت ستذهب إلى الحلبة

340
00:59:11,117 --> 00:59:14,917
وستقوم بقول كل الإساءات التي يمكنك التفكير بها عنه

341
00:59:14,812 --> 00:59:17,281
سوف تستجلب
(أر تروث)

342
00:59:17,215 --> 00:59:19,092
وأنا سأتكفل بالبقية

343
00:59:19,529 --> 00:59:21,349
ــ لن يحدث هذا
ــ حقا ؟

344
00:59:21,292 --> 00:59:22,976
ــ بلى
ــ بل سيحدث

345
00:59:23,895 --> 00:59:26,273
لأنه إن لم تفعل هذا

346
00:59:26,434 --> 00:59:32,635
سأجعلك تنضم إلى (ألبرتو دليرو) في قائمة المصابين الان

347
00:59:33,154 --> 00:59:37,364
إذن ، سيداتي لمَ لا تنضمن إليٌ في الحلبة ؟

348
00:59:37,594 --> 00:59:39,221
بالقطع لا

349
00:59:45,047 --> 00:59:47,800
اذهب إلى تلك الحلبة

350
00:59:48,909 --> 00:59:49,887
الآن

351
00:59:51,123 --> 00:59:53,148
بدون تأخير

352
00:59:55,867 --> 00:59:58,586
لهذا السبب أعتقد أن (ميز) سيكون
ضمن لائحة الشرف مستقبلياً

353
00:59:58,511 --> 01:00:00,218
لأنه يستخدم كل الوسائل

354
01:00:00,169 --> 01:00:02,672
بذكر لائحة الشرف

355
01:00:03,016 --> 01:00:08,557
سيداتي وسادتي ، حان الوقت للإعلان عن ثاني المتقدمين

356
01:00:08,419 --> 01:00:10,012
أو بالأضح الأربعة المقدمين

357
01:00:09,964 --> 01:00:12,251
ــ لقد أنجرفت كثيراً
ــ أنا متحمس حيال الأمر

358
01:00:12,184 --> 01:00:17,327
باكراً الليلة قمنا بتقديم أول المتقدمين
إلى لائحة الشرف في عام 2012

359
01:00:17,192 --> 01:00:19,456
لا أحد بخلاف
(ايدج)

360
01:00:19,396 --> 01:00:23,321
أنا متحمس من أجل (ايدج) ولكن
دعنا نقدم الآن ثاني المتقدمين

361
01:00:23,218 --> 01:00:26,358
في لائحة الشرف للدبليو دبليو إي عام 2012

362
01:00:30,559 --> 01:00:32,891
لمحة واحدة بسيطة من الامتياز

363
01:00:34,111 --> 01:00:36,569
عقدين من الأخوية

364
01:00:37,290 --> 01:00:39,713
ثلاثة كلمات مثيرة

365
01:00:40,190 --> 01:00:41,225
سنعيش إلى الأبد

366
01:00:41,977 --> 01:00:44,958
أربع مصارعين لا يمكن نسيانهم

367
01:00:45,086 --> 01:00:47,236
الأربع خيالة ، أجل

368
01:00:50,664 --> 01:00:54,362
أمامكم الخيالة الأربع

369
01:00:54,601 --> 01:00:57,912
(ريك فلير)
الأخوين (أندرسن) ، (بلانشرد) ؛

370
01:00:58,073 --> 01:01:00,747
رمز المصارعة الاحترافية

371
01:01:01,382 --> 01:01:04,192
لقد كانوا مقربين للغاية
فقد تسكعوا مع بعضهم

372
01:01:04,117 --> 01:01:07,451
لقد كانوا أصدقاء حقيقين
وكانوا يعيشون تلك الحياة بصدق

373
01:01:07,356 --> 01:01:10,166
كانوا مصارعين يسرقون الأضواء

374
01:01:12,711 --> 01:01:15,021
الخيالة الأربعة ليست فكرة فحسب

375
01:01:14,953 --> 01:01:18,253
إنها اسلوب وحالة وطريقة تفكير

376
01:01:18,964 --> 01:01:21,729
(اَرن أندرسن)
كان أكثر رجال المجموعة حيوية

377
01:01:21,654 --> 01:01:24,715
بالكثير ، كان أقوى أعضاء فريق الخيالة الأربعة

378
01:01:24,866 --> 01:01:28,484
لا أريد أن أقول أنني أخبرتكم بذلك
. . لا أريد أن أنفخ في البوق ولكن

379
01:01:28,391 --> 01:01:30,120
جزءً تلو الآخر

380
01:01:30,468 --> 01:01:35,383
(اَرن)
لم يحصل على التقدير لمهاراته المذهلة في تلك الصناعة

381
01:01:35,692 --> 01:01:40,778
لكل اولئك الناس الذي اشتروا تذاكر لمشاهدتنا ونحن نصارع

382
01:01:40,881 --> 01:01:44,067
أمنحكم كل ما لدي

383
01:01:45,965 --> 01:01:48,900
إذا حاولت أصف (ريك فلير) لشخص لا يعرفه

384
01:01:49,125 --> 01:01:52,197
فسأقول أنه يستحق دائماً صُرف عليه طيلة الـ 30 عاماً

385
01:01:52,111 --> 01:01:56,355
إنه مثير للغاية ، عندما تنظر إلى شخص مثل
(ريك فلير)

386
01:01:56,505 --> 01:01:59,702
(تولى بلانشرد)
يعود للقمة مجدداً

387
01:01:59,853 --> 01:02:04,415
(تولي بلانشرد)
كان أول الرجال الأشرار الظرفاء الذين عرفتهم

388
01:02:04,712 --> 01:02:07,795
يمكننا أن ننحط ونصبح قذرين مع الأكثر قذارة على الإطلاق

389
01:02:08,729 --> 01:02:12,779
أو يمكننا أن نكون نظفاء كما يأتون

390
01:02:14,603 --> 01:02:18,278
(باري)
أحد الموهوبين الذين دخلوا إلى عملنا

391
01:02:23,417 --> 01:02:27,479
؛ (باري) كان رائعاً لدرجة أنه يمكنه الاندماج معا أي شخص
لقد كان الأفضل في العالم

392
01:02:28,244 --> 01:02:31,612
الخيالة الأربعة ليسوا 4 اشخاص
بل واحد

393
01:02:31,559 --> 01:02:34,677
إنهم يطغون وينتشرون بكل مكان

394
01:02:34,983 --> 01:02:37,736
الطبقة الراقية في العالم تشجع فريق الخيالة

395
01:02:37,657 --> 01:02:40,274
إنهم يؤمنون بنجاح السادة

396
01:02:44,905 --> 01:02:48,193
الوقت يمتد للأبد ، وكذلك الخيالة

397
01:02:52,292 --> 01:02:54,932
وتهائني للخيالة الأربعة

398
01:02:55,198 --> 01:03:02,832
سينضمون الآن إلى (ايدج)في تقديمهم
إلى لائحة الشرف 2012 في عطلة الريسلمانيا

399
01:03:02,638 --> 01:03:06,233
الليلة التي تسبق الريسلمانيا

400
01:03:13,299 --> 01:03:18,021
وهذا هو (ريكاردو رودريجز) والذي تم
اجباره للقدوم هنا من قبل (ميز) ؛

401
01:03:17,639 --> 01:03:20,051
لكي يستدرج
(أرت تروث)

402
01:03:19,988 --> 01:03:23,265
(ميز)
أتمنى لو كنت تشاهد هذا

403
01:03:25,397 --> 01:03:26,398
(أر تروث)

404
01:03:26,697 --> 01:03:28,131
(أر تروث)

405
01:03:28,087 --> 01:03:30,067
عليك القدوم إلى هنا لأجل هذا

406
01:03:33,172 --> 01:03:35,448
أنت رجل سئ جداً

407
01:03:35,711 --> 01:03:39,124
. . ووالدتك ، أمك

408
01:03:39,677 --> 01:03:43,580
إنها ، إنها قبيحة للغاية ولديها شارب

409
01:03:44,936 --> 01:03:51,217
وأنت ، أنت تفوح منك رائحة كالحمار المبتل

410
01:03:52,079 --> 01:03:53,854
ورائحة أنفاسك

411
01:03:54,353 --> 01:03:57,687
رائحة أنفاسك كريهة للغاية

412
01:03:57,801 --> 01:04:00,850
كشطيرة البوريتو العفنة

413
01:04:01,142 --> 01:04:03,031
. . و

414
01:04:45,357 --> 01:04:48,804
(لوسي)
لقد عدت للمنزل

415
01:04:54,830 --> 01:04:58,664
مرحبا يا (ريكاردو) ؛

416
01:05:03,501 --> 01:05:06,107
. . لا أعلم لمَ

417
01:05:06,360 --> 01:05:08,613
. . لمَ ، لمَ

418
01:05:09,634 --> 01:05:12,023
تريد العراك معي ؟

419
01:05:14,900 --> 01:05:17,267
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

420
01:05:20,033 --> 01:05:22,104
أنا لست رجل شرير

421
01:05:25,409 --> 01:05:30,700
كما ترى ، أنا (أر تروث) طيب

422
01:05:34,039 --> 01:05:35,734
. . بالواقع

423
01:05:36,191 --> 01:05:37,681
جيمي الصغير

424
01:05:40,372 --> 01:05:41,350
أجل

425
01:05:41,759 --> 01:05:44,444
. . جيمي الصغير أخبرني أنه عليٌ

426
01:05:44,370 --> 01:05:46,839
أن أنسى ما حدث

427
01:05:48,727 --> 01:05:50,638
وأتركك تذهب

428
01:05:53,666 --> 01:05:55,430
جيمي الصغير

429
01:05:57,870 --> 01:05:59,269
جيمي الصغير

430
01:06:01,263 --> 01:06:03,607
هل يجب أن أترك (ريكاردو) يرحل ؟

431
01:06:18,262 --> 01:06:20,959
جيمي الصغير لا يحبك كثيراً يا
(ريكاردو)

432
01:06:27,078 --> 01:06:33,051
جيمي الصغير يريد مني أن أحول (ريكاردو) إلى
شطيرة بينياتا بشرية

433
01:06:34,945 --> 01:06:37,039
(ميز)
؛ (ميز) ، أين أنت يا (ميز) ؟

434
01:06:38,321 --> 01:06:40,597
تمالك نفسك يا صاح

435
01:06:41,411 --> 01:06:44,096
أنت تتصرف كالصرصور الصغير

436
01:06:47,062 --> 01:06:48,461
الصرصور الصغير

437
01:06:50,264 --> 01:06:52,835
هل يمكنك أن تشدو لي ولجيمي الصغير أغنية ؟

438
01:06:55,621 --> 01:06:57,953
لقد قلت ، هل يمكنك أن تشدو أغنية ؟

439
01:06:59,412 --> 01:07:01,597
. . تعلم تلك الأغنية

440
01:07:04,937 --> 01:07:06,177
اشدو الأغنية

441
01:07:08,737 --> 01:07:10,341
. . لا ، لا

442
01:07:10,565 --> 01:07:14,331
جيمي الصغير يريدك أن تشدوها من داخلك

443
01:07:14,577 --> 01:07:16,545
ليخرج كل شئ

444
01:07:16,493 --> 01:07:17,767
اشدوها

445
01:07:18,541 --> 01:07:20,999
أتريدني أن أشدوها ؟

446
01:07:24,566 --> 01:07:27,911
. . ــ لم أكن جاهزاً لهذا ، لذا
ــ اشدوها

447
01:08:14,375 --> 01:08:15,547
مرة أخرى

448
01:08:18,444 --> 01:08:19,798
اشدو مجدداً

449
01:08:21,686 --> 01:08:23,040
مرة أخرى

450
01:10:11,606 --> 01:10:14,849
سيداتي وسادتي ، لقد كانت ليلة جامحة بالفعل في الرو

451
01:10:15,810 --> 01:10:17,187
وما زال قادم

452
01:10:17,179 --> 01:10:22,083
عليٌ (جون سينا) اخراج العملاق
الأحمر (كاين) من رأسه

453
01:10:21,958 --> 01:10:27,203
لأنه ينتظره مباراة كبيرة الليلة ضد
المرشح الأول على لقب الدبليو دبليو إي

454
01:10:27,440 --> 01:10:32,662
(جون سينا)
يواجه (دولف زيجلر) مباشرة الليلة في الرو

455
01:10:32,230 --> 01:10:35,188
وإذا كان فاتكم هذا الأسبوع الماضي

456
01:10:35,110 --> 01:10:39,183
لقد عاد (كريس جيركو) بعد عودته المفاجئة

457
01:10:39,080 --> 01:10:41,390
إلى الدبليو دبليو إي الأسبوع الماضي
. . من المقرر أن نستمع إلى أحد أكثر

458
01:10:41,782 --> 01:10:45,787
النجوم المميزين في تاريخ الدبليو دبليو إي في الفقرة التالية

459
01:10:48,578 --> 01:10:50,160
سيداتي وسادتي ، برجاء الترحيب

460
01:10:50,626 --> 01:10:55,405
بالرجل الوحيد الذي هزم
(ستيف اوستن)

461
01:10:55,560 --> 01:10:58,700
و (الروك) في نفس الليلة

462
01:10:59,011 --> 01:11:05,155
ليصبح أول بطل للدبليو دبليو إي

463
01:11:05,885 --> 01:11:09,571
(كريس جيركو)

464
01:18:11,572 --> 01:18:40,572



465
01:19:56,996 --> 01:19:58,316
. . أعني

466
01:19:58,269 --> 01:20:01,318
؛ (رايدر) يهرب مع (إيف) ؛

467
01:20:01,236 --> 01:20:04,422
أين هذا الرجل ، أتعلمون أين (كاين) لقد
كان الأمر جنوني طوال الليلة

468
01:20:04,341 --> 01:20:06,469
إنه يتربص بالأشخاص بالمكان كله

469
01:20:06,404 --> 01:20:10,193
لقد كان ظرف غريب وطارئ هنا الليلة

470
01:20:10,090 --> 01:20:11,672
أين ؟

471
01:20:12,286 --> 01:20:15,358
يمكنه أن يكون بأي مكان في القاعة
. . هذا

472
01:20:15,745 --> 01:20:19,375
سخيف ، المقصود من كل هذا هو
(جون سينا)

473
01:20:19,841 --> 01:20:21,400
هيا ، هيا

474
01:20:21,716 --> 01:20:23,150
اركبي ، اركبي

475
01:20:23,450 --> 01:20:24,508
اركبي

476
01:20:26,656 --> 01:20:28,488
الاطار مثقوب
الاطار مثقوب

477
01:20:29,060 --> 01:20:30,994
ابقي ، ابقي . . يمكنني فعل هذا
ابقي في السيارة

478
01:20:32,079 --> 01:20:33,149
هيا لنذهب

479
01:20:38,151 --> 01:20:39,971
(زاك)
علينا الرحيل ، أرجوك اسرع

480
01:20:42,435 --> 01:20:43,709
(زاك)

481
01:20:49,470 --> 01:20:51,609
(زاك)
علينا الذهاب

482
01:20:51,584 --> 01:20:52,642
أتعرف ما تقوم به ؟

483
01:20:54,200 --> 01:20:55,702
(زاك)
هيا

484
01:21:01,281 --> 01:21:03,340
كما ترون ، مباراتنا الرئيسية الكبيرة

485
01:21:04,642 --> 01:21:07,953
المرشح الأول على لقب الدبليو دبليو إي

486
01:21:08,202 --> 01:21:13,185
يواجه (جون سينا) إنها مباراتنا الرئيسية
؛ (دولف زيجلر) في مواجهة (جون سينا) ؛

487
01:21:13,058 --> 01:21:14,674
وتلك المباراة هي التالية

488
01:21:16,808 --> 01:21:18,264
(زاك)
اسرع

489
01:21:18,950 --> 01:21:21,863
هيا يا (زاك) ، يمكنك فعل هذا
عليك الاسراع ، علينا الرحيل عن هذا

490
01:21:22,796 --> 01:21:23,683
(زاك)

491
01:21:24,406 --> 01:21:25,646
هيا

492
01:21:26,592 --> 01:21:28,879
(زاك)
اسرع

493
01:21:31,324 --> 01:21:32,598
هيا

494
01:21:33,720 --> 01:21:34,915
هيا

495
01:28:57,276 --> 01:29:30,024
enjoy!!!
