1
00:00:05,151 --> 00:00:25,259

2
00:20:21,611 --> 00:20:22,920
(تهانئ يا (راي

3
00:20:23,308 --> 00:20:24,088
أحسنت عملاً

4
00:20:28,069 --> 00:20:31,391
راي) تهانئ)
.. لقد وصلت للقمة من قبل ولكن

5
00:20:31,612 --> 00:20:35,648
لم تكن بطل الدبليو دبليو إي من قبل
لابد وأنك تشعر بالسعادة الآن

6
00:20:36,078 --> 00:20:40,767
إنه طريق طويل للقمة إذا أردت التألق يا عزيزي
أنت تعلم هذا

7
00:20:41,346 --> 00:20:44,165
أتعلم , كل التضحيات التي قدمتها في حياتي

8
00:20:44,369 --> 00:20:47,690
على الجميع أن يقدموا تضحيات إذا
أرادوا الحصول على ما يريدون حقا

9
00:20:48,199 --> 00:20:50,078
وكل الليالي الطويلة التي قضيتها بمفردي في طريقي

10
00:20:50,078 --> 00:20:52,324
(بدون أطفالي (دومينك) و (ليا

11
00:20:52,622 --> 00:20:54,008
(وزوجتي (باجي

12
00:20:54,242 --> 00:20:57,769
أباكم قادم للمنزل يا أحبائي
وتلك المرة سيأتي وبحوزته الذهب

13
00:29:41,556 --> 00:29:42,508
مهلاً

14
00:29:43,483 --> 00:29:46,346
لقد جئت هنا لمشاهدة الدبليو دبليو إي
وليس قتال بين القطط

15
00:29:46,906 --> 00:29:48,162
ما الأمر؟

16
00:29:48,378 --> 00:29:51,541
التوأم (بيلا) يتبادلون في الحلبة أثناء المباريات

17
00:29:51,541 --> 00:29:54,613
ولا يستطيع الحكم الإمساك بهم
لأنهما توأمين ومتشابهتين

18
00:29:54,896 --> 00:29:57,717
أرجوك يا (إيف) لا تغتاري لأننا متحدتين

19
00:29:57,717 --> 00:30:01,341
سوف أبلغ عنكما لأن هذا يحدث كل مرة

20
00:30:04,193 --> 00:30:05,285
سيداتي

21
00:30:06,141 --> 00:30:07,097
انصتوا

22
00:30:07,405 --> 00:30:09,439
أعرف كيف يكون الوضع سهلاً بان تكونوا

23
00:30:10,167 --> 00:30:11,544
توأمين

24
00:30:12,460 --> 00:30:15,214
هناك ثلاثة أشياء لا أستطيع تحملها
الجعة

25
00:30:15,214 --> 00:30:16,785
سراويل الفتيات

26
00:30:16,785 --> 00:30:18,434
وتزوير الهوية

27
00:30:19,152 --> 00:30:20,134
تفضلي ,

28
00:30:20,556 --> 00:30:21,726
أمسكي الصندوق

29
00:30:22,786 --> 00:30:24,647
نيكي , تعالي يا عزيزتي

30
00:30:31,948 --> 00:30:34,331
ماذا تفعل؟ ماذا يجري؟
!ماذا تفعل؟ بربك

31
00:30:44,863 --> 00:30:45,896
.. ما هذا

32
00:30:46,504 --> 00:30:47,747
كيف يفترض أن أزيل هذا؟

33
00:30:51,604 --> 00:30:52,412
.. كيف

34
00:30:53,262 --> 00:30:54,158
فعلت هذا؟

35
00:30:56,171 --> 00:30:57,575
كيستون

36
00:30:58,136 --> 00:30:59,727
أنت رائع للغاية

37
00:31:00,871 --> 00:31:02,162
دوماً

38
00:37:51,294 --> 00:37:53,467
.. قبل أن نبدأ هناك

39
00:37:53,669 --> 00:37:55,586
.. شئ واحد أود

40
00:37:55,881 --> 00:37:59,894
إزاحته عن صدري
من الناحية العملية والشخصية

41
00:38:02,244 --> 00:38:04,901
أود الإعتراف بسبب وجودنا هنا الليلة

42
00:38:07,673 --> 00:38:14,027
أود الإعتراف بسبب شهرة الدبليو
دبليو إي عالمياً وإنفراده هكذا

43
00:38:15,988 --> 00:38:20,749
أود الإعتراف بسبب وجود عشرات الآلاف من الناس هنا في المبنى

44
00:38:20,749 --> 00:38:26,319
وملايين أخرى تشاهدنا الآن بينما نتحدث من حول العالم

45
00:38:32,799 --> 00:38:35,868
وبكل صراحة , هذا بسبب بصيرة شخص واحد

46
00:38:36,814 --> 00:38:40,685
هذا بسبب رجل واحد

47
00:38:40,981 --> 00:38:42,634
وعبقريته الفذة

48
00:38:44,665 --> 00:38:49,108
لذا أود القول من صميم قلبي

49
00:38:50,075 --> 00:38:52,153
(شكراً لك يا (فينس

50
00:39:14,866 --> 00:39:17,022
ولكني لست هنا لأتحدث عن الماضي

51
00:39:17,022 --> 00:39:18,876
لقد جئت للتحدث عن المستقبل

52
00:39:20,681 --> 00:39:26,158
والليلة سوف نتوج بطل جديد للدبليو دبليو إي

53
00:39:30,525 --> 00:39:33,804
(تهانئ لـ (راي مستريو

54
00:39:38,671 --> 00:39:40,218
ولكن إليكم الأمر

55
00:39:41,633 --> 00:39:44,254
بما إني توليت المسئولية

56
00:39:44,254 --> 00:39:48,060
يمكنني القيام بأشياء بشكل مختلف

57
00:39:48,295 --> 00:39:49,932
ولهذا فالليلة ولأول مرة

58
00:39:49,932 --> 00:39:54,799
سوف نحظى بمبارة أخرى على اللقب

59
00:39:54,799 --> 00:39:56,645
هنا في الرو

60
00:40:02,506 --> 00:40:06,905
ولقد تحدثت إلى كلا الرجلين
وكلا الرجلين وافقا على أن تلك المباراة

61
00:40:07,404 --> 00:40:10,636
يجب أن تتم ويجب أن تتم الليلة

62
00:40:13,238 --> 00:40:19,997
ولهذا السبب راي مستريو سوف يدافع عن اللقب
ضد الرجل الذي حُرم من مباراة العودة المستحقة

63
00:40:21,897 --> 00:40:23,521
الليلة

64
00:40:23,521 --> 00:40:28,686
سوف يدافع البطل الجديد (راي مستريو) ضد

65
00:40:29,311 --> 00:40:31,303
جون سينا

66
00:40:55,125 --> 00:40:56,607
هذا ممتع

67
00:40:57,686 --> 00:41:00,991
وهناك شئ أخر يزعجني مؤخراً

68
00:41:00,991 --> 00:41:04,241
هناك إسم رجل أسمعه
والناس على ما أعتقد

69
00:41:04,627 --> 00:41:07,293
من محبي الدبليو دبليو إي عالميا

70
00:41:12,254 --> 00:41:13,257
(سي إم بانك)

71
00:41:13,507 --> 00:41:14,547
(سي إم بانك)

72
00:41:15,654 --> 00:41:20,459
هناك رجل أعتقد أن كل جماهير الدبليو دبليو إي يتفقون

73
00:41:20,694 --> 00:41:22,898
على عودته مجدداً إلى الرو

74
00:41:23,626 --> 00:41:27,122
وقد عهدت إلى نفسي بأن أتصل بهذا الرجل

75
00:41:27,651 --> 00:41:29,137
وأجعله يعيد التوقيع

76
00:41:32,552 --> 00:41:35,701
لذا أود منكم الآن

77
00:41:35,701 --> 00:41:38,603
أن تساعدوني في الترحيب به

78
00:41:38,898 --> 00:41:40,568
مجدداً في الرو

79
00:42:52,438 --> 00:42:53,202
كيف حالك يا (جيه أر)؟
مرحبا بك في بيتك

80
00:42:54,934 --> 00:42:55,870
!كول , هيا

81
00:43:42,203 --> 00:43:43,156
.. أتعلم

82
00:43:43,156 --> 00:43:44,386
.. سيدي

83
00:43:44,889 --> 00:43:46,648
بدون قصد للإهانة

84
00:43:49,756 --> 00:43:53,761
ولكن أتعلم . أنت تتحدث عن
مستقبل الدبليو دبليو إي

85
00:43:55,399 --> 00:43:59,471
المستقبل؟
هذا الرجل من الموتى السائرين

86
00:44:03,906 --> 00:44:05,961
انصت

87
00:44:06,242 --> 00:44:09,486
.. تربل إتش) , لقد فعلت)
منذ الريسلمانيا الماضية

88
00:44:11,734 --> 00:44:14,088
فعلت كل ما طلبته مني الشركة

89
00:44:14,294 --> 00:44:15,918
تناولت صلصة الشواء

90
00:44:15,918 --> 00:44:18,304
وفعلت كل تلك الأشياء المحرجة

91
00:44:18,304 --> 00:44:21,983
أعني .. لقد وضعت قدم هذا الرجل في قدمي

92
00:44:26,539 --> 00:44:30,220
سأفعل أي ما تطلبه مني الشركة
ولكن هناك شئ واحد لن أفعله

93
00:44:30,859 --> 00:44:34,337
أرفض , أرفض الجلوس والعمل

94
00:44:34,337 --> 00:44:37,353
مع هذا الوغد السمين

95
00:44:41,048 --> 00:44:45,569
أرفض , أرفض العمل مع هذا المحتال

96
00:44:47,816 --> 00:44:51,638
إحد أوجهه هي رقبة أوكلاهوما الحمراء

97
00:44:55,745 --> 00:44:57,664
ما الأمر يا (جيه أر)؟

98
00:44:58,020 --> 00:45:02,343
هل تريد المال لأن "ويست فرود" تم إفلاسها؟

99
00:45:03,374 --> 00:45:06,772
ماذا فعلت؟
هل تناولت كل الأرباح

100
00:45:09,813 --> 00:45:12,266
لقد فهمت .. أعلم ما تريد فعله

101
00:45:12,266 --> 00:45:15,916
لقد قضيت مهنتك بأكملها تقبل مؤخرة السيد مكمان

102
00:45:17,581 --> 00:45:21,204
لذا فالآن سوف تُحسن الحديث

103
00:45:21,204 --> 00:45:24,946
... وتذهب إلى الحلبة

104
00:45:25,989 --> 00:45:29,161
وتقبل مؤخرة تربل إتش أيضا
هذا ما ستفعله , صحيح؟

105
00:45:37,068 --> 00:45:38,501
أعلم

106
00:45:39,749 --> 00:45:42,556
لم تستطع الجلوس في منزلك وكبح غرورك

107
00:45:43,555 --> 00:45:48,603
الشئ الوحيد الأكبر من غرورك هو وقاحتك
إنها الشئ الوحيد الأكبر من غرورك

108
00:45:51,464 --> 00:45:55,181
لا يمكنني فعل هذا , لا يمكنني
لا أستطيع الجلوس على هذا الكرسي

109
00:45:55,181 --> 00:45:58,642
وأعمل مع هذا الرجل
لا أطيق هذا

110
00:46:01,968 --> 00:46:03,251
لن أفعل هذا

111
00:46:06,759 --> 00:46:08,017
هل انتهيت؟

112
00:46:09,427 --> 00:46:11,791
سوف تدمر شيئا هناك , احذر

113
00:46:12,666 --> 00:46:14,039
انصت يا كول

114
00:46:14,039 --> 00:46:20,996
كان لدّي شعور بأنك ستضايق من هذا ولهذا السبب
(فكانت رغبتي الأولى هي طردك وإعادة (جيه أر

115
00:46:26,397 --> 00:46:27,313
.. ولكن

116
00:46:28,281 --> 00:46:34,073
نظرت إلى عقدك هذا الأسبوع
وسيكلفني الأمر كثيراً إذا طردت من هنا

117
00:46:34,073 --> 00:46:39,013
عن مكوثك هنا
أقصد , الحزمة السباعية في العقد سخيفة

118
00:46:39,530 --> 00:46:41,796
من قام بتوقيع هذا
هذا يتخطى حدودي

119
00:46:42,790 --> 00:46:43,912
بأي حال

120
00:46:45,177 --> 00:46:47,531
.. إليك الأمر

121
00:46:50,169 --> 00:46:53,241
إذا أردت الرحيل فأتفهم هذا

122
00:46:53,682 --> 00:47:00,870
ولكن تفهم الأمر , فإذا فعلت هذا سوف تنطبق عليك
شروط العقد وستسلم كل مكتسباتك القادمة

123
00:47:03,807 --> 00:47:08,389
وأعلم أنّي فاجأتك بكل هذا باللحظة الأخيرة

124
00:47:08,687 --> 00:47:13,552
لذا فمن العدل أن أجعلك تستريح لبقية الليلة من التعليق

125
00:47:17,016 --> 00:47:22,398
ولديك مهلة حتى يوم الجمعة لتقرر الأمر
فإذا طهرت في السماكدون سأعلم أنك تود وظيفتك

126
00:47:22,398 --> 00:47:25,330
.. وإذا لم تظهر يوم الجمعة حينها سوف

127
00:47:25,330 --> 00:47:27,752
أتمنى لك التوفيق في مستقبلك وما بعده

128
00:47:31,977 --> 00:47:36,672
حسنٌ , انصت .. لن ابتعد
سأخبرك بهذا الآن , لن أستقيل

129
00:47:36,672 --> 00:47:40,826
مهما حدث
سأجلس واقوم بعملي لبقية الليلة

130
00:47:42,412 --> 00:47:43,871
.. حسنٌ , تمهل

131
00:47:43,871 --> 00:47:47,764
هذا عظيم , إن اتخذت قرارك ولا تريد الإعتزال

132
00:47:48,090 --> 00:47:49,916
هذا عظيم , ولكن لا يجب أن تجلس

133
00:47:49,916 --> 00:47:54,440
لأنه كما قلت فقد أعفيتك من التعليق لبقية الليلة

134
00:47:54,736 --> 00:47:56,835
.. وإذا جلست

135
00:47:57,158 --> 00:47:59,978
فسوف تتأخر على الأرجح على مباراتك

136
00:48:05,548 --> 00:48:07,326
... أنا

137
00:48:07,623 --> 00:48:12,307
!تربل إتش) , هذا مضحك) , مباراة
ألم تعلم؟ لقد إعتزلت

138
00:48:12,307 --> 00:48:15,048
وليس لدّي ملابس
ملابس في قائمة الشرف

139
00:48:15,048 --> 00:48:16,846
لم أهزم من قبل في الريسلمانيا -
أعلم -

140
00:48:17,107 --> 00:48:20,898
أعلم كل هذا , وقد أعفيتك
لبقية الليلة من التعليق

141
00:48:21,100 --> 00:48:24,268
لم أعطيك إجازة الليلة
لقد وضعتك في مباراة

142
00:48:24,678 --> 00:48:30,605
وكنت أعلم أنه ليس لديك ملابس
لذا سمحت لنفسي بإختيار بعضها لك

143
00:48:30,605 --> 00:48:33,040
وهي موجودة في غرفة التدريب في الخلف

144
00:48:33,335 --> 00:48:35,098
.. وبصراحة

145
00:48:35,406 --> 00:48:38,911
عليك الإسراع وإرتدائها فالوقت يمر يا صديقي
ومباراتك ستكون التالية

146
00:48:40,991 --> 00:48:41,676
تحرك

147
00:48:45,905 --> 00:48:46,658
أنت التالي

148
00:48:48,369 --> 00:48:51,028
إلا إن أردت الإعتزال

149
00:48:59,770 --> 00:49:02,317
لماذا تفعل هذا بي؟

150
00:49:02,317 --> 00:49:02,925
لماذا؟

151
00:49:03,330 --> 00:49:05,421
لقد فعلت كل ما طلبته مني

152
00:49:05,770 --> 00:49:07,542
لقد فعلت كل شئ

153
00:49:19,570 --> 00:49:21,364
إنها بثرة

154
00:49:22,835 --> 00:49:23,865
إنها بثرة

155
00:49:27,110 --> 00:49:30,757
كنساس" , وداعاً للقديم"
ومرحبا بالجديد

156
00:49:33,860 --> 00:49:35,794
الرجل

157
00:49:36,219 --> 00:49:37,978
هذا الرجل
.. الرجل

158
00:49:38,213 --> 00:49:42,845
الذي شارك في المؤامرة منذ اليوم الأول

159
00:49:45,358 --> 00:49:48,950
هو الآن أهم رجل

160
00:49:49,256 --> 00:49:51,098
في الدبليو دبليو إي

161
00:49:53,469 --> 00:49:55,546
(تهانئ يا (تربل إتش

162
00:49:56,792 --> 00:49:58,450
لا تهتفوا ضدي

163
00:50:01,257 --> 00:50:02,034
تهانئ لك

164
00:50:05,839 --> 00:50:08,117
بخلاف مايكل كول

165
00:50:08,475 --> 00:50:10,289
فأنا متفائل مما أراه

166
00:50:11,597 --> 00:50:13,911
أتوقع يوم جديد

167
00:50:14,950 --> 00:50:16,682
وحياة جديدة

168
00:50:18,132 --> 00:50:19,899
!مرحى
!مرحى

169
00:50:26,858 --> 00:50:28,917
.. ولكن ما أريد معرفته هو

170
00:50:33,082 --> 00:50:33,504
سأتولى هذا

171
00:50:36,618 --> 00:50:40,176
ماذا ستفعل بالضبط لي؟

172
00:50:42,000 --> 00:50:43,705
.. تمهل , قبل أن تقول

173
00:50:45,638 --> 00:50:47,308
جيمي الصغير

174
00:50:49,302 --> 00:50:52,109
... جيمي الصغير كلفني مباراتي في

175
00:50:52,109 --> 00:50:53,736
"كابيتل بانشمنت"

176
00:50:55,659 --> 00:50:58,074
العناكب والمرتفعات

177
00:50:58,396 --> 00:51:01,284
"جعلوني أخسر حقيبة مباراة "ماني إن ذا بانك

178
00:51:02,941 --> 00:51:04,528
لا نحب العناكب
ولا نحب المرتفعات

179
00:51:08,771 --> 00:51:10,803
أريد أن أعرف ماذا ستفعل؟

180
00:51:12,461 --> 00:51:17,635
ماذا ستفعل لإزالة المؤامرة المحاكة ضد (ذا تروث)؟

181
00:51:24,956 --> 00:51:27,398
هل تتحدث إليّ أم إلى هؤلاء الرجال؟

182
00:51:30,799 --> 00:51:32,780
من الأخرون؟
هل تتحدث إليّ؟

183
00:51:32,780 --> 00:51:35,185
هل تتحدث إليّ؟ -
.. أنا أتحدث إليك وأنت تتحدث إليّ -

184
00:51:35,185 --> 00:51:38,255
وتتحدث إلى الرجال الأخرين هنا -
لا يوجد رجال أخرين خلفي -

185
00:51:40,127 --> 00:51:41,690
أعلم

186
00:51:43,356 --> 00:51:45,196
يعتقد أنها مزحة
يعتقد أنها مزحة

187
00:51:45,696 --> 00:51:47,355
أتعتقد أن تلك مزحة؟

188
00:51:48,847 --> 00:51:52,284
كلاّ , لا أظن أنها مزحة
.. إنما أظن

189
00:51:53,185 --> 00:51:55,321
ماذا قلت؟
.. لا ,لا أظن أنها مزحة , لا

190
00:51:55,618 --> 00:51:57,042
إنه يظن أنها مزحة

191
00:51:57,434 --> 00:51:59,081
.. ولكني لست كذلك , أعني

192
00:51:59,570 --> 00:52:00,926
أجل , هذا مضحك

193
00:52:00,926 --> 00:52:03,420
أصمت
أجل هذا مضحك

194
00:52:03,687 --> 00:52:07,192
ربما لم يتناول أدويته , هذا ما بالأمر

195
00:52:10,018 --> 00:52:12,577
أترى هذا؟
لقد جعلته يشتاط غضباً , أنظر إلى عينه

196
00:52:14,092 --> 00:52:14,920
.. أتعلم

197
00:52:15,180 --> 00:52:19,156
تروث) , لا يحب طريقة تحديق هذا الرجل به)

198
00:52:24,992 --> 00:52:26,880
يا صاح , أنت مجنون

199
00:52:28,868 --> 00:52:31,157
تتحدث إلى إناس ليسوا موجودين

200
00:52:32,516 --> 00:52:35,258
أعلم , يبدو وكأني مجنون , صحيح؟

201
00:52:39,302 --> 00:52:43,478
"ربما تكون "اللعبة
ولكني لن أشارك بها

202
00:52:50,909 --> 00:52:52,481
تمهل قليلاً , تمهل

203
00:52:52,734 --> 00:52:55,959
توقف , توقفوا جميعاً
توقفوا جميعاً

204
00:52:55,959 --> 00:52:57,926
توقفوا مكانكم

205
00:52:58,470 --> 00:53:00,549
هناك شئ أخر نسيت ذكره لك

206
00:53:01,262 --> 00:53:05,556
لا أستطيع فعل هذا الآن فأنا على وشك اخباره
أعلم أن هذا خبر جلل

207
00:53:05,952 --> 00:53:09,141
لقد أعدت توقيع الرجل
أعرف كيف أعلن عنه , هذا خبر الموسم

208
00:53:09,141 --> 00:53:15,084
تروث) لقد أعدت رجل أخر ونسيت ذكره لك)
وما بالأمر , أنه عندما وقعت معه

209
00:53:15,896 --> 00:53:18,474
قال لي بأنه يريد مواجهتك

210
01:08:32,078 --> 01:08:32,845
.. (عذراً يا (ميز

211
01:08:33,314 --> 01:08:35,948
بعدما أخذت وقتك بعد الخسارة -
(روس) -

212
01:08:36,853 --> 01:08:38,989
روس) اغلق فمك)

213
01:08:40,317 --> 01:08:42,394
ألم تعلم أن الليلة بأكملها فاشلة

214
01:08:42,394 --> 01:08:46,244
أعني , جون سينا لديه مباراة ع اللقب الليلة

215
01:08:47,101 --> 01:08:48,193
حقا؟

216
01:08:48,712 --> 01:08:49,940
حقا؟

217
01:08:50,379 --> 01:08:55,743
حقا؟ هل أنا الرجل الوحيد الذي يدرك بأن
جون سينا هو من وضعنا بتلك الفوضي بالمقام الأول

218
01:08:55,743 --> 01:09:00,841
عندما خسر اللقب إلى من لا يجب أن نذكر اسمه

219
01:09:01,283 --> 01:09:02,951
ألم تفهم أن هذا خطأ جون سينا؟

220
01:09:03,372 --> 01:09:05,590
.. ولكن السيد مكمان -
السيد مكمان لم يفعل شئ -

221
01:09:06,509 --> 01:09:08,801
السيد مكمان ليس هنا بعد الآن
هل هو هنا؟

222
01:09:09,284 --> 01:09:12,545
الأمور تتحول من السئ إلى الأسوأ
بعد تولي (تربل إتش) المسئولية

223
01:09:14,528 --> 01:09:19,159
السيد مكمان كان سيفعل ما قال أنه
سيفعله بالضبط الأسبوع الماضي

224
01:09:19,939 --> 01:09:22,971
وهذا هو طرد سينا للأسباب السليمة

225
01:09:22,971 --> 01:09:26,309
ثم ظهر (تربل إتش) وفعل نقيض هذا

226
01:09:26,575 --> 01:09:29,129
(وأعاد المنبوذ الخاسر (جيم روس

227
01:09:30,240 --> 01:09:33,953
والآن بطل شركة (تربل إتش) هو رجل مقنع

228
01:09:34,251 --> 01:09:35,182
فكر في هذا

229
01:09:35,965 --> 01:09:39,689
وجه شركتنا هو حرفيا
رجل بلا وجه

230
01:09:40,641 --> 01:09:42,092
كيف سيفلح هذا؟

231
01:09:42,450 --> 01:09:45,180
عندما ينزل على أغلفة المجلات ويذهب للبرامج الحوارية

232
01:09:45,180 --> 01:09:48,908
بالتأكيد لن يكون بمثل روعتي
(عندما أذهب لبرنامج (جورج لوبيز

233
01:09:48,908 --> 01:09:50,500
الأربعاء القادم

234
01:09:50,890 --> 01:09:56,349
ألم تفهم بأنّي أفضل الأبطال مهارة في التاريخ

235
01:09:56,349 --> 01:09:59,518
وليس جون سينا ولا راي مستريو
ولا أي شخص

236
01:10:01,188 --> 01:10:05,543
وظيفة (تربل إتش) الجديدة في الدبليو دبليو إي هي خطأ

237
01:10:06,712 --> 01:10:09,741
خطأ جسيم

238
01:30:48,712 --> 01:31:03,741
