1
00:00:01,866 --> 00:00:18,694


2
00:00:21,400 --> 00:00:22,321
الأثنين الماضي

3
00:00:23,159 --> 00:00:24,080
(سواجر)
يحلق عالياً

4
00:00:25,002 --> 00:00:26,242
بحركة
[ إيه أيه ]

5
00:00:27,364 --> 00:00:29,604
يفوزان
( سينا و رايدر)

6
00:00:30,304 --> 00:00:31,276
بانتصار كبير

7
00:00:31,876 --> 00:00:34,846
انظر إلى كاحله ، اصابة جراء حركة مقبض الكاحل بواسطة
(جاك سواجر)

8
00:00:37,744 --> 00:00:38,940
نداء تحذير إلى
(سينا)

9
00:00:39,564 --> 00:00:41,434
سيحاول (سينا) معاقبة (كاين) على ما حدث سابقاً

10
00:00:43,600 --> 00:00:45,369
ــ يا إلهي ، انظر إلى هذا
ــ إنه (كاين) ؛

11
00:00:54,793 --> 00:00:57,302
(سينا)
(سينا)
(سينا)

12
00:01:00,722 --> 00:01:06,463
يمكنك محاولة منع المحتوم كما تشاء

13
00:01:08,927 --> 00:01:13,562
ولكنك ستعتنق الكره

14
00:01:21,953 --> 00:01:25,632
ستشهد بنفسك قوة الكره الحقيقة

15
00:01:28,927 --> 00:01:30,182
الليلة

16
00:02:20,714 --> 00:02:22,348
سيداتي سادتي
إننا في مانداي نايت رو

17
00:02:23,333 --> 00:02:27,063
وكما تشاهدون ، عودة
(كاين)

18
00:02:27,116 --> 00:02:30,649
يستمر في الإرهاب والتدمير

19
00:02:31,397 --> 00:02:32,233
لا أحب هذا

20
00:02:33,428 --> 00:02:36,306
(جيري)
ــ ليست طريقتي المفضلة لبدء عرض الرو

21
00:02:36,931 --> 00:02:40,795
الأمر الذي يشغلني هي الكلمات التي
قالها (كاين) في الصيف

22
00:02:41,903 --> 00:02:46,440
وأقتبس سوف أقوي من مشاعري الانسانية

23
00:02:47,316 --> 00:02:52,241
وقد فعل هذا ، لقد عاد الوحش الأحمر العملاق
. . ومن الواضح أنه يستهدف

24
00:02:53,096 --> 00:02:54,253
(جون سينا)

25
00:02:55,486 --> 00:02:56,455
لماذا ؟

26
00:03:08,510 --> 00:03:12,681
لا أعلم ، فهناك ما يزعجني
. . لأن (سينا) يتدخل معا (كاين) ؛

27
00:03:12,839 --> 00:03:15,678
انظر إلى هذا الوجه الشرير السادي

28
00:03:16,270 --> 00:03:18,835
أعتقد أن (كاين) يحاول نشر الكراهية

29
00:03:20,373 --> 00:03:21,276
انظر إليه

30
00:03:22,424 --> 00:03:23,496
انظر

31
00:03:30,507 --> 00:03:34,345
أرى النظرات المعارضة

32
00:03:36,003 --> 00:03:45,554
أسمع الهمسات الضعيفة

33
00:03:46,632 --> 00:03:52,551
تنتقدني وتتساءل عن سبب اعتناقي الكراهية

34
00:03:57,537 --> 00:04:06,353
لا يسهل توقع أفعالكم فحسب
بل أنتم في مرحلة الإنكار

35
00:04:10,079 --> 00:04:18,849
جميعكم تستيقظون إلى جانب أشخاص لا تطيقونهم

36
00:04:19,633 --> 00:04:23,438
ثم تذهبون إلى أعمال تكرهونها

37
00:04:25,470 --> 00:04:29,921
ثم يعودون إلى المنزل للأطفال الذين تقولون أنكم تحبونهم

38
00:04:33,477 --> 00:04:37,319
. . ولكن بداخلكم تفكرون

39
00:04:39,222 --> 00:04:47,440
أنه ليس لديكم إلا أطفال رقيقين مخييببين للآمال

40
00:04:52,236 --> 00:04:57,629
تعيشون جميعاً حياة مليئة بالكراهية الصافية

41
00:05:03,788 --> 00:05:05,621
ولكنكم لا تعتنقوها

42
00:05:07,859 --> 00:05:10,997
إما لأنكم جبناء للغاية

43
00:05:13,825 --> 00:05:17,763
أو لأنكم ملئتم حياتكم بأوهام الأمل

44
00:05:20,296 --> 00:05:22,792
مثل
(جون سينا)

45
00:05:30,642 --> 00:05:34,681
(سينا)
يمثل الأمل

46
00:05:35,938 --> 00:05:46,462
يمثل النجاح
ويمثل كل الآشياء التي تطمحون جميعاً لتحقيقها

47
00:05:47,970 --> 00:05:49,189
ولكن لا تستطيعون تحقيقها

48
00:05:51,365 --> 00:05:55,094
عندما تنظرون إلى (جون سينا) فما ترونه بالفعل

49
00:05:55,892 --> 00:06:03,176
هو فشلكم ومواطن ضعفكم
وأحلامكم الغير محققه

50
00:06:10,061 --> 00:06:12,015
ولابد أن يزعجكم هذا

51
00:06:13,788 --> 00:06:15,166
وهو يزعجكم

52
00:06:15,766 --> 00:06:19,289
فكما ترون ، عندما تقولون
(سينا سئ)

53
00:06:22,164 --> 00:06:24,232
. . ما عليكم قوله هو

54
00:06:25,202 --> 00:06:28,292
أنكم سيئون

55
00:06:32,644 --> 00:06:33,778
وأنتم كذلك

56
00:06:36,461 --> 00:06:43,791
لأنكم ترفضون اعتناق الكراهية
والتي تغلي بداخلكم

57
00:06:44,409 --> 00:06:46,481
كالوعاء الساخن

58
00:06:47,098 --> 00:06:50,478
وتحبون أن تظنوا أنكم بشر نزيهين

59
00:06:51,113 --> 00:06:53,485
ولكنكم كاذبين جميعاً

60
00:06:56,646 --> 00:06:59,207
تظنون أن تشجيع الضعفاء

61
00:06:59,891 --> 00:07:02,009
يجعلكم طيبين ونزيهين

62
00:07:06,023 --> 00:07:09,315
انظروا إلى
(زاك رايدر)

63
00:07:12,480 --> 00:07:15,802
. . أنتم ، أنتم

64
00:07:17,174 --> 00:07:20,302
من جعله نجماً

65
00:07:25,125 --> 00:07:28,570
ولكن هذا لا يثبت أي شئ

66
00:07:30,031 --> 00:07:38,497
الأسبوع الماضي
كانت تفصلني لحظات عن سحب هذا الحقير إلى خلاصي

67
00:07:39,161 --> 00:07:42,175
سحب (زاك رايدر) إلى أعماق الجحيم

68
00:07:44,476 --> 00:07:46,702
ولكن (جون سينا) أوقف هذا

69
00:07:47,871 --> 00:07:52,781
كل ما فعله (سينا) هو تأجيل المحتوم

70
00:07:53,380 --> 00:07:58,127
لأنه بخلافكم أيها الناس
فأنا أحصل دائماً على ما أريده

71
00:07:58,731 --> 00:08:02,027
وما أريده هو العاقبة

72
00:08:03,036 --> 00:08:07,576
عاقبة رفض اعتناق الكراهية

73
00:08:08,433 --> 00:08:13,641
Www.DvD4Arab.CoM

74
00:10:50,529 --> 00:10:51,665
لقد عدنا مباشرة إلى الرو

75
00:10:52,300 --> 00:10:55,652
ومجدداً نحظى بمواجهة مزعجة بين
؛ (كاين) و (سينا) ؛

76
00:10:56,290 --> 00:11:01,383
حينما بدأنا الرو وبدأ كل شئ عندما
جاء (كاين) لنشر الكراهية مجدداً

77
00:11:02,373 --> 00:11:04,948
الطاغية القاسية
حمداً للرب أن (سينا) اوقفه

78
00:11:05,547 --> 00:11:07,957
لقد تقاتلا حتى وصولاً الى مرفأ التحميل هنا

79
00:11:08,588 --> 00:11:10,774
(جون سينا)
يوجه ضرباته إلى (كاين) ؛

80
00:11:12,005 --> 00:11:14,108
ثم عندما بدا أن (كاين) له السيطره هنا

81
00:11:16,357 --> 00:11:18,782
ترون أنه (جون سينا) يجد
. . ويمسك بــ

82
00:11:19,984 --> 00:11:22,055
لا أعلم إن كان مفك الإطارات أم مقبض حديدي

83
00:11:23,728 --> 00:11:27,356
ولكن (كاين) كان هناك فالماكينة العملاقة الحمراء
قالت أنه يمكنه الحصول على ما يريد

84
00:11:28,155 --> 00:11:29,773
وما يريده هو عاقبة

85
00:11:30,770 --> 00:11:32,383
وهجوم اَخر على
(جون سينا)

86
00:11:32,089 --> 00:11:34,536
وعندما ينهض
(سينا)

87
00:11:35,239 --> 00:11:37,155
لم يستطيع روية (كاين) بأي مكان

88
00:11:38,584 --> 00:11:40,341
.. لقد اختفى الوحش ولكن

89
00:11:41,422 --> 00:11:43,512
ليس لدي شك بأنه يختبئ بمكان ما

90
00:14:06,776 --> 00:14:08,747
سيداتي سادتي ، الأمر المثير حول هذا

91
00:14:08,631 --> 00:14:10,996
أن الرجال الأربعة المشاركين في مباراة الزوجي تلك

92
00:14:11,695 --> 00:14:14,643
سيتنافسون في مباراة الرويال رامبل بعد 3 أسابيع

93
00:14:15,286 --> 00:14:16,095
في سانت لويس

94
00:14:16,676 --> 00:14:19,861
وبالطبع  ستتضمن مباراة الرويال رامبل من مصارعي
الدبليو دبليو إي 30

95
00:14:20,538 --> 00:14:23,601
ــ كل رجل يقاتل لنفسه
. . ــ الأمر العظيم في مباريات الرويال رامبل

96
00:14:24,313 --> 00:14:27,987
أن الفائز في الرويال رامبل سيواجه البطل الذي يختاره

97
00:14:28,634 --> 00:14:30,676
في العرض الرئيسي في الريسلمانيا

98
00:14:30,851 --> 00:14:32,141
إذا كنتم تريدون معرفة كل شئ حول مباراة الرويال رامبل

99
00:14:32,905 --> 00:14:35,119
تفقدوا مسيرة 25 سنة من الرويال رامبل

100
00:14:35,782 --> 00:14:38,796
في الاصدار الجديد من مجلة الدبليو دبليو إي

101
00:14:40,051 --> 00:14:43,520
ـ (جندر محل) يقف هناك مرتدياً
ـ إنها مناسبة مميزة . . الرويال رامبل

102
00:14:44,318 --> 00:14:45,157
غير معقول

103
00:14:45,833 --> 00:14:48,173
أريد تذكير كل عشاقنا الليلة

104
00:14:48,835 --> 00:14:50,374
بأن يتابعوا كل ما يحدث الليلة على التويتر

105
00:14:51,014 --> 00:14:54,801
@wwe#raw على الربط

106
00:14:57,373 --> 00:14:59,474
Www.DvD4Arab.CoM

107
00:18:37,901 --> 00:18:39,196
هذا ليس عدلاً

108
00:18:39,968 --> 00:18:42,858
(أر تروث)
هاجمني جسدياً لقد اعتدى عليٌ مرتين حتى الآن

109
00:18:43,779 --> 00:18:46,291
كيف يكون هذا مقبولاً
لمَ لا تفعل شيئا حيال هذا ؟

110
00:18:52,309 --> 00:18:53,842
(ميز)
لقد ناقشنا هذا من قبل

111
00:18:54,581 --> 00:18:55,812
لقد جلبت هذا على نفسك

112
00:18:56,760 --> 00:18:58,766
وبصفتي نائب مدير شئون المصارعين

113
00:18:58,702 --> 00:19:01,149
والمدير العام المؤقت للرو

114
00:19:01,712 --> 00:19:06,416
هناك الكثير مما يشغلني ، فسأكون الحكم الخاص
في مباراة لقب الدبليو دبليو إي

115
00:19:07,165 --> 00:19:08,531
في عرض الرويال رامبل

116
00:19:09,404 --> 00:19:11,740
ولدي عرض كبير لأديره

117
00:19:13,377 --> 00:19:15,726
بالإضافة لذلك فهو الظهور الأول لــ
(بروديس كلاي)

118
00:19:17,079 --> 00:19:18,462
من يهتم ؟

119
00:19:19,183 --> 00:19:20,400
ماذا ستفعل لحمايتي ؟

120
00:19:21,385 --> 00:19:25,040
أريدك أن تعين حارس خاص لحمايتي في كل وقت

121
00:19:25,667 --> 00:19:26,592
. . ــ فأنا
(ميز)

122
00:19:27,229 --> 00:19:28,510
لا أستطيع فعل هذا

123
00:19:29,272 --> 00:19:31,509
إذا أردت حراسة فلا أمانع إن قمت بهذا بنفسك ، حسناً ؟

124
00:19:32,137 --> 00:19:33,588
لأنني لست معضتلك

125
00:19:34,376 --> 00:19:35,741
فأنا لست جيمي الصغير

126
00:19:36,976 --> 00:19:38,517
بل (جوني) الكبير

127
00:19:47,454 --> 00:19:48,552
(جوني)
الكبير

128
00:19:50,638 --> 00:19:54,429
سيداتي سادتي ، تعلمون
أن (جاك سواجر) و (دولف زيجلر) شركاء بالعمل

129
00:19:55,079 --> 00:19:56,678
والليلة سيساعد (سواجر) (زيجلر) ؛

130
00:19:57,849 --> 00:20:00,701
يريد أن يعتدي على (سي إم بانك) قبل عرض
الرويال رامبل

131
00:20:01,292 --> 00:20:03,740
هل ينجح (سواجر) أم يتمكن
بطل الدبليو دبليو إي (بانك) ؛

132
00:20:04,370 --> 00:20:05,561
من جعله مثالاً الليلة

133
00:20:06,422 --> 00:20:08,430
ويالها من ليلة عظيمة في الرو

134
00:20:09,129 --> 00:20:14,740
أول المقدمين في لائحة الشرف لعام 2012

135
00:20:15,291 --> 00:20:17,655
سيتم الإعلان عنه رسمياً بالفقرة التالية

136
00:20:34,118 --> 00:20:36,874
نعلم أن الريسلمانيا هي الحديث الأبرزبالعام
ولكي نحصل على المعرفة الكاملة

137
00:20:37,585 --> 00:20:40,154
فعلينا متابعة كل نشاطات أسبوع الريسلمانيا

138
00:20:40,618 --> 00:20:43,289
بما يتضمن التقليد الذي يأتي بالليلة التي تسبق الريسلمانيا

139
00:20:43,953 --> 00:20:49,295
بينما نمجد الرجال والنساء الذين ساهموا في
تلك الصناعة في لائحة شرف الدبليو دبليو إي

140
00:20:49,931 --> 00:20:54,175
الليلة ، أول المقدمين في لائحة الشرف لعام 2012

141
00:20:57,496 --> 00:20:59,281
في 31 مارس

142
00:21:01,644 --> 00:21:04,830
لم أقابل أحداً لديه مثل هذا الشغف

143
00:21:05,617 --> 00:21:07,032
بمصدر رزقهم

144
00:21:10,415 --> 00:21:13,320
لقد ترعرعت مشاهداً الدبليو دبليو إي
ومحباً له

145
00:21:14,389 --> 00:21:18,126
على أمل أنه بيوم ماً سأعيش وأحقق هذا الحلم

146
00:22:24,817 --> 00:22:26,788
أعتقد أن (ايدج) قام برفع سقف الطموحات

147
00:22:27,452 --> 00:22:29,568
لكل الرجال الذين جلسوا بالمؤخرة

148
00:22:30,294 --> 00:22:32,803
أقول بصدق أنه لولا أنهم جازفوا به

149
00:22:33,506 --> 00:22:35,323
لما كانوا سيجازفوا بي

150
00:22:36,207 --> 00:22:40,792
يمكنكم مقارنة انجازاته مع أي شخص
وسيظل هو الأفضل

151
00:22:52,079 --> 00:22:55,022
(ايدج)
لديه الامكانيات وكذلك عبقري ، إنه بمثابة اينشتاين

152
00:22:55,783 --> 00:22:56,615
لهذ العمل

153
00:23:14,003 --> 00:23:15,698
تهانئنا إلى (ايدج) ؛

154
00:23:15,979 --> 00:23:20,779
أول المقدمين إلى لائحة الشرف في 2012

155
00:23:21,452 --> 00:23:23,949
المقيم "أر" نجم النجوم
خبير التلاعب

156
00:23:24,527 --> 00:23:27,099
(ايدج)
سيذهب حيث ينتمي لأئحة الشرف

157
00:23:27,763 --> 00:23:29,891
الليلة التي تسبق الريسلمانيا

158
00:23:30,288 --> 00:23:34,090
ماذا يمكنني القول عن هذا الشاب
والتي كانت مسيرته قصيرة ولكن تلك الفترة القصيرة

159
00:23:34,766 --> 00:23:38,297
كانت جيدة وعظيمة ليتم استقدامه في لائحة الشرف

160
00:23:38,973 --> 00:23:42,406
ثاني المقدمين سيتم الاعلان عنه الليلة هنا في الرو

161
00:23:43,109 --> 00:23:46,132
أوكد لكم أنه لن يكون أنت يا (كول) لن تكون أنت

162
00:23:53,820 --> 00:23:55,112
تمهل ، تفقد هذا

163
00:23:55,984 --> 00:23:59,525
يبدو أن (ميز) يحاول الحصول على حارس شخصي

164
00:24:00,191 --> 00:24:01,815
حصل على شخص لديه جسد مذهل

165
00:24:02,416 --> 00:24:04,285
ولكني لا أظن أن (مايسون راين) مهتم

166
00:24:06,545 --> 00:24:07,719
أعتقد أن (ميز) محبط

167
00:24:08,357 --> 00:24:09,748
أدرك تماماً ما تتحدث عنه بالطبع

168
00:24:10,472 --> 00:24:12,169
أأنت جاد ؟
بالطبع أنا خائف يا أبي

169
00:24:12,849 --> 00:24:15,205
(كاين)
كان يحاول سحبي إلى الجحيم الأسبوع الماضي

170
00:24:15,494 --> 00:24:19,099
. . لذا فعندما أجده

171
00:24:19,810 --> 00:24:21,634
عندما سأجده سأدمره تماماً الليلة

172
00:24:23,611 --> 00:24:26,686
ــ مرجبا ، كيف حالك يا (إيف) ؟
ــ (زاك) ، أأنت بخير ؟

173
00:24:27,898 --> 00:24:31,508
. . ــ أجل
ــ يبدو وكأنك متأثراً بالأسبوع الماضي

174
00:24:32,206 --> 00:24:35,332
أجل ، لقد فاجئني (كاين) ولكني لست خائفاً

175
00:24:35,924 --> 00:24:37,890
هذا صحيح ، يجب أن أزيل هذا عن كاهلي
.. (إيف)

176
00:24:38,459 --> 00:24:39,551
. . علينا الخروج ، أنا و أنت

177
00:24:40,110 --> 00:24:43,154
ليست لدٌي أي مباراة حتى الأسبوع القادم
لذا لنفعل هذا الليلة ، هيا بنا

178
00:24:49,931 --> 00:24:50,808
ــ حسنٌ
ــ حقا ؟

179
00:24:51,677 --> 00:24:52,250
ــ أجل
ــ هذا رائع

180
00:24:52,899 --> 00:24:53,565
ــ سيكون الأمر ممتعاً
ــ أجل

181
00:24:54,094 --> 00:24:57,217
ولكني لدي مباراة ضد (بيث فينكس) الليلة
وإذا فزت سأحصل على فرصة للعب على لقب الديفا

182
00:24:57,943 --> 00:25:01,240
ــ لذا سنضطر للتأخر الليلة
ــ لا بأس بهذا ، يمكنني الانتظار

183
00:25:01,792 --> 00:25:03,454
وبالتوفيق في مباراة (بيث) ثم يمكننا الخروج

184
00:25:04,277 --> 00:25:06,023
ــ تعلم هذا
ــ هذا رائع

185
00:26:33,926 --> 00:26:36,606
؛ (جيري) ، تلك أحد الأمور التي يستدرج إليها
(كوفي كينجستن)

186
00:26:37,312 --> 00:26:38,846
ليلة الجمعة الماضية في السماكدون

187
00:26:39,397 --> 00:26:42,337
كانت هناك مباراة عودة كبيرة على لقب العالم

188
00:26:42,420 --> 00:26:44,352
؛ (دانيل براين) يدافع عن اللقب ضد
(بيج شو)

189
00:26:44,988 --> 00:26:47,317
(مارك هنري)
كان يجلس على طاولة التعليق

190
00:26:47,953 --> 00:26:50,255
يبدو الأمر لي . . وأريدكم أن تنظروا إلى هذا عن كثب

191
00:26:51,053 --> 00:26:52,898
يبدو أن (بيج شو) كان على وشك هزيمة
(دانيل براين)

192
00:26:53,561 --> 00:26:55,802
وقد أدرك البطل أنه لن يستطيع هزيمة
(بيج شو)

193
00:26:56,492 --> 00:26:57,191
. . لذا

194
00:26:57,428 --> 00:27:00,369
(دانيل براين)
بعد أن حاول الفوز بحركة مقبض الجرس

195
00:27:00,911 --> 00:27:04,504
(مارك هنري)
لم ينبهر (بيج شو) تمكن من كسر تلك الحركة

196
00:27:05,059 --> 00:27:07,561
وكان على وشك سحق (دانيل براين) تراجع
(دانيل برين)

197
00:27:08,244 --> 00:27:11,579
ويبدو الأمر لي وكأن (براين) حاول
استفزاز (مارك) ليفعل ما فعله

198
00:27:13,413 --> 00:27:14,740
حتى يخسر (بيج شو) بداعى المخالفة

199
00:27:15,703 --> 00:27:17,224
ويحتفظ (براين) باللقب

200
00:27:19,093 --> 00:27:20,141
بقدر ما أكره قول هذا

201
00:27:21,110 --> 00:27:22,655
أضطر للإتفاق معك يا (كول) ؛

202
00:27:24,949 --> 00:27:29,663
أعني أن (براين) كان مجهداً ومنهكاً
و أعتقد أنه كان بإمكانه الفوز بهذا

203
00:27:32,776 --> 00:27:35,057
أتمنى لو كان لدي (دانيل براين) أي تفسير

204
00:27:35,935 --> 00:27:42,271
ــ يبدو أنه أتخذ طريق الجبناء في مقابلة مزخمة بالعواطف
wwe.com ــ مع (بيج شو) على موقع

205
00:27:43,106 --> 00:27:45,273
ألقى (بيج شو) اللوم على
(دانيل براين)

206
00:27:46,114 --> 00:27:49,737
وقال أنه خاب ظنه في تصرفات
السيد (براين) منذ أن أصبح بطلاً

207
00:27:50,439 --> 00:27:51,561
في الأسابيع الأخيرة

208
00:27:51,539 --> 00:27:53,417
Www.DvD4Arab.CoM

209
00:30:42,821 --> 00:30:44,691
. . ــ والآن ، حيال ما حدث الأسبوع الماضي
ــ أجل ، أجل

210
00:30:45,437 --> 00:30:46,337
حيال الأسبوع الماضي

211
00:30:46,990 --> 00:30:47,829
. . حيال الأسبوع الماضي

212
00:30:48,736 --> 00:30:51,504
أعلم أنني أفكر بنفس تفكيرك

213
00:30:52,236 --> 00:30:55,201
وأشعر بنفس شعورك ، حسناً ؟

214
00:30:56,289 --> 00:30:59,635
حسناً ؟ أكره طريقة انتهاء مباراة اللقب

215
00:31:00,177 --> 00:31:03,984
أكره تدخل (مارك) ووجود حالة تستدعي المخالفة
أكره هذا يا صاح

216
00:31:04,613 --> 00:31:06,744
لقب العالم للوزن الثقيل هذا

217
00:31:07,716 --> 00:31:09,572
له هيبة أكبر من هذا

218
00:31:10,223 --> 00:31:12,943
وأهمية أكبر من التدخل بهذا الشكل

219
00:31:13,617 --> 00:31:15,609
لأن ينتهي بداعي المخالفة

220
00:31:17,763 --> 00:31:19,498
وأنا بطل مقاتل ، حسناً ؟

221
00:31:20,088 --> 00:31:23,175
سأمنحك مباراة على اللقب وقتما تشاء

222
00:31:30,924 --> 00:31:32,043
حسنٌ يا (دانيل) ؛

223
00:31:32,755 --> 00:31:34,703
أنا سعيد للغاية لموافقتك

224
00:31:35,426 --> 00:31:37,206
لأن (تيدي لونغ) موافق أيضا

225
00:31:38,545 --> 00:31:42,409
لأننا سنحظى بمباراة العودة ليلة الجمعة القادمة في السماكدون

226
00:31:45,508 --> 00:31:49,817
وستكون مباراة بلا مخالفات ومسموح بالخروج من الحلبة

227
00:31:52,875 --> 00:31:54,095
لذا بالتوفيق أيها البطل

228
00:32:01,452 --> 00:32:03,073
أجل ، أجل

229
00:32:11,541 --> 00:32:15,969
انس ، بالتوفيق أيها البطل
ماذا عن إلى اللقاء أيها البطل ؟

230
00:32:16,609 --> 00:32:18,554
هذا سيكون رائعاً
ليلة الجمعة في السماكدون

231
00:32:19,256 --> 00:32:22,816
اعتقد أن حصول (دانيل براين) بالصدفة
على لقب العالم سينتهي أمره

232
00:32:23,443 --> 00:32:25,351
مسموح الخروج من الحلبة والمخالفة

233
00:32:26,227 --> 00:32:28,440
ــ كيف سينجو من هذا ؟
ــ ربما تكون محقاً مجدداً

234
00:32:29,349 --> 00:32:32,007
لا أعلم كيف سيتعامل (دانيل براين) مع
(بيج شو)

235
00:32:40,490 --> 00:32:42,932
سيداتي وسادتي ، الأسبوع الماضي تفاجئنا

236
00:32:44,637 --> 00:32:46,482
بالعودة المثيرة لـ (كريس جيركو) إلى الدبليو دبليو إي

237
00:32:46,602 --> 00:32:49,040
بعضهم قال بأن (كريس جيركو) لم يقاوم نشوته

238
00:32:49,627 --> 00:32:50,783
وأنه اختنق ولم يستطع التحدث

239
00:32:51,557 --> 00:32:53,151
وأخرون لا يعرفون ما حدث
بأي حال

240
00:32:53,857 --> 00:32:57,437
فمن المقرر أن ينضم إلينا (كريس جيركو) مباشرة في الرو

241
00:32:58,088 --> 00:32:59,529
وكذلك الليلة ،  تفقدوا  تلك المباراة الكبيرة

242
00:33:00,225 --> 00:33:04,432
تحدثت باكراً إلى (سي إم بانك) وقال
أنه سيستعرض ما سيحدث إلى (دولف زيجلر) ؛

243
00:33:05,072 --> 00:33:07,200
في مباراتهما على اللقب بعد 3 أسابيع

244
00:33:07,802 --> 00:33:10,583
ولكن (جاك سواجر) قال بأنه سيعتدي
على (بانك) بالنيابة عن (زيجلر) ؛

245
00:33:11,506 --> 00:33:13,335
سيداتي سادتي ، لا أطيق الانتظار من أجل هذا

246
00:33:14,014 --> 00:33:16,465
بعد أسابيع من الانتظار يصل أخيراً إلى هنا

247
00:33:17,125 --> 00:33:19,247
(بروديس كلاي)
يظهر لأول مرة في الرو

248
00:33:20,033 --> 00:33:23,387
ــ مباشرة في الفقرة التالية في الرو
ــ واعجباه

249
00:34:49,768 --> 00:34:51,709
المباراة التالية مقرر لها جولة واحدة

250
00:34:52,392 --> 00:34:55,942
سيداتي وسادتي ، بعد أسابيع من الانتظار

251
00:34:56,636 --> 00:34:59,150
يصل أخيراً إلى الرو

252
00:35:00,047 --> 00:35:04,304
من كوكب الفانك وبوزن 375 باوند

253
00:35:05,128 --> 00:35:07,956
برجاء الترحيب براقص الفانك

254
00:35:08,989 --> 00:35:11,058
(بروديس كلاي)

255
00:38:54,973 --> 00:38:57,065
تبدو رائعاً ومذهلاً
أنت الأفضل

256
00:38:57,715 --> 00:38:58,391
فعلتها أخيراً

257
00:38:58,997 --> 00:39:00,916
ستخرج معها أخيراً
ستخرج مع (إيف) أخيراً

258
00:39:12,290 --> 00:39:13,471
! بربك

259
00:39:25,234 --> 00:39:26,879
. . ها هو (ميز) مجدداً

260
00:39:31,849 --> 00:39:34,920
يبدو أنه يستمر في السعى للحصول على حراسة شخصية

261
00:39:41,577 --> 00:39:42,928
ماذا ؟
ماذا ؟

262
00:39:46,397 --> 00:39:48,527
وها هو بطل الدبليو دبليو إي
(سي إم بانك)

263
00:39:49,142 --> 00:39:53,436
إنه مشغول ضد البطل الأمريكي وبطل العالم السابق
(جاك سواجر)

264
00:39:54,123 --> 00:39:55,455
مباشرة في الفقرة التالية

265
00:42:07,063 --> 00:42:07,727
تمهلوا

266
00:42:08,636 --> 00:42:09,542
تمهلوا قليلاً

267
00:42:11,682 --> 00:42:14,058
اسمي هو السيد (جون ليونايدس) ؛

268
00:42:14,728 --> 00:42:18,375
وأنا نائب مدير شئون المصارعين

269
00:42:19,088 --> 00:42:21,830
والمدير العام المؤقت للرو

270
00:42:23,521 --> 00:42:26,632
قبل 3 أسابيع من عرض الرويال رامبل

271
00:42:27,286 --> 00:42:30,918
فأنا الحكم الخاص في مباراة اللقب

272
00:42:31,597 --> 00:42:34,515
بين
؛ (دولف زيجلر) و (سي إم بانك) ؛

273
00:42:35,697 --> 00:42:37,638
(بانك)
. . أعلم أنك تظن

274
00:42:38,504 --> 00:42:41,205
أنني لن أكون محايداً في تلك المباراة

275
00:42:42,216 --> 00:42:43,913
ولكي أثبت لك خلاف هذا

276
00:42:44,983 --> 00:42:46,769
فإذا هزمت (جاك سواجر) الليلة

277
00:42:47,728 --> 00:42:55,080
؛ (جاك سواجر) و (فيكي جاريرو) سيمنعنان من التواجد
قرب الحلبة في مباراة اللقب في الرويال رامبل

278
00:42:58,684 --> 00:42:59,598
(دولف)

279
00:43:00,694 --> 00:43:04,751
لكي نضمن أنك ستظل بلياقتك في مباراتك في العرض الشهري

280
00:43:05,588 --> 00:43:09,192
فالليلة ستواجه في مباراة فردية ضد
(جون سينا)

281
00:43:12,119 --> 00:43:13,732
أيها الحكم ، أيها الحكم

282
00:43:14,702 --> 00:43:15,810
اقرع الجرس

283
00:55:37,043 --> 00:55:38,248
لقد اتخذ الحكم قرارا خاطئاً

284
00:55:38,840 --> 00:55:43,248
إذا أخطئ الحكم قراره في الرويال رامبل
سيخسر (سي إم بانك) لقب الدبليو دبليو إي

285
00:55:43,974 --> 00:55:49,186
وهذا هو سبب وضع (جون ليونايدس) لنفسه كحكماً خاصاً

286
00:55:49,823 --> 00:55:52,062
لكي يضمن أن الأخطاء كهذا الخطأ لن يتكرر

287
00:55:52,605 --> 00:55:55,405
اتخبرني بأن (جون ليونايدس) ليس قادراً على اتخاذ قرار خاطئ ؟

288
00:55:55,992 --> 00:55:58,291
لا أعتقد ذلك ، أعتقد أنه سيكون حكماً رائعاً

289
00:55:59,288 --> 00:56:01,830
وإذا فعل هذا فسيتحمل المسئولية
فهو المسئول

290
00:56:02,383 --> 00:56:03,656
أتمنى لو يصدمك أحد بعصى حديدية

291
00:56:04,229 --> 00:56:06,630
سيداتي وسادتي ، لقد كانت ليلة مثيرة هنا في الرو

292
00:56:07,197 --> 00:56:10,276
بدأت الليلة بوجود (كاين) داخل الحلبة
وهو يقوم بنشر الكراهية

293
00:56:10,852 --> 00:56:13,150
قبل أن يتدخل (سينا) ويحول الأمر لشجار

294
00:56:13,754 --> 00:56:14,827
وصولاً إلى مرفأ التحميل

295
00:56:14,674 --> 00:56:18,186
أنت محق ، وصولاً إلى مرفأ التحميل
هذان المصارعين تقاتلا

296
00:56:18,827 --> 00:56:21,052
والوحش العملاق الأحمر كان على وشك الوقوع من الحافة عندما

297
00:56:21,866 --> 00:56:23,189
.. صدم

298
00:56:24,388 --> 00:56:28,508
(جون)
في تلك الأعمدة الحديدية ، ولكن انظر لهذا

299
00:56:29,124 --> 00:56:30,266
هناك لوح حديدي هناك

300
00:56:31,030 --> 00:56:33,749
إلى الركبة اليسرى

301
00:56:34,781 --> 00:56:36,973
(كاين)
ـ ولكن (كاين) ما زال يهاجم

302
00:56:37,564 --> 00:56:38,313
انظر لهذا

303
00:56:38,850 --> 00:56:40,843
ولكن (سينا) يدوخ وعندما يعود

304
00:56:41,644 --> 00:56:45,447
يختفي (كاين) ولا يعرف أحد مكانه

305
00:56:49,207 --> 00:56:53,515
ولكننا نعلم أن الوحش العملاق الأحمر
مازال يخطط في الظلمات

306
00:57:03,286 --> 00:57:04,158
هذا ما أطلق عليه علاقة عاطفية

307
00:57:05,104 --> 00:57:07,099
(جون)
انصت ، يجب أن أشكرك

308
00:57:08,083 --> 00:57:11,652
يجب أن اشكرك فقد ضحيت عن فرصتك على اللقب
حتى أحصل على فرصة لأربح لقبي

309
00:57:11,209 --> 00:57:13,637
ــ لقد ناقشنا هذا
ــ انصت ، أنا بطل الولايات المتحدة

310
00:57:14,204 --> 00:57:16,725
والأسبوع الماضي ، حاول (كاين) سحبي
إلى الجحيم ولكنك أنقذتني

311
00:57:17,366 --> 00:57:19,121
لقد أنقذتني ، يجب أن أشكرك على هذا

312
00:57:19,816 --> 00:57:21,578
وشاهدت ماحدث بينك وبين (كاين) الليلة

313
00:57:22,241 --> 00:57:25,797
ولكن أكون صادقاً فما زلت خائفاً
لا أعلم إن كان السبب (كاين) أم (إيف) ؛

314
00:57:26,518 --> 00:57:28,373
ــ أم مباراتي على اللقب ضد (سواجر) ؛
ــ مهلاً

315
00:57:29,191 --> 00:57:29,933
مهلاً ، تمهل

316
00:57:31,702 --> 00:57:34,150
ــ لقد نسيت أكثر الأشياء أهمية
ــ ماذا ؟

317
00:57:34,685 --> 00:57:37,179
@zackryder هذا الأسبوع صفحة
تفوقت على صفحة (ميز) ؛

318
00:57:37,828 --> 00:57:39,908
@zackryder على موقع التويتر مما جعل صفحتك

319
00:57:40,547 --> 00:57:43,215
ضمن أول خمس صفحات أكثر متابعة
لمصارعي الدبليو دبليو إي

320
00:57:44,434 --> 00:57:46,957
انصت ، لقد ناقشنا هذا
وقد أخبرتك أن الأمور ستتأزم قليلاً

321
00:57:48,186 --> 00:57:50,007
. . أتمنى أن أساعدك بقدر استطاعتي ولكن

322
00:57:50,660 --> 00:57:52,259
ــ عليك الا تشتت نفسك ، حسناً ؟
ــ حسنٌ

323
00:57:52,948 --> 00:57:53,811
استمتع

324
00:58:22,420 --> 00:58:24,276
إنها عادية وأنا المميزة

325
00:58:24,803 --> 00:58:26,305
ــ (نيكي) أنا المميزة
ــ كلاٌ ، أنا المميزة

326
00:58:28,916 --> 00:58:29,616
سيداتي ، سيداتي

327
00:58:30,279 --> 00:58:31,289
ــ سيداتي
ــ مرحبا (ريكاردو) ؛

328
00:58:32,013 --> 00:58:34,062
لماذا جعلتوني أحضر من المكسيك ؟

329
00:58:34,721 --> 00:58:37,635
حسنٌ ، نود أن نمنحك رسالة شخصية لترسلها إلى
(ألبرتو)

330
00:58:38,213 --> 00:58:42,905
ألم تسمعها يا سيدات عن أختراع يدعى الهاتف
إنه يسهل الأمور كثيراً ، ألا تظن ذلك ؟

331
00:58:43,635 --> 00:58:48,682
. . ــ بأي حال ، ما نريدك أن تبلغه إلى (ألبرتو) ؛
ــ (دليرو) يمكنه الانتظار

332
00:58:49,941 --> 00:58:51,266
أنت يا (ريكاردو) ؛

333
00:58:52,225 --> 00:58:54,105
ستذهب إلى الحلبة وتطلب خروج
(أر تروث)

334
00:58:54,957 --> 00:58:57,168
ــ شكراً
ــ كلاٌ ، لا يمكن

335
00:58:58,272 --> 00:59:01,990
فكما ترى ، فكل المصارعين المزعومين يخشون من
(أر تروث)

336
00:59:02,656 --> 00:59:05,227
ولن يقبلون مشاركتي في هذا
لهذا السبب ستقوم بهذا

337
00:59:05,926 --> 00:59:07,735
أنت ستذهب إلى الحلبة

338
00:59:08,290 --> 00:59:11,327
وستقوم بقول كل الإساءات التي يمكنك التفكير بها عنه

339
00:59:12,006 --> 00:59:13,554
سوف تستجلب
(أر تروث)

340
00:59:14,330 --> 00:59:15,489
وأنا سأتكفل بالبقية

341
00:59:16,642 --> 00:59:18,230
ــ لن يحدث هذا
ــ حقا ؟

342
00:59:18,770 --> 00:59:19,876
ــ بلى
ــ بل سيحدث

343
00:59:20,861 --> 00:59:22,728
لأنه إن لم تفعل هذا

344
00:59:23,450 --> 00:59:28,327
سأجعلك تنضم إلى (ألبرتو دليرو) في قائمة المصابين الان

345
00:59:30,019 --> 00:59:33,869
إذن ، سيداتي لمَ لا تنضمن إليٌ في الحلبة ؟

346
00:59:34,628 --> 00:59:35,892
بالقطع لا

347
00:59:41,867 --> 00:59:43,971
اذهب إلى تلك الحلبة

348
00:59:45,114 --> 00:59:46,331
الآن

349
00:59:48,034 --> 00:59:49,273
بدون تأخير

350
00:59:52,948 --> 00:59:55,668
لهذا السبب أعتقد أن (ميز) سيكون
ضمن لائحة الشرف مستقبلياً

351
00:59:56,358 --> 00:59:57,501
لأنه يستخدم كل الوسائل

352
00:59:58,266 --> 00:59:59,332
بذكر لائحة الشرف

353
01:00:00,071 --> 01:00:04,973
سيداتي وسادتي ، حان الوقت للإعلان عن ثاني المتقدمين

354
01:00:05,682 --> 01:00:07,015
أو بالأضح الأربعة المقدمين

355
01:00:07,580 --> 01:00:09,015
ــ لقد أنجرفت كثيراً
ــ أنا متحمس حيال الأمر

356
01:00:09,581 --> 01:00:14,091
باكراً الليلة قمنا بتقديم أول المتقدمين
إلى لائحة الشرف في عام 2012

357
01:00:14,651 --> 01:00:15,829
لا أحد بخلاف
(ايدج)

358
01:00:16,493 --> 01:00:19,668
أنا متحمس من أجل (ايدج) ولكن
دعنا نقدم الآن ثاني المتقدمين

359
01:00:20,393 --> 01:00:22,783
في لائحة الشرف للدبليو دبليو إي عام 2012

360
01:00:27,496 --> 01:00:29,349
لمحة واحدة بسيطة من الامتياز

361
01:00:31,048 --> 01:00:32,769
عقدين من الأخوية

362
01:00:34,173 --> 01:00:35,943
ثلاثة كلمات مثيرة

363
01:00:36,878 --> 01:00:37,824
سنعيش إلى الأبد

364
01:00:38,932 --> 01:00:41,209
أربع مصارعين لا يمكن نسيانهم

365
01:00:41,847 --> 01:00:43,346
الأربع خيالة ، أجل

366
01:00:47,714 --> 01:00:49,941
أمامكم الخيالة الأربع

367
01:00:50,496 --> 01:00:53,288
(ريك فلير)
الأخوين (أندرسن) ، (بلانشرد) ؛

368
01:00:53,939 --> 01:00:57,037
رمز المصارعة الاحترافية

369
01:00:58,342 --> 01:01:00,767
لقد كانوا مقربين للغاية
فقد تسكعوا مع بعضهم

370
01:01:01,358 --> 01:01:04,186
لقد كانوا أصدقاء حقيقين
وكانوا يعيشون تلك الحياة بصدق

371
01:01:04,849 --> 01:01:06,564
كانوا مصارعين يسرقون الأضواء

372
01:01:09,646 --> 01:01:11,210
الخيالة الأربعة ليست فكرة فحسب

373
01:01:12,087 --> 01:01:14,174
إنها اسلوب وحالة وطريقة تفكير

374
01:01:14,826 --> 01:01:18,172
(اَرن أندرسن)
كان أكثر رجال المجموعة حيوية

375
01:01:18,825 --> 01:01:21,422
بالكثير ، كان أقوى أعضاء فريق الخيالة الأربعة

376
01:01:22,071 --> 01:01:25,343
لا أريد أن أقول أنني أخبرتكم بذلك
. . لا أريد أن أنفخ في البوق ولكن

377
01:01:25,953 --> 01:01:27,286
جزءً تلو الآخر

378
01:01:27,841 --> 01:01:31,161
(اَرن)
لم يحصل على التقدير لمهاراته المذهلة في تلك الصناعة

379
01:01:31,901 --> 01:01:36,945
لكل اولئك الناس الذي اشتروا تذاكر لمشاهدتنا ونحن نصارع

380
01:01:38,039 --> 01:01:40,103
أمنحكم كل ما لدي

381
01:01:42,920 --> 01:01:44,948
إذا حاولت أصف (ريك فلير) لشخص لا يعرفه

382
01:01:45,678 --> 01:01:48,025
فسأقول أنه يستحق دائماً صُرف عليه طيلة الـ 30 عاماً

383
01:01:48,726 --> 01:01:52,847
إنه مثير للغاية ، عندما تنظر إلى شخص مثل
(ريك فلير)

384
01:01:53,560 --> 01:01:54,974
(تولى بلانشرد)
يعود للقمة مجدداً

385
01:01:55,514 --> 01:02:00,368
(تولي بلانشرد)
كان أول الرجال الأشرار الظرفاء الذين عرفتهم

386
01:02:01,322 --> 01:02:04,402
يمكننا أن ننحط ونصبح قذرين مع الأكثر قذارة على الإطلاق

387
01:02:05,353 --> 01:02:08,541
أو يمكننا أن نكون نظفاء كما يأتون

388
01:02:11,130 --> 01:02:14,329
(باري)
أحد الموهوبين الذين دخلوا إلى عملنا

389
01:02:20,060 --> 01:02:23,639
؛ (باري) كان رائعاً لدرجة أنه يمكنه الاندماج معا أي شخص
لقد كان الأفضل في العالم

390
01:02:24,681 --> 01:02:27,859
الخيالة الأربعة ليسوا 4 اشخاص
بل واحد

391
01:02:28,454 --> 01:02:30,832
إنهم يطغون وينتشرون بكل مكان

392
01:02:31,611 --> 01:02:33,848
الطبقة الراقية في العالم تشجع فريق الخيالة

393
01:02:34,438 --> 01:02:36,272
إنهم يؤمنون بنجاح السادة

394
01:02:41,484 --> 01:02:43,993
الوقت يمتد للأبد ، وكذلك الخيالة

395
01:02:48,931 --> 01:02:51,175
وتهائني للخيالة الأربعة

396
01:02:51,803 --> 01:02:59,741
سينضمون الآن إلى (ايدج)في تقديمهم
إلى لائحة الشرف 2012 في عطلة الريسلمانيا

397
01:03:00,364 --> 01:03:02,578
الليلة التي تسبق الريسلمانيا

398
01:03:09,996 --> 01:03:14,570
وهذا هو (ريكاردو رودريجز) والذي تم
اجباره للقدوم هنا من قبل (ميز) ؛

399
01:03:15,312 --> 01:03:16,529
لكي يستدرج
(أرت تروث)

400
01:03:17,167 --> 01:03:19,294
(ميز)
أتمنى لو كنت تشاهد هذا

401
01:03:22,184 --> 01:03:22,845
(أر تروث)

402
01:03:23,477 --> 01:03:24,289
(أر تروث)

403
01:03:24,929 --> 01:03:26,454
عليك القدوم إلى هنا لأجل هذا

404
01:03:29,491 --> 01:03:31,562
أنت رجل سئ جداً

405
01:03:32,455 --> 01:03:34,792
. . ووالدتك ، أمك

406
01:03:35,455 --> 01:03:39,872
إنها ، إنها قبيحة للغاية ولديها شارب

407
01:03:41,815 --> 01:03:47,524
وأنت ، أنت تفوح منك رائحة كالحمار المبتل

408
01:03:48,947 --> 01:03:50,266
ورائحة أنفاسك

409
01:03:51,219 --> 01:03:53,912
رائحة أنفاسك كريهة للغاية

410
01:03:54,671 --> 01:03:57,737
كشطيرة البوريتو العفنة

411
01:03:58,539 --> 01:03:59,111
. . و

412
01:04:43,076 --> 01:04:45,989
(لوسي)
لقد عدت للمنزل

413
01:04:51,502 --> 01:04:55,126
مرحبا يا (ريكاردو) ؛

414
01:05:00,379 --> 01:05:02,186
. . لا أعلم لمَ

415
01:05:03,169 --> 01:05:04,987
. . لمَ ، لمَ

416
01:05:06,452 --> 01:05:08,557
تريد العراك معي ؟

417
01:05:11,890 --> 01:05:14,356
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

418
01:05:16,736 --> 01:05:18,825
أنا لست رجل شرير

419
01:05:22,261 --> 01:05:27,239
كما ترى ، أنا (أر تروث) طيب

420
01:05:30,918 --> 01:05:31,966
. . بالواقع

421
01:05:32,992 --> 01:05:34,409
جيمي الصغير

422
01:05:36,881 --> 01:05:37,875
أجل

423
01:05:38,540 --> 01:05:40,817
. . جيمي الصغير أخبرني أنه عليٌ

424
01:05:41,382 --> 01:05:43,633
أن أنسى ما حدث

425
01:05:45,514 --> 01:05:47,161
وأتركك تذهب

426
01:05:50,518 --> 01:05:51,626
جيمي الصغير

427
01:05:54,701 --> 01:05:56,092
جيمي الصغير

428
01:05:58,039 --> 01:06:00,136
هل يجب أن أترك (ريكاردو) يرحل ؟

429
01:06:14,759 --> 01:06:17,337
جيمي الصغير لا يحبك كثيراً يا
(ريكاردو)

430
01:06:23,828 --> 01:06:29,604
جيمي الصغير يريد مني أن أحول (ريكاردو) إلى
شطيرة بينياتا بشرية

431
01:06:31,251 --> 01:06:33,057
(ميز)
؛ (ميز) ، أين أنت يا (ميز) ؟

432
01:06:33,758 --> 01:06:36,410
تمالك نفسك يا صاح

433
01:06:38,229 --> 01:06:40,553
أنت تتصرف كالصرصور الصغير

434
01:06:43,685 --> 01:06:45,210
الصرصور الصغير

435
01:06:47,091 --> 01:06:49,284
هل يمكنك أن تشدو لي ولجيمي الصغير أغنية ؟

436
01:06:52,441 --> 01:06:54,372
لقد قلت ، هل يمكنك أن تشدو أغنية ؟

437
01:06:56,204 --> 01:06:57,299
. . تعلم تلك الأغنية

438
01:07:01,641 --> 01:07:02,662
اشدو الأغنية

439
01:07:05,279 --> 01:07:06,637
. . لا ، لا

440
01:07:07,279 --> 01:07:10,581
جيمي الصغير يريدك أن تشدوها من داخلك

441
01:07:11,429 --> 01:07:13,004
ليخرج كل شئ

442
01:07:13,656 --> 01:07:14,370
اشدوها

443
01:07:15,210 --> 01:07:16,302
أتريدني أن أشدوها ؟

444
01:07:21,132 --> 01:07:23,763
. . ــ لم أكن جاهزاً لهذا ، لذا
ــ اشدوها

445
01:08:10,870 --> 01:08:12,127
مرة أخرى

446
01:08:14,678 --> 01:08:16,337
اشدو مجدداً

447
01:08:18,523 --> 01:08:19,989
مرة أخرى

448
01:10:08,235 --> 01:10:10,767
سيداتي وسادتي ، لقد كانت ليلة جامحة بالفعل في الرو

449
01:10:11,578 --> 01:10:12,852
وما زال قادم

450
01:10:13,425 --> 01:10:17,951
عليٌ (جون سينا) اخراج العملاق
الأحمر (كاين) من رأسه

451
01:10:18,491 --> 01:10:23,274
لأنه ينتظره مباراة كبيرة الليلة ضد
المرشح الأول على لقب الدبليو دبليو إي

452
01:10:24,001 --> 01:10:28,391
(جون سينا)
يواجه (دولف زيجلر) مباشرة الليلة في الرو

453
01:10:29,228 --> 01:10:30,851
وإذا كان فاتكم هذا الأسبوع الماضي

454
01:10:30,549 --> 01:10:33,570
لقد عاد (كريس جيركو) بعد عودته المفاجئة

455
01:10:34,118 --> 01:10:37,798
إلى الدبليو دبليو إي الأسبوع الماضي
. . من المقرر أن نستمع إلى أحد أكثر

456
01:10:38,404 --> 01:10:41,924
النجوم المميزين في تاريخ الدبليو دبليو إي في الفقرة التالية

457
01:10:44,995 --> 01:10:46,900
سيداتي وسادتي ، برجاء الترحيب

458
01:10:47,489 --> 01:10:51,351
بالرجل الوحيد الذي هزم
(ستيف اوستن)

459
01:10:52,041 --> 01:10:54,979
و (الروك) في نفس الليلة

460
01:10:55,655 --> 01:11:00,537
ليصبح أول بطل للدبليو دبليو إي

461
01:11:02,628 --> 01:11:04,573
(كريس جيركو)

462
01:19:55,545 --> 01:19:56,247
. . أعني

463
01:19:56,832 --> 01:19:58,314
؛ (رايدر) يهرب مع (إيف) ؛

464
01:19:58,844 --> 01:20:01,550
أين هذا الرجل ، أتعلمون أين (كاين) لقد
كان الأمر جنوني طوال الليلة

465
01:20:02,339 --> 01:20:03,726
إنه يتربص بالأشخاص بالمكان كله

466
01:20:04,372 --> 01:20:06,912
لقد كان ظرف غريب وطارئ هنا الليلة

467
01:20:07,660 --> 01:20:08,843
أين ؟

468
01:20:09,716 --> 01:20:12,016
يمكنه أن يكون بأي مكان في القاعة
. . هذا

469
01:20:12,990 --> 01:20:16,396
سخيف ، المقصود من كل هذا هو
(جون سينا)

470
01:20:16,976 --> 01:20:18,241
هيا ، هيا

471
01:20:18,928 --> 01:20:19,728
اركبي ، اركبي

472
01:20:20,330 --> 01:20:21,167
اركبي

473
01:20:23,616 --> 01:20:25,644
الاطار مثقوب
الاطار مثقوب

474
01:20:26,522 --> 01:20:28,511
ابقي ، ابقي . . يمكنني فعل هذا
ابقي في السيارة

475
01:20:29,606 --> 01:20:30,379
هيا لنذهب

476
01:20:35,645 --> 01:20:37,257
(زاك)
علينا الرحيل ، أرجوك اسرع

477
01:20:39,947 --> 01:20:40,662
(زاك)

478
01:20:46,984 --> 01:20:48,573
(زاك)
علينا الذهاب

479
01:20:49,322 --> 01:20:50,516
أتعرف ما تقوم به ؟

480
01:20:51,254 --> 01:20:52,350
(زاك)
هيا

481
01:20:58,769 --> 01:21:00,523
كما ترون ، مباراتنا الرئيسية الكبيرة

482
01:21:01,364 --> 01:21:04,833
المرشح الأول على لقب الدبليو دبليو إي

483
01:21:05,706 --> 01:21:10,061
يواجه (جون سينا) إنها مباراتنا الرئيسية
؛ (دولف زيجلر) في مواجهة (جون سينا) ؛

484
01:21:10,749 --> 01:21:12,152
وتلك المباراة هي التالية

485
01:21:14,059 --> 01:21:14,752
(زاك)
اسرع

486
01:21:16,340 --> 01:21:18,597
هيا يا (زاك) ، يمكنك فعل هذا
عليك الاسراع ، علينا الرحيل عن هذا

487
01:21:19,814 --> 01:21:20,369
(زاك)

488
01:21:21,026 --> 01:21:21,882
هيا

489
01:21:23,616 --> 01:21:25,015
(زاك)
اسرع

490
01:21:27,251 --> 01:21:28,418
هيا

491
01:21:30,548 --> 01:21:31,651
هيا

492
01:29:08,358 --> 01:29:19,560


