0 00:03:35,138 --> 00:03:43,099 1 00:03:45,138 --> 00:03:50,099 العديد من الناس منزعجون مما حدث ليلة أمس في السمرسلام 2 00:03:53,662 --> 00:03:55,193 أتفهم هذا 3 00:03:56,523 --> 00:03:58,046 الأهم أولاً 4 00:03:58,349 --> 00:04:00,250 أود الإعتذار 5 00:04:00,803 --> 00:04:06,178 أود الإعتذار إلى جماهير الدبليو دبليو إي والأهم أود الإعتذار إلى جون سينا 6 00:04:13,448 --> 00:04:16,664 لقد ارتكبت خطأ بلا مبررات 7 00:04:16,664 --> 00:04:23,667 لقد شاهدت لقطات ليلة أمس كانت قدم سينا على الحبل الأسفل وقمت بالعدّ عليه 8 00:04:28,024 --> 00:04:35,040 لاحقا الليلة سأنظر إلى عيني جون سينا وسأخبره بأنني ارتكبت خطأ 9 00:04:37,148 --> 00:04:41,980 سي إم بانك) و (جون سينا) خاضوا مباراة) .. رائعة بالأمس , كانت مذهلة 10 00:04:42,827 --> 00:04:46,696 ولكي أكون صادقاً , إذا لم أفسدها لم أكن سأعلم من كان سيفوز 11 00:04:47,749 --> 00:04:54,056 ولكن الأمور تحدث بطريقة تلقائية ولم يكن لدّي أي مانع من 12 00:04:54,056 --> 00:04:59,196 رفع يد البطل الجديد للدبليو دبليو إي (الذي لا جدال عليه (سي إم بانك 13 00:05:07,789 --> 00:05:11,306 بالنسبة لما حدث بعد انتهاء المباراة 14 00:05:12,262 --> 00:05:15,672 العديد من الناس يخمنون ارتباطي بهذا 15 00:05:16,594 --> 00:05:19,056 أود أن أؤكد للجميع 16 00:05:19,056 --> 00:05:23,399 أنه ليس لي دخل بأي من هذا .. أجل 17 00:05:24,808 --> 00:05:28,813 أجل , أنا صديق (كيفن ناش) منذ سنوات 18 00:05:33,840 --> 00:05:38,176 لقد اتصل بي فقد كان في لوس أنجلوس وطلب مني أن أترك له تذكرتين للسمرسلام 19 00:05:38,320 --> 00:05:44,934 تركتهم له وتلك كانت أخر مرة أتحدث إليه فيها .. لم يكن لدّي علم 20 00:05:45,189 --> 00:05:48,260 (بأنه سيقفز من فوق الحاجز ويهاجم (سي إم بانك 21 00:05:52,025 --> 00:05:54,841 (لم أتحدث إلى (ناش 22 00:05:55,325 --> 00:06:00,793 ولكني دعوته عن طريق التلكس ليأتي إلى هنا الليلة 23 00:06:06,745 --> 00:06:11,292 وقد أجاب بأنه طالما سيسمح له بقول الحقيقة فسوف يأتي الليلة 24 00:06:14,815 --> 00:06:19,608 (أما بالنسبة لإستغلال (ألبرتو دليرو " حقيبة "ماني إن ذا بانك 25 00:06:25,831 --> 00:06:31,230 الشئ المثير للضحك حيال هذا "ولكن لأكون صريحا فتلك هي طريقة "ماني إن ذا بانك 26 00:06:32,312 --> 00:06:40,128 عاهدت العالم بأنه بعد انتهاء السمرسلام فسوف نأتي إلى هنا في سانتياجو 27 00:06:45,003 --> 00:06:51,451 بأنه لن يكون هناك بطلين لن يكون لدينا سوى واحد 28 00:06:52,591 --> 00:06:57,937 بطل واحد لا جدال عليه للدبليو دبليو إي 29 00:06:59,427 --> 00:07:02,405 !وها هو ذا 30 00:08:42,993 --> 00:08:44,690 اسمي 31 00:08:45,303 --> 00:08:48,663 (اسمي (ألبرتووووو 32 00:08:51,644 --> 00:08:54,942 (دليروووووو) 33 00:08:58,895 --> 00:09:03,113 بطل الدبليو دبليو إي 34 00:09:06,928 --> 00:09:11,941 يا رفاق , أخبركم بهذا منذ أسابيع وأسابيع 35 00:09:13,088 --> 00:09:16,258 قدري هو أن أكون بطل الدبليو دبليو إي 36 00:09:22,239 --> 00:09:26,442 يا رفاق , سوف أكون صادقاً معكم 37 00:09:27,120 --> 00:09:30,006 وسأفعل هذا لأنني أحبكم 38 00:09:32,381 --> 00:09:37,603 لم تكن من نواياي أن استغل حقيبة "ماني إن ذا بانك" في السمرسلام 39 00:09:40,992 --> 00:09:44,412 إنما أخبركم بهذا .. القدر 40 00:09:44,647 --> 00:09:46,432 القدر يفعل ما يحلو له 41 00:09:49,226 --> 00:09:53,386 .. بعدما فعله (كيفن ناش) .. يا رفاق 42 00:09:53,932 --> 00:09:56,087 لم أستطع التحمل 43 00:09:57,374 --> 00:09:59,211 ماذا بوسعي القول؟ 44 00:09:59,805 --> 00:10:04,046 بعض الناس ولدوا لكي يكونوا عظماء 45 00:10:08,948 --> 00:10:14,975 وأنتم تعلمون أن (ألبرتو دليرو) أعظم العظماء 46 00:10:15,978 --> 00:10:19,913 بطل الدبليو دبليو إي الذي لا جدال عليه 47 00:10:26,322 --> 00:10:27,885 يا رفاق 48 00:10:28,888 --> 00:10:34,651 بصفتي بطلكم , أود أن أمثل كل فرد فيكم 49 00:10:35,233 --> 00:10:37,258 بالإحترام 50 00:10:38,195 --> 00:10:39,570 والصدق 51 00:10:41,462 --> 00:10:42,747 والشغف 52 00:10:49,670 --> 00:10:51,735 يا رفاق , يا رفاق 53 00:10:52,744 --> 00:10:55,763 أود أن أكون بطلكم 54 00:10:55,763 --> 00:10:58,899 .. الليلة , انصتوا لي , انصتوا لي 55 00:10:59,246 --> 00:11:04,289 الليلة سأكون في القاعة أوقع على التذكارات لكم جميعاً 56 00:11:08,260 --> 00:11:13,214 إذا أردتم فسوف ألتقط صوراً مع أطفالكم 57 00:11:17,595 --> 00:11:19,603 هذا هو البطل الذي أود أن أكون عليه 58 00:11:19,964 --> 00:11:23,416 (هذا هو البطل الذي يوده (ألبرتو دليرو 59 00:11:23,690 --> 00:11:25,509 بطلاً لكم .. لجماهيري 60 00:11:31,012 --> 00:11:36,360 والليلة , لأول مرة أدافع فيها عن اللقب 61 00:11:37,543 --> 00:11:42,138 سوف أواجه بطل الدبليو دبليو إي السابق 62 00:11:42,138 --> 00:11:43,858 راي مستريو 63 00:11:52,166 --> 00:11:55,031 أجل , شجعوا راي 64 00:11:55,515 --> 00:11:56,734 شجعوا راي 65 00:11:56,948 --> 00:12:02,262 :: عندما أخبروني وقالوا "ألبرتو , سوف تواجه راي مستريو" 66 00:12:02,532 --> 00:12:06,938 في أول مباراة دفاعاً عن اللقب 67 00:12:07,605 --> 00:12:12,251 لقد كنت سعيداً لأننا يا رفاق نحب راي مستريو جميعاً 68 00:12:17,546 --> 00:12:19,435 أحب راي مستريو 69 00:12:20,310 --> 00:12:23,122 راي مستريو هو رمز مكسيكي 70 00:12:30,389 --> 00:12:32,763 أحب راي مستريو 71 00:12:42,971 --> 00:12:46,989 هذا صحيح , هذا صحيح أحب راي مستريو 72 00:12:47,209 --> 00:12:50,517 أحب أن أهزم راي مستريو 73 00:12:55,981 --> 00:13:01,418 لقد بدأت مهنتي في الدبليو دبليو إي بهزيمة راي مستريو 74 00:13:06,451 --> 00:13:09,998 .. بكل مرة أستيقظ فيها صباحاً أقول لنفسي 75 00:13:10,966 --> 00:13:13,895 ألبرتو دليرو , ماذا ستفعل اليوم؟ 76 00:13:15,006 --> 00:13:17,810 أود أن أهزم راي مستريو 77 00:13:24,007 --> 00:13:29,421 وهذا ما سأقوم به الليلة هنا في سانتياجو 78 00:13:33,646 --> 00:13:38,500 الليلة هنا في سانتياجو سوف أهزم كلب الشيواوا الصغير راي مستريو 79 00:13:45,444 --> 00:13:50,141 أيها الناس , عليكم أن تغيروا رمز منطقتكم 80 00:13:51,147 --> 00:13:53,178 "لن يعد هناك "619 81 00:13:54,015 --> 00:13:55,913 "لن يعد هناك "619 82 00:13:56,224 --> 00:14:02,488 لأنه بعد الليلة سيكون لديكم بطل جديد بطل حقيقي 83 00:14:03,095 --> 00:14:07,125 بطل الدبليو دبليو إي الذي (لا جدال عليه (ألبرتو دليرو 84 00:27:28,824 --> 00:27:32,496 أتعلمون , سبب وجودي هناك هو طلب أحدهم مني 85 00:27:33,623 --> 00:27:36,837 أن أرحب بشخص من الجماهير 86 00:27:39,014 --> 00:27:40,918 "وهذا الشخص 87 00:27:41,555 --> 00:27:44,811 "هو (جاريد) من محلات "صابواي 88 00:27:47,978 --> 00:27:51,048 "هيا , شجعوا (جاريد) من "صابواي 89 00:27:54,119 --> 00:27:59,029 أتعلم , السبب الوحيد الذي دفعني لأقوم بهذا (هو أنك مشجع كبير لـ (ميز 90 00:27:59,594 --> 00:28:02,485 (هذا صحيح , (جاريد) هو مشجع لـ (ميز 91 00:28:04,259 --> 00:28:08,794 (ولكن أتعلم يا (جاريد أنا لست معجباً بك 92 00:28:10,167 --> 00:28:14,869 (بالواقع يا (جاريد أعتقد أنّي أستطيع أن اقوم بعملك أفضل منك 93 00:28:16,478 --> 00:28:22,182 أجل هذا صحيح , أعتقد أنّي أستطيع "أن أكون متحدثاً أفضل لـ "صابواي 94 00:28:22,182 --> 00:28:23,985 أفضل من أفضل حالاتك 95 00:28:28,714 --> 00:28:34,058 (بالواقع يا (جاريد لمَ لا أريك الأمر؟ 96 00:28:38,251 --> 00:28:40,310 شاهد وتعلم 97 00:28:47,793 --> 00:28:51,730 سيداتي وسادتي من جماهير الدبليو دبليو إي 98 00:28:52,112 --> 00:28:58,934 "أريدكم أن تذهبوا إلى "صابواي لكي تحصلوا على شطائر الدجاج الجديدة 99 00:28:59,229 --> 00:29:02,864 لها نكهة مميزة دون قليّها 100 00:29:02,864 --> 00:29:05,857 بالكاد 7 جرامات من السمنة 101 00:29:06,093 --> 00:29:11,765 شطائر الدجاج اللذيذة ذات نكهة مضافة وغير مقلية 102 00:29:11,965 --> 00:29:14,013 تمتعوا بها 103 00:29:16,253 --> 00:29:20,700 هذا أفضل مما قد فعلته من قبل 104 00:29:25,314 --> 00:29:29,122 "وإلى كل مدراء محلات "صابواي 105 00:29:30,408 --> 00:29:37,545 السبب الوحيد لزيادة معدلات بيع شطائر الدجاج 106 00:29:37,545 --> 00:29:40,905 هو بسببي 107 00:29:42,279 --> 00:29:49,192 لنواجه الواقع , أنا النجم وإذا سمعتم غير هذا , أودكم أن تسمعوا هذا 108 00:29:49,639 --> 00:29:53,547 سوف أكون بطلاً من جديد 109 00:29:55,705 --> 00:30:01,469 (لأنني أنا (ميز 110 00:30:04,202 --> 00:30:07,233 ... وأنا 111 00:30:09,958 --> 00:30:14,804 رائـــــع 112 00:39:14,970 --> 00:39:18,643 (أولاً أود أن أشكر صديقي (تربل إتش 113 00:39:19,808 --> 00:39:24,823 لمنحي الفرصة للقدوم إلى هنا الليلة لتفسير تصرفاتي البارحة 114 00:39:29,561 --> 00:39:35,892 لمن لا يعرفون فأنا و (تربل إتش) أصدقاء منذ 20 عاماً 115 00:39:38,170 --> 00:39:42,027 وهو أيضا الأب الروحي لإبني 116 00:39:47,103 --> 00:39:49,721 بالأمس 117 00:39:50,463 --> 00:39:54,766 طلبت من تربل إتش حضور السمرسلام 118 00:39:55,495 --> 00:39:59,572 وافق وقال أنه سيرسل لي بعض التذاكر 119 00:40:03,245 --> 00:40:06,751 لذا كنت أشاهد 120 00:40:07,158 --> 00:40:09,406 وقبل الحدث الرئيسي مباشرة 121 00:40:11,293 --> 00:40:13,169 وصلتني رسالة 122 00:40:21,963 --> 00:40:24,639 فحوى الرسالة 123 00:40:26,857 --> 00:40:29,761 "أيها الضخم , هلا تسدي لي صنيعاً" 124 00:40:30,063 --> 00:40:32,309 "مهما حدث" 125 00:40:32,768 --> 00:40:35,768 "في المباراة الرئيسية , فإضرب الفائز" 126 00:40:37,891 --> 00:40:41,653 وعندما يطلب مني صديقي معروفاً أقوم به 127 00:40:41,871 --> 00:40:45,793 وكنت بعيداً عن الحلبة منذ أمد بعيد 128 00:40:47,450 --> 00:40:52,232 اشتقت إليها الإثارة التي أحصل عليها من المصارعة لن أنساها 129 00:40:54,301 --> 00:40:57,951 (لذا ما فعلته البارحة إلى (سي إم بانك هو مجرد عمل 130 00:40:58,590 --> 00:41:00,189 بكل بساطة ووضوح 131 00:41:02,066 --> 00:41:08,813 إليكم الأمر , عندما وصلت إلى المبنى (أخبرني (تربل إتش 132 00:41:09,872 --> 00:41:11,783 بأنه لا يعلم شيئا حيال هذا 133 00:41:12,752 --> 00:41:15,986 (أعتقد أنه علينا الإتفاق حيال هذا يا (تربل إتش 134 00:41:16,251 --> 00:41:17,577 هيا يا صديقي 135 00:41:18,878 --> 00:41:20,692 هذا ما بالأمر , عمل محض 136 00:42:18,005 --> 00:42:20,739 حسنٌ , أتتوقع مني تصديق هذا الهراء؟ 137 00:42:23,440 --> 00:42:29,129 أتتوقع مني أنك و (تربل إتش) لستما متوافقان؟ أنتما أصدقاء مقربين 138 00:42:30,208 --> 00:42:34,093 منذ أسابيع وأنا أستمع لمن يقول بأن إتش سيقوم بالمفيد لهذا العمل 139 00:42:34,093 --> 00:42:37,267 أعاد التوقيع معي لأن هذا مفيداً للعمل 140 00:42:37,969 --> 00:42:41,395 وأنت ستقوم بأيما يطلبه منك صديقك المقرب 141 00:42:42,408 --> 00:42:45,011 لا تجب عن هذا فهذا سؤال ملتوي 142 00:42:45,011 --> 00:42:48,493 إذا طلب منك (تربل إتش) أن تقفز من فوق جسر , هل ستفعل؟ 143 00:42:49,986 --> 00:42:52,911 لأنني أعتقد بأن هذا سيكون مفيداً للعمل 144 00:43:06,867 --> 00:43:09,260 ... كان لدّي دوماً شك بأن 145 00:43:09,260 --> 00:43:12,849 تربل إتش) لا يعرف ما هو المفيد لهذا العمل) 146 00:43:13,411 --> 00:43:20,146 وكنت أسمع دوماًَ بأن (كيفن ناش) لا يعلم ما هو الصالح لهذا العمل 147 00:43:20,543 --> 00:43:26,097 والآن علمت ورأيت هذا , الدليل هنا .. يقف أمامي , أنت 148 00:43:26,302 --> 00:43:29,683 ليس لديك أدنى فكرة عن الصالح للعمل 149 00:43:37,287 --> 00:43:40,567 هذا أول مرة نتحدث فيها 150 00:43:41,241 --> 00:43:42,679 أريد أن أخبرك بشئ 151 00:43:43,994 --> 00:43:45,849 عليك أن تحترس لكلامك 152 00:43:49,852 --> 00:43:51,536 هل يتوجب علي أن أحترس مما أقول؟ - أجل - 153 00:43:51,536 --> 00:43:56,840 عليك أن تشاهد العرض فأنا أقول ما أشاء لمن أريد 154 00:44:02,224 --> 00:44:05,133 من الواضح أن عالمك تغير للتو 155 00:44:15,288 --> 00:44:17,929 القصة التي رويتها للتو 156 00:44:17,929 --> 00:44:21,320 تشير بوضوح إلى أن (تربل إتش) كاذب 157 00:44:21,697 --> 00:44:26,243 أتعلم , قد .. قد يكون تربل إتش صادق 158 00:44:26,632 --> 00:44:28,601 .. ربما 159 00:44:28,601 --> 00:44:32,335 (ربما أنت الكاذب يا (كيفن ناش 160 00:44:35,791 --> 00:44:39,398 هل تود رؤية الرسالة على هاتفي؟ 161 00:44:42,679 --> 00:44:46,694 أتريد رؤية الرسالة التي أرسلتها أختي الصغيرة (سيلين) لي البارحة؟ 162 00:44:49,100 --> 00:44:50,932 ها هي ذا 163 00:44:51,213 --> 00:44:54,781 !ياللهول , (كيفن ناش) .. تبا لهذا" "اعتقدت أنه مات , ههههههه 164 00:45:00,169 --> 00:45:03,211 الشئ المضحك هو أن (سيلين) غالبا ما تُخطئ 165 00:45:04,013 --> 00:45:06,658 وها أنت ذا حي يرزق 166 00:45:06,922 --> 00:45:09,481 إنما هي مهنتك التي ماتت 167 00:45:12,045 --> 00:45:16,570 وجودك هنا لا يزعجني 168 00:45:16,821 --> 00:45:19,340 ولكن ما فعلته البارحة هو ما أزعجني 169 00:45:19,859 --> 00:45:23,967 هناك العديد من الناس الذين ببالي العديد من الناس الغاضب منهم 170 00:45:23,967 --> 00:45:27,420 وللعلم , (ألبرتو دليرو) ليس منهم 171 00:45:27,420 --> 00:45:29,323 ما فعله قمت به من قبل 172 00:45:29,747 --> 00:45:33,078 ثمانية أشخاص استغلوا الحقيبة واصبحوا أبطالاً 173 00:45:33,859 --> 00:45:37,681 لقد اختار الموقع السليم أنت وما يمثله كل هذا 174 00:45:37,681 --> 00:45:43,794 تربل إتش) أصبح المدير التنفيذي الجديد) لذا فمن الواضح أنه يدير مزرعة لذا جلب حيوانه معه 175 00:45:47,720 --> 00:45:52,015 كل ما فعله (تربل إتش) هو تغيير الأمور هنا 176 00:45:53,198 --> 00:45:56,967 لا , لا .. أنا الشخص الذي غير الأمور هنا 177 00:45:59,776 --> 00:46:02,970 لست سوى مصارع صغير 178 00:46:03,234 --> 00:46:05,473 منذ متى .. ماذا؟ 179 00:46:05,967 --> 00:46:08,513 منذ خمس سنوات؟ 180 00:46:09,152 --> 00:46:11,001 وصلت لمبارتين رئيسيتين؟ 181 00:46:13,706 --> 00:46:15,594 حقا؟ 182 00:46:18,121 --> 00:46:21,189 كم مرة حصلت على الحزام؟ ثلاث مرات و 20 يوماً 183 00:46:22,863 --> 00:46:27,514 هذا يؤلم , خاصة أنه قادم من شخص يعلم الكثير عن المباريات الهامة 184 00:46:27,786 --> 00:46:31,685 (الرجل الذي قال بأن الأسطورة (إيدي جاريرو هو قزم أبيض 185 00:46:31,889 --> 00:46:34,058 ما الذي تعلمه عن المباريات الرئيسية؟ 186 00:46:36,483 --> 00:46:39,324 إننا في 2011 ولسنا في 1994 187 00:46:43,825 --> 00:46:47,047 لمَ لا نعود إلى عام 1996 188 00:46:47,344 --> 00:46:55,655 عندما غيرت مسار هذا العمل مع سكوت هال وضمنت للجميع ومن ضمنهم الأشخاص مثلك 189 00:46:57,661 --> 00:47:01,419 ضمنت لهم المال , أجل شكراً لك 190 00:47:01,817 --> 00:47:04,967 هذا ما كان عليك قوله اكتم فمك 191 00:47:04,967 --> 00:47:08,310 "(وقل "شكراً لك يا سيد (ناش 192 00:47:08,675 --> 00:47:13,278 لأنه حسبما أكترث فإذا كان هذا هو العمل اليوم 193 00:47:13,592 --> 00:47:18,765 مع شخص يبدو مثل طباخ قصير في مطعم لكعك الوافل 194 00:47:18,999 --> 00:47:20,926 وهو بطلاً 195 00:47:23,389 --> 00:47:27,893 اذهب للإغتسال وانطلق بالطريق وفكر بهدف لك 196 00:47:32,641 --> 00:47:36,375 أحب مطاعم الوافل لا أعلم ماذا يزعجك في مطاعم الوافل؟ 197 00:47:36,578 --> 00:47:40,970 ولا أعلم ما الذي لديك ضدي ولكن ليلة البارحة فعلت شيئا لم يكن عليك فعله 198 00:47:41,331 --> 00:47:45,008 (هذا ليس مفيداً للعمل يا (كيف لقد قمت بضربي 199 00:47:45,008 --> 00:47:49,723 ربما أبدو مثل .. ماذا قلت طباخ قصير؟ وتريدني أن انطلق بطريقي 200 00:47:49,723 --> 00:47:53,554 لقد فضلت .. جئت إلى هذا (الشركة بإسم (سي إم بانك 201 00:47:53,757 --> 00:47:59,645 (وسأغادر (سي إم بانك "عوضا عن الظهور بأماكن أخرى .. "أودز 202 00:48:00,211 --> 00:48:02,783 "أو "بيج دادي كول ديزل 203 00:48:03,627 --> 00:48:08,205 أتعلم , كفى كلاماً وكفى تعليقات ساخرة 204 00:48:08,205 --> 00:48:11,188 ليلة أمس أثبتت لي أنك تريد القتال وثق بي 205 00:48:11,602 --> 00:48:13,116 لا أخشى القتال 206 00:48:13,116 --> 00:48:14,453 أتريد القتال؟ 207 00:48:15,214 --> 00:48:17,032 "يمكننا القتال هنا في "سانتياجو 208 00:48:17,866 --> 00:48:18,750 !هيا 209 00:48:25,351 --> 00:48:26,516 تمهلوا قليلاً 210 00:48:46,690 --> 00:48:49,815 لست مندهشاً على الإطلاق المدير التنفيذي 211 00:48:50,112 --> 00:48:54,116 (تربل إتش) يحافظ على صديقه (كيفن ناش) 212 00:48:54,495 --> 00:48:59,501 لأنه بالتأكيد لست أنا من وضع هؤلاء الرجال هناك لمنعي من ضربك 213 00:49:02,689 --> 00:49:04,661 وبما أنه يحرس ظهرك 214 00:49:04,661 --> 00:49:07,026 فهذا يعني أنه بمكان ما 215 00:49:07,286 --> 00:49:09,678 ولا يحرسه أحد .. لذا ربما 216 00:49:09,678 --> 00:49:13,746 يمكنني أن أذهب لمعرفة هذا من المدير التنفيذي بنفسه 217 00:50:50,225 --> 00:50:51,078 (كونر) 218 00:50:57,484 --> 00:50:58,904 (كيفن) 219 00:50:59,561 --> 00:51:00,970 إذا كنت تبحث عن (كونر) 220 00:51:01,187 --> 00:51:03,718 (فقد ذهب للتحدث إلى (سي إم بانك - هل تصدق ما حدث مع هذا الفتى - 221 00:51:04,577 --> 00:51:07,143 الطريقة التي تحدث (بانك) إلى بها البارحة 222 00:51:07,348 --> 00:51:10,937 السيد (ليونايدس) نائب المدير التنفيذي لشئون المصارعين 223 00:51:10,937 --> 00:51:13,264 والأهم من ذلك طريقة حديثه إليك الليلة 224 00:51:13,587 --> 00:51:15,112 هذا غير مقبول تماماً 225 00:51:16,882 --> 00:51:18,783 ولكنه قام بهذا يا صاح 226 00:51:19,298 --> 00:51:20,858 (سعيد لرؤيتك يا (كيفن 227 00:51:21,274 --> 00:51:23,312 هناك شئ هام أود التحدث إليك به 228 00:51:24,546 --> 00:51:27,847 لمَ لا نتبعد عن هنا ونذهب لمكان خاص حتى نستطع الحديث 229 00:51:28,129 --> 00:51:30,102 مكتبي قريب من هنا عند الناصية تماماً 230 00:51:30,832 --> 00:51:32,345 حسنٌ , هيا 231 01:01:09,628 --> 01:01:10,923 فيكي , فيكي 232 01:01:12,363 --> 01:01:15,349 (مرحبا يا (فيكي لقد أردت شكرك عما فعلتيه لي بالخارج 233 01:01:15,876 --> 01:01:17,891 (أتعلم , لقد كنت أحاول أن أثبت إلى (دولف 234 01:01:18,445 --> 01:01:22,245 (هذه هي المشكلة يا (فيكي (لا تحتاجين لإثبات أي شئ إلى (دولف 235 01:01:22,863 --> 01:01:27,782 أنتِ (فيكي جاريرو) , التي أدارت الدبليو دبليو إي وأبطال العالم 236 01:01:28,658 --> 01:01:31,926 أنظري إلي (إيدج) , لم يكن سوى نكرة قبل أن يلقاكي 237 01:01:32,205 --> 01:01:35,456 دولف) , لن يكون ذا قيمة بدونك أيضا) 238 01:01:36,020 --> 01:01:40,942 إنما أقول , أنظري إلى حالكِ أنت تبدين مذهلة 239 01:01:41,444 --> 01:01:43,346 حقا 240 01:01:48,800 --> 01:01:51,787 مظهرك رائع وأنتِ وكيلة أعمال مذهلة 241 01:01:52,017 --> 01:01:53,458 انصتِ إليّ 242 01:01:54,035 --> 01:01:57,805 تذكري وكلاء اللاعبين العظماء في الماضي (بوبي هين) 243 01:01:58,113 --> 01:01:59,290 (فرتي بلاسي) 244 01:01:59,834 --> 01:02:03,069 جيمعهم كان لديهم أكثر من عميل 245 01:02:04,317 --> 01:02:07,754 .. إنما أقترح أنه ربما عليكِ 246 01:02:09,206 --> 01:02:11,730 زيادة موكلينك 247 01:05:42,273 --> 01:05:47,118 أتعلم يا (بانك) , أنا متأسفة بالفعل حيال طريقة خسارتك للقب البارحة 248 01:05:48,226 --> 01:05:53,663 ولكني فكرت بأنه نظرياً لم تكن ستفوز لأن قدم جون سينا كانت على الحبل 249 01:05:54,804 --> 01:05:56,318 لا تقلق , ستكون الأمور على ما يرام 250 01:05:57,075 --> 01:06:01,181 ففي النهاية يحصل الناس دوماً على ما يستحقونه 251 01:31:28,065 --> 01:31:30,907 لقد خضت أسبوعاً مؤسفاً جداً 252 01:31:34,940 --> 01:31:39,582 فمن شاهد السمرسلام يعلم بأنه لدّي أسباب عدة لغضبي 253 01:31:43,581 --> 01:31:45,607 (قد يكون (تربل إتش 254 01:31:46,205 --> 01:31:47,780 ولكن لا 255 01:31:48,033 --> 01:31:50,734 أنا غاضب من أوغاد مثلك 256 01:31:54,926 --> 01:32:00,133 (لأنه بعد ما بذل (جون سينا و (سي إم بانك) قصارى جهدهم في الحلبة 257 01:32:00,406 --> 01:32:05,673 لكي يضيفوا النزاهة إلى حزام الدبليو دبليو إي هذا 258 01:32:05,673 --> 01:32:07,501 ماذا تفعل؟ 259 01:32:08,368 --> 01:32:12,099 أجل , بنهاية الليلة تقوم بأعمال لصالحك 260 01:32:12,099 --> 01:32:15,970 وترتسم ابتسامة على وجهك وتسير وكأنك بطلاً 261 01:32:19,861 --> 01:32:22,320 أنت لست بطلاً 262 01:32:22,742 --> 01:32:27,926 أنت فريسة وهذا .. هذا القدر الذهبي 263 01:32:28,361 --> 01:32:30,252 الذي حصلت عليه 264 01:32:31,037 --> 01:32:34,458 سوف تدرك بأن التمسك بهذا 265 01:32:35,898 --> 01:32:42,020 يجعل كل شخص تعرفه عدو لك 266 01:32:48,289 --> 01:32:52,751 ورجل مثل (سي إم بانك) حظى بالحق لكي يكون بطلاً 267 01:32:52,909 --> 01:32:56,987 أما أنت استغليت الحقيبة وكنت محظوظاً 268 01:33:02,136 --> 01:33:08,425 إليك شيئا للتذكير , سوف تضطر بالنهاية للدفاع عن حزام الدبليو دبليو إي هذا 269 01:33:08,425 --> 01:33:11,785 وإذا كنت ستدافع عنه ضدي لن تكون بهذا الحظ 270 01:33:18,191 --> 01:33:23,961 سوف تكتشف بأن قدرك هو أن يصفع جون سينا مؤخرتك 270 01:33:26,191 --> 01:34:23,961