0 00:01:25,422 --> 00:03:04,412 1 00:03:34,775 --> 00:03:35,895 ....اسمى 2 00:03:51,045 --> 00:03:51,813 من الجيد أن أعود 3 00:03:59,044 --> 00:04:00,084 هذا لطيف حقاً 4 00:05:07,241 --> 00:05:09,224 كلنا نعرف من أنت 5 00:05:10,759 --> 00:05:14,711 أنت الرجل الذى يعتقد أن قدره أن يحرز هذه البطولة 6 00:05:18,848 --> 00:05:21,015 أنا أريد أن أتأكد أنك تعرف من أنا 7 00:05:21,050 --> 00:05:23,025 لذا سوف أقدّم نفسي 8 00:05:27,310 --> 00:05:28,526 كيف حالك؟ 9 00:05:29,782 --> 00:05:31,008 (أنا (جون سينا 10 00:05:38,689 --> 00:05:41,765 أنا من سوف يقتلع حزام البطولة من حول خصرك 11 00:05:46,955 --> 00:05:48,962 و ليس ذلك فقط 12 00:05:50,426 --> 00:05:51,867 سوف أؤذيك 13 00:05:54,925 --> 00:05:58,092 سوف أؤذيك بشدة كافية لارسالك إلى منزل والديك 14 00:05:58,127 --> 00:06:00,381 كى لا تأتى الى هنا كل أسبوع 15 00:06:00,416 --> 00:06:02,653 بندباتك المزيفة و بفريق عملك الأقل من المتوسط 16 00:06:02,688 --> 00:06:04,533 و سياراتك الفاخرة المستأجرة 17 00:06:07,947 --> 00:06:11,131 هل تظن أننى سأصدق أنك تملك عشرة آلاف سيارة؟ 18 00:06:11,166 --> 00:06:12,723 أنت لا تعرف حتى اسم تلك السيارة 19 00:06:17,594 --> 00:06:20,170 لا أريدك أن تأخذ عنى الانطباع الخاطئ 20 00:06:20,205 --> 00:06:20,962 أنا رجل لطيف 21 00:06:22,065 --> 00:06:25,433 و لكن خطأك أنك اتصلت برجل لطيف في اليوم الخطأ 22 00:06:28,402 --> 00:06:34,073 أنا سئمت من محاولة جعل "أفريدج سيم" رائعة 23 00:06:34,108 --> 00:06:38,232 هناك رجل وحيد في هذه الشركة يستطيع مواجهتى 24 00:06:52,179 --> 00:06:55,400 (بعد تدقيق النظر أنت لست (سي ام بانك 25 00:06:57,768 --> 00:07:01,896 مما يعنى أننى عندما أواجهك على البطولة فسوف أهزمك 26 00:08:46,361 --> 00:08:48,529 (انتظر لحظة يا (جون 27 00:08:48,564 --> 00:08:50,593 هل تشعر أن هذا حدث من قبل؟ 28 00:08:50,628 --> 00:08:53,640 أنا أشعر أن هذا حدث من قبل 29 00:08:53,675 --> 00:08:56,577 أ هذه إعادة؟ , أنا أعرفك أنت لم نكن هنا اخر مرة 30 00:08:56,612 --> 00:09:01,432 أشعر أن هذه إعادة , ف (جون سينا) يودّ مباراة لقب أخرى 31 00:09:01,467 --> 00:09:03,400 رائع 32 00:09:07,125 --> 00:09:10,189 أنا رأيت هذا من قبل و لهذا لن نقوم بذلك مجدداً 33 00:09:10,124 --> 00:09:14,777 أنا الشخص الذى هزمك مرتين في موقفين تحت ضغطٍ عالٍ 34 00:09:19,477 --> 00:09:20,570 ...و من ثمّ 35 00:09:21,561 --> 00:09:27,209 بيردو) هنا , ينزل في الحلبة) و يصرف المال في الحقيبة 36 00:09:27,244 --> 00:09:30,225 و الذى أفهمه بالطبع , لديك كل الحق 37 00:09:31,283 --> 00:09:33,690 ولكن ان كان من حق أحد ما أن ينافس على اللقب 38 00:09:33,725 --> 00:09:35,035 فيجب أن يكون أنا 39 00:09:40,394 --> 00:09:43,594 من الجريئ منك أن تأتى الى هنا و تطالب بالمنافسة على اللقب 40 00:09:43,629 --> 00:09:44,682 و تسخر من هذا الرجل 41 00:09:44,717 --> 00:09:45,594 و تسخر من ذلك الرجل 42 00:09:45,629 --> 00:09:46,961 و تتحدث عن سياراته 43 00:09:46,996 --> 00:09:48,977 أليس لديك عشرة آلاف سيارة؟ 44 00:09:50,521 --> 00:09:52,180 أنا أعرف اسم هذه السيارة 45 00:09:52,215 --> 00:09:53,961 يجب أن تعمل على ذلك 46 00:09:53,996 --> 00:09:57,208 اذن , خطوة جريئة منك و لكن ذلك لن يحدث 47 00:09:58,065 --> 00:09:59,863 و لمَ لن تحدث؟ 48 00:10:00,741 --> 00:10:01,909 كلاكما 49 00:10:04,109 --> 00:10:05,877 انظر , انه العجلة الثالثة 50 00:10:05,912 --> 00:10:08,590 هل كنت تقول شيئاً؟ - هذا وقتى أنا - 51 00:10:16,248 --> 00:10:19,447 wweلأننى أنا بطل ال 52 00:10:26,370 --> 00:10:27,804 هل انتهيت؟ 53 00:10:27,839 --> 00:10:29,480 هل انتهيت؟ 54 00:10:29,515 --> 00:10:32,667 أول شيئ, لا تقاطعنى أبداً و أنا أتحدث 55 00:10:36,074 --> 00:10:40,250 ليست لدىّ مشكلة في فكرة سحبك "لنقود "المال في البنك 56 00:10:40,899 --> 00:10:43,747 فأنا فعلتها مرتين , أى نعم فعلتها أفضل منك في المرتين 57 00:10:43,782 --> 00:10:44,874 و لكن كان الأمر ممتعاً 58 00:10:44,909 --> 00:10:46,867 لذا أنا أتفهم موقفك 59 00:10:46,902 --> 00:10:51,552 عرضت جسدك للخطر في أخطر wweمباراة في ال 60 00:10:51,587 --> 00:10:53,131 و حصدت الجائزة 61 00:10:53,166 --> 00:10:54,067 تهانئنا 62 00:10:54,102 --> 00:10:55,821 ما لدى مشكلة معه 63 00:10:55,856 --> 00:11:01,450 ان هذا السيناريو به مجهود كبير مبذول منك 64 00:11:01,485 --> 00:11:02,382 (و من (تريبل اتش 65 00:11:02,417 --> 00:11:04,117 (و (كيفن ناش 66 00:11:04,152 --> 00:11:06,918 لا أعرف , ربما (جاك تانى) متورط أيضاً في الأمر 67 00:11:06,953 --> 00:11:09,638 و لكنكم كلكم تحاولون الايقاع بي 68 00:11:11,222 --> 00:11:13,134 هذا ما لدى مشكلة معه 69 00:11:20,806 --> 00:11:24,316 لذا بما أننى لدىّ مشكلة مع هذا الموقف 70 00:11:24,351 --> 00:11:26,157 جون) هذا حيث تتدخل أنت) 71 00:11:26,192 --> 00:11:30,405 يجب أن تنتبه لهذا الدرب لأنك ان لم تنتبه فسوف تكرره 72 00:11:30,440 --> 00:11:33,893 لقد واجهت مشاكل مع (تريبل اتش) في الماضي 73 00:11:33,928 --> 00:11:37,101 مثلما واجهت أنا مشاكل مع (تريبل اتش) في الماضي 74 00:11:37,136 --> 00:11:41,002 في (سامر سلام) أنا أهنت زوجته في وجهه 75 00:11:46,109 --> 00:11:49,566 (و بطريقة سحرية استلم (كيفن ناش رسالة نصية 76 00:11:49,601 --> 00:11:51,997 "(تقول : "تخلّص من (سي ام بانك 77 00:11:52,032 --> 00:11:59,485 يجب أن تدرك أنك لو كنت أنت من فاز بتلك المباراة في (سامر سلام" كانت تلك الرسالة ستقول "تخلص من (جون سينا" 78 00:11:59,520 --> 00:12:07,000 فهناك من يريد من (بيردو) أن يكون البطل بشدة , ولكنى لا أعرف من هذا الشخص 79 00:12:09,188 --> 00:12:11,413 (هذا هو القدر يا (سي ام بانك 80 00:12:11,448 --> 00:12:12,669 اسمه القدر 81 00:12:19,540 --> 00:12:20,677 القدر؟ 82 00:12:26,709 --> 00:12:30,884 (اعتقد أن ما تعنيه بالقدر , هو (سي ام بانك 83 00:12:30,919 --> 00:12:38,349 رسمياً , يستخدم فرصته لإعادة الباراة wweعلى حزام و لقب بطولة ال 84 00:12:41,287 --> 00:12:42,239 هذا هو القدر 85 00:12:42,274 --> 00:12:44,352 انه يتحدث الاسبانية 86 00:12:44,387 --> 00:12:45,486 و هذا مربك قليلاً 87 00:12:46,840 --> 00:12:47,991 ...الذى عنيه 88 00:12:48,026 --> 00:12:49,743 جون سينا) هو من سيستخدم) 89 00:12:49,778 --> 00:12:53,160 فرصته لإعادة المباراة wweعلى حزام و لقب بطولة ال 90 00:12:53,227 --> 00:12:55,624 هنا و الليلة 91 00:12:59,944 --> 00:13:04,680 احتمال اعادة مباراتك مثل احتمال أن "بابا نويل" شخص حقيقي 92 00:13:04,715 --> 00:13:09,143 لذا أنا أضع اسمى رسمياً 93 00:13:09,178 --> 00:13:10,514 ..مستخدماً فرصتى 94 00:13:10,549 --> 00:13:13,288 ذلك سيحدث في الليلة التى تصبح فيها جنية الأسنان حقيقة 95 00:13:13,323 --> 00:13:19,864 لأننى أنا من سيستخدم حقه في المطالبة و الليلة سأواجهه wweعلى حزام و لقب بطولة ال 96 00:13:19,899 --> 00:13:21,664 أنا سعيد 97 00:13:21,699 --> 00:13:23,496 كى أعطيك الفرصة الأولى 98 00:13:24,585 --> 00:13:28,056 و أنا رسمياً سأتجاهل كلاكما 99 00:13:32,353 --> 00:13:33,816 هذا وقتى أنا 100 00:13:34,704 --> 00:13:36,992 أنا دافعت عن لقبي الأسبوع القادم 101 00:13:37,608 --> 00:13:39,895 و الآن حان وقتى للاحتفال 102 00:13:42,384 --> 00:13:45,344 و لكن بالطبع لن يحدث هذا هنا 103 00:13:45,379 --> 00:13:49,392 لن يحدث هنا أمام أولئك الكنديين 104 00:13:56,223 --> 00:13:58,264 (و أنت يا (بانك 105 00:13:58,299 --> 00:13:59,656 "في "سامر سلام 106 00:13:59,691 --> 00:14:03,742 أنا رأيت فرصتى و استغليتها 107 00:14:03,777 --> 00:14:07,103 لذا توقف عن البكاء مثل طفلة صغيرة 108 00:14:10,720 --> 00:14:12,601 و هذا الكلام لكليكما 109 00:15:19,413 --> 00:15:20,815 ..في البداية 110 00:15:21,414 --> 00:15:26,585 امسح نظرة السعادة تلك من على وجهك لأننى لست هنا كى أحميك 111 00:15:29,303 --> 00:15:33,029 الآن , بينما لن تلعب أى مباراة ضد أىٍ منهما 112 00:15:33,064 --> 00:15:36,817 لديك مباراة الليلة و هي المباراة القادمة فلا تذهب لأى مكان 113 00:15:40,902 --> 00:15:42,701 ...و بالنسبة لكما 114 00:15:43,295 --> 00:15:47,173 اعادة المباريات ليست مثل فرص المال في البنك 115 00:15:47,208 --> 00:15:49,749 لا يمكنك استخدامهم في أى وقتٍ تفضله 116 00:15:51,071 --> 00:15:54,548 فهذه وظيفتى , أنا المدير التنفيذى لهذه الشركة 117 00:15:56,734 --> 00:15:58,221 و أنا الذى أقرر 118 00:15:58,256 --> 00:16:01,518 و ان كنت تظن أننى أوقعت بك "في "سامر سلام 119 00:16:01,553 --> 00:16:04,318 أو كنت تظن أننى أرسلت الرسالة النصية التى لم أرسلها 120 00:16:04,353 --> 00:16:05,933 هذا لا يهمنى 121 00:16:07,830 --> 00:16:09,053 اليك الأمر 122 00:16:09,556 --> 00:16:12,092 من سوف يعيد مباراته فيكم أولاً 123 00:16:14,133 --> 00:16:16,716 سأترك هذا لكما لتقرراه 124 00:16:17,998 --> 00:16:19,605 لأنه بعد أربعة أسابيع 125 00:16:20,172 --> 00:16:26,644 هو سوف wwe يقاتل على لقب بطولة ال 126 00:16:26,679 --> 00:16:31,781 ضد الرجل الذى سيفوز بالحدث الرئيسي الليلة 127 00:16:36,917 --> 00:16:38,300 ...الحدث الرئيسي 128 00:16:38,335 --> 00:16:41,285 (الذى سيرى (سي ام بانك 129 00:16:43,404 --> 00:16:47,247 (يقاتل (جون سينا 130 00:34:56,038 --> 00:34:57,974 سيداتى و سادتى 131 00:34:58,536 --> 00:35:01,015 رجاءً رحبوا معى 132 00:35:01,050 --> 00:35:03,134 عميلي الجديد 133 00:35:03,169 --> 00:35:05,670 (جاكس) (هيا يا (جاكس 134 00:40:03,677 --> 00:40:05,732 هنك جدال كثير 135 00:40:05,767 --> 00:40:08,373 "حول أحداث "سامر سلام 136 00:40:08,408 --> 00:40:10,588 (و وصول (كيفن ناش 137 00:40:10,623 --> 00:40:15,056 (والايقاع ب (سي ام بانك مما كلفه حزام البطولة 138 00:40:17,364 --> 00:40:18,904 أنا تحدثت مع (كيفن ناش) هذا الأسبوع 139 00:40:18,956 --> 00:40:22,196 و أظن أننا وضعنا كل ذلك خلفنا 140 00:40:22,231 --> 00:40:29,934 و لكن حتى يكون هذا المجهود واضحاً لكم جميعاً , أود أن أطلب من (كيفن ناش) الصعود الى هنا 141 00:40:31,072 --> 00:40:32,750 حتى نوضح لكم ذلك 142 00:40:32,785 --> 00:40:34,382 (كيفن) 143 00:41:12,440 --> 00:41:16,871 هنك جدال كثير "حول أحداث "سامر سلام 144 00:41:17,379 --> 00:41:20,907 أنت كنت تشعر أنك تفعل الشيئ الصحيح 145 00:41:20,942 --> 00:41:22,261 و تساعد صديقك 146 00:41:22,296 --> 00:41:24,276 أنت استقبلت الرسالة النصية على هاتفك 147 00:41:24,311 --> 00:41:28,915 والتى شرحت للعالم و شرحت لك اننى لست من أرسلها 148 00:41:30,851 --> 00:41:34,699 أنت تعلم ذلك الآن , وتدرك أن ما حدث لم يكن ينبغى أن يحدث 149 00:41:35,259 --> 00:41:41,666 و أريد فقط التأكد أن كل من هنا يعلم ذلك و أن الموضوع واضح تماماً 150 00:41:41,701 --> 00:41:44,042 لا توجد هنا أى مؤامرة من أى نوع 151 00:41:44,794 --> 00:41:46,923 أنا أعرفك منذ عشرون عاماً 152 00:41:46,958 --> 00:41:51,848 عندما قلت أنك لم تكذب أنا فهمت ذلك و صدقته تماماً 153 00:41:52,546 --> 00:41:57,138 أنا تلقيت منك رسالة نصية وكنت أظن أننى أقدم لك معروفاً 154 00:41:57,877 --> 00:42:00,180 أعترف , كنت قادمٌ هنا الليلة 155 00:42:00,215 --> 00:42:02,635 (وكنت سأعتذر ل (سي ام بانك 156 00:42:04,227 --> 00:42:08,771 ثم فكرت في كم الهراء الذى قاله عنى الأسبوع الماضي , وقلت لن أفعل ذلك 157 00:42:18,321 --> 00:42:22,178 أنا أقدر موقعك و أقدر أنك المدير التنفيذى 158 00:42:22,213 --> 00:42:28,442 أنا فقط أطلب منك من فضلك أرجوك , ألا تطلب منى ألا أكون رجلاً 159 00:42:33,090 --> 00:42:36,904 (انظر يا (كيفن) أنا أتفهم أن (سي ام بانك تخطى حدوده 160 00:42:36,939 --> 00:42:38,586 معك الأسبوع الماضي 161 00:42:38,621 --> 00:42:40,018 ...و لكن 162 00:42:41,409 --> 00:42:43,218 أنت لا تعمل هنا , حسناً؟ 163 00:42:43,253 --> 00:42:48,602 لا استطيع تركك تخرج الرجال هكذا - أنت لا تعمل هنا بالضبط , أنا لا أعمل هنا - 164 00:42:48,637 --> 00:42:52,456 لست مضطراً أن أحتمل هذا الهراء , لست مضطراً أن أتركه 165 00:42:52,491 --> 00:42:53,929 ودعنى أقول لك شيئاً 166 00:42:53,964 --> 00:42:57,391 هذه الحدود لم تكن من أجل أمنى و أمانى أنا 167 00:42:57,677 --> 00:42:58,993 (كان ذلك من أجل (بانك 168 00:42:59,028 --> 00:43:00,617 كان يمكن أن أقتله و أنت تعلم 169 00:43:09,439 --> 00:43:10,360 (كيفن) 170 00:43:12,217 --> 00:43:15,720 ..أنا أتفهم موقفك هنا و لكن 171 00:43:15,755 --> 00:43:17,601 أنت لا تعمل هنا 172 00:43:17,636 --> 00:43:19,720 لا أستطيع تركك تخرج الرجال 173 00:43:19,755 --> 00:43:25,815 تود أن تضرب (سي ام بانك) تفضل اطلبه خارجاً و اضربه حتى بفارق الحياة 174 00:43:25,868 --> 00:43:27,096 أنا لا أهتم 175 00:43:30,359 --> 00:43:33,240 أنا فقط لا أستطيع تركك تفعل هذا هنا , حسناً؟ 176 00:43:33,275 --> 00:43:37,382 أنا لا أطلب منك ألا تكون رجلاً أنا فقط أطلب منك و لا أصدق أننى سأقول هذا 177 00:43:39,211 --> 00:43:42,571 هل يمكنك أن ترحل؟ 178 00:44:02,390 --> 00:44:03,597 من فضلك , أرجوك لا ترحل 179 00:44:04,506 --> 00:44:06,102 أنا هنا لأعرف حقيقة الأمر 180 00:44:06,137 --> 00:44:07,803 من أرسل الرسالة؟ 181 00:44:11,508 --> 00:44:15,587 يبدو أن لدينا لغز فلم لا نلعب لعبة البرهان؟ 182 00:44:16,405 --> 00:44:18,970 هل (بيج ليزى) هو من أرسلها؟ 183 00:44:25,226 --> 00:44:28,532 أم أن (تريبل اتش) هو من أرسلها؟ 184 00:44:31,948 --> 00:44:35,075 أو ربما , و هذا هو رهانى 185 00:44:35,110 --> 00:44:37,252 (ربما كان (ستيفانى ماكمان 186 00:44:42,658 --> 00:44:43,457 او اى شيئ 187 00:44:44,064 --> 00:44:49,842 يجب أن نكتشف من أرسل الرسالة النصية أيها السادة لأننى لا أصدق أى كلمة مما تقولان 188 00:44:49,877 --> 00:44:50,420 الآن 189 00:44:53,510 --> 00:44:56,685 و تقول أنك جئت لتعتذر لى عما حدث الأسبوع الماضي؟ 190 00:44:57,733 --> 00:44:59,381 كان يجب أن تعتذر فقط 191 00:45:01,528 --> 00:45:03,659 أنت تقول أننى تعديت حدودى 192 00:45:04,378 --> 00:45:06,263 حسناً , خمن ماذا 193 00:45:06,298 --> 00:45:09,155 أنا دائماً أتعدى الحدود هذا ما أفعله 194 00:45:09,190 --> 00:45:10,959 أنا أتعدى الحدود 195 00:45:14,574 --> 00:45:16,550 لابد انك تعرف شيئاً بخصوص ذلك 196 00:45:16,585 --> 00:45:18,655 فأنت تتعدى حدودك أيضاً 197 00:45:32,182 --> 00:45:33,427 أتعلم 198 00:45:35,803 --> 00:45:37,595 لقد انتهيت من الحديث ...الأسبوع الماضي 199 00:45:37,630 --> 00:45:40,075 لم اعاقبك , هذا الاسبوع سوف افعل 200 00:45:51,553 --> 00:45:53,082 ابعد يديك عنى 201 00:45:54,361 --> 00:45:58,618 انت , أنت تكرهنى من البداية أنت لم تحبنى مطلقاً , صحيح؟ 202 00:45:58,653 --> 00:46:01,929 في "سامر سلام" أنت أوقفت المباراة في منتصفها 203 00:46:01,964 --> 00:46:05,841 عندما رأيت فرصة للايقاع بي فما هى مشكلتك أيها الصياد؟ 204 00:46:06,844 --> 00:46:10,617 wweلماذا أنت خائف من كونى بطل ال 205 00:46:12,657 --> 00:46:17,252 هل انت خائف أننى سأكون بطل جيد أم بطل سيئ؟ , من المتحكم في الأمر هنا؟ 206 00:46:17,429 --> 00:46:21,853 (أهو أنت؟ أم (بيج سيكسي أم هي زوجتك؟ 207 00:46:30,540 --> 00:46:32,707 أعلم أنك تتخطى الحدود 208 00:46:33,309 --> 00:46:39,084 و أنا وعدت العالم و مجلس الادارة أننى لن أتدخل في هذا بدنياً 209 00:46:40,068 --> 00:46:45,412 ولكن لا تظن و لو للحظة أننى لست نفس الرجل الذى كنت عليه دائماً 210 00:46:50,844 --> 00:46:57,414 لذا سأخبرك الآن, ان تجاوزت حدودك معى فسوف أتركك راقداً في مكان وقوفك 211 00:47:02,858 --> 00:47:03,706 حسناً 212 00:47:03,741 --> 00:47:07,843 حسناً لا أريدك أن تخلع هذه البدلة الجميلة 213 00:47:07,878 --> 00:47:11,258 و تطويها و تضعها في شنطة زوجتك 214 00:47:11,293 --> 00:47:13,225 حيث تحتفظ بهاتفك 215 00:47:15,378 --> 00:47:17,090 و رجولتك أيضاً 216 00:48:36,611 --> 00:48:39,347 ناش) لا يمكنك أن تضع) يدك على كبار النجوم 217 00:48:39,382 --> 00:48:40,670 هل تفهمنى؟ 218 00:48:43,844 --> 00:48:44,885 ...حقاً؟ أعنى 219 00:48:45,453 --> 00:48:47,180 هل ضعفت يا رجل؟ 220 00:48:48,658 --> 00:48:51,401 لبست بدلة و الآن تتحدث هكذا؟ حقاً؟ 221 00:48:51,436 --> 00:48:52,254 (كيف) 222 00:48:54,366 --> 00:48:56,270 أحتاجك أن ترحل 223 00:48:57,833 --> 00:49:00,386 لم أظن يوماً أنى سأقول هذا يا رجل , ولكنك تغيرت 224 01:03:08,413 --> 01:03:09,844 اخرسوا 225 01:03:16,206 --> 01:03:18,588 أرأيتم ما حدث ل (جيمى) الصغير؟ 226 01:03:21,029 --> 01:03:23,869 هذا سيحدث ل (جيمى) كل مرة 227 01:03:24,997 --> 01:03:26,927 قولوا ماذا 228 01:03:26,962 --> 01:03:29,460 ماذا؟ 229 01:03:29,495 --> 01:03:30,419 ماذا؟ 230 01:03:34,837 --> 01:03:36,286 ..أترون 231 01:03:36,321 --> 01:03:40,157 كنت أقول و أعيد مجدداً 232 01:03:40,192 --> 01:03:43,933 ان هناك مؤامرة هنا 233 01:03:43,968 --> 01:03:45,501 wweفي ال 234 01:03:46,906 --> 01:03:49,122 أنتم سوف تفقدوننى عقلى 235 01:03:52,961 --> 01:03:54,561 ...ترون 236 01:03:55,209 --> 01:03:57,202 (تريبل اتش) 237 01:03:57,237 --> 01:03:58,784 (كيفن ناش) 238 01:03:58,819 --> 01:04:01,329 (و (ستيف ماكمان 239 01:04:02,380 --> 01:04:03,756 (و (جون سينا 240 01:04:04,796 --> 01:04:06,732 (و (سي ام بانك 241 01:04:07,841 --> 01:04:10,905 كلهم متورطون في ذلك معاً 242 01:04:11,929 --> 01:04:15,316 جلسوا معاً على طاولة المؤامرات 243 01:04:16,104 --> 01:04:18,037 و تئامروا 244 01:04:28,772 --> 01:04:31,197 عندما أصبح (تريبل اتش) هو المسؤول 245 01:04:33,444 --> 01:04:36,644 لم تعد الحقيقة تهمّ 246 01:04:37,895 --> 01:04:39,285 ..أتعلم 247 01:04:40,678 --> 01:04:41,982 اخرسوا 248 01:04:44,081 --> 01:04:47,420 (لم يعد الأمر يخصك أيضاً يا (ميز 249 01:05:05,675 --> 01:05:08,179 لا أصدق أننى سأقول ذلك ولكن 250 01:05:08,682 --> 01:05:09,555 أنت محق 251 01:05:10,419 --> 01:05:13,059 أنت محق تماماً 252 01:05:13,094 --> 01:05:16,611 wweهناك مؤامرة في ال 253 01:05:18,581 --> 01:05:20,236 تبدون مثل مجموعة من البط 254 01:05:20,271 --> 01:05:23,005 اخرسوا بينما أتحدث 255 01:05:25,556 --> 01:05:27,765 اخرسوا يكفي هذا 256 01:05:31,733 --> 01:05:38,389 يجب أن تفهموا أننى كنت الحدث الرئيسي "في "راسل مانيا 257 01:05:41,613 --> 01:05:47,153 أنا هزمت (جون سينا) مرة وثانية و ثالثة في "راسل مانيا" عام 2007 258 01:05:47,188 --> 01:05:49,811 أنا مستوايا متوسط؟ صحيح؟ 259 01:05:51,419 --> 01:05:52,675 هذا صحيح 260 01:05:53,906 --> 01:06:00,307 ثم أصبح (تريبل اتش) المتحكم "الأول والأخير في "رو 261 01:06:01,601 --> 01:06:03,529 ثم ماذا حدث لل (ميز)؟ 262 01:06:04,722 --> 01:06:08,937 فقط كى أفعل شيئ يجب أن أفتعل "شجار مع (جيلاد) من "سابواى 263 01:06:20,727 --> 01:06:22,671 سنكون جيدين 264 01:06:22,706 --> 01:06:25,134 سنكون جيدين 265 01:06:25,169 --> 01:06:28,901 نعرف انكم لم تتدربوا في المنزل لأنكم كنديين 266 01:06:31,843 --> 01:06:37,773 سوف أتحدث ببطئ حتى تفهمونى 267 01:06:45,358 --> 01:06:48,183 هل كلكم مستعدين؟ 268 01:07:07,583 --> 01:07:09,392 تبدون مثل مجموعة من الحيوانات 269 01:07:10,333 --> 01:07:13,139 اسمعونى , اسمعونى و انصتوا بامعان 270 01:07:26,624 --> 01:07:30,057 نحن سئمنا الأمر , نحن سئمنا كوننا لا نُستعمل 271 01:07:30,092 --> 01:07:34,337 نحن سئمنا من كل شيئ , نحن انتهينا من عدم الحصول على فرصة 272 01:07:36,003 --> 01:07:40,420 لذا بدلاً من أن ننتظر فرصة فسوف نأخذها 273 01:07:43,021 --> 01:07:47,365 لذا أى فرصة تأتى ناحيتنا 274 01:07:47,400 --> 01:07:51,173 بدون أسئلة سوف نأخذها 275 01:07:52,420 --> 01:07:55,491 أى حشرة تعترض طريقنا 276 01:07:57,123 --> 01:07:58,781 سوف نسحقها 277 01:08:00,322 --> 01:08:03,434 اى مؤامرات تود دفعنا بعيداً 278 01:08:04,913 --> 01:08:06,690 سندفع من ناحيتنا 279 01:08:07,913 --> 01:08:09,298 و آجلاً أم عاجلاً 280 01:08:10,209 --> 01:08:12,586 بعض الأشخاص سوف يتأذون 281 01:08:13,769 --> 01:08:16,298 هذه هى الحقيقة 282 01:08:17,264 --> 01:08:18,634 الحقيقة الكاملة 283 01:08:19,257 --> 01:08:23,664 و لا شيئ غير الحقيقة 284 01:08:25,026 --> 01:08:31,770 و الأمر رائع