1
00:00:00,000 --> 00:00:13,900
www.dvd4arab.com
Presents

2
00:00:40,126 --> 00:00:41,457
،بالحلقة الماضية

3
00:00:41,561 --> 00:00:44,428
شاهدنا الطريقة التي بدأت بها
اللغة الانجليزية الحلول محل الفرنسية

4
00:00:44,530 --> 00:00:46,361
حيث أصبحت لغة القانون والحكومة

5
00:00:46,466 --> 00:00:48,457
وكيف تعززت ثقةٌ جديدة

6
00:00:48,568 --> 00:00:49,626
بالأدب الإنجليزي

7
00:00:49,736 --> 00:00:53,729
أبتاه، إننا مسرورين
جدا أنك بدأت بالانجاز

8
00:00:53,840 --> 00:00:57,401
فقد تسعة شهور كاملة
ونحن نتعرض للاجهاد

9
00:00:57,510 --> 00:00:59,535
،لكن خلال القرنين الـ14 والـ15

10
00:00:59,645 --> 00:01:01,704
بدا أن هنالك حركة
لإعادة مكانة اللغة الإنجليزية

11
00:01:01,814 --> 00:01:04,715
إلى موقعها المركزي بالمجتمع

12
00:01:04,817 --> 00:01:07,251
وقد كان هذا النضال بغالبيته عنيفا

13
00:01:07,353 --> 00:01:10,550
ولقد كانت قصة سياسية
،بقدر ما هي قصة لغوية

14
00:01:10,656 --> 00:01:12,487
،وقد بدأت من القمة تماما

15
00:01:12,592 --> 00:01:16,255
ذلك أن بريطانيا كانت بأواخر العصور
الوسطى مجتمعا متدينا عموما

16
00:01:16,362 --> 00:01:19,229
وكانت الكنيسة الكاثوليكية
تسيطر وتمتد

17
00:01:19,332 --> 00:01:21,994
،لجميع مناحي الحياة
ومن خلال الكنيسة نفسها

18
00:01:22,101 --> 00:01:25,036
سيتم خوض هذا النضال من أجل
الحصول على حق النفاذ والنفوذ

19
00:01:25,138 --> 00:01:28,938
وبدأت رحلة اللغة الانجليزية
لتصبح لغة الرب

20
00:01:52,651 --> 00:01:57,491
(مغامرة اللغة الإنجليزية)
*من عام 500م إلى 2000م*
[ترجمة: [فيصل كريم الظفيري

21
00:02:04,544 --> 00:02:08,446
في البدء كانت الكلمة"
،وكانت الكلمة مع الرب

22
00:02:08,548 --> 00:02:09,981
وكانت الكلمة مع الرب

23
00:02:10,082 --> 00:02:12,676
"وقد خلق الرب السموات والأرض

24
00:02:12,785 --> 00:02:16,312
وأصبحت الأرض الآن"
"خاوية وبلا معالم مميزة

25
00:02:16,422 --> 00:02:20,722
"وقال الرب للنور كن، فكان النور"

26
00:02:20,827 --> 00:02:23,091
"من خلاله ينبع أصل الأشياء"

27
00:02:23,196 --> 00:02:26,222
ودونه لم يكن لأي"
شيء من الأشياء أصل

28
00:02:26,332 --> 00:02:31,429
فمنه نشأت الحياة
"وتلك الحياة كانت نور البشر

29
00:02:31,537 --> 00:02:33,596
حسنا، اقرؤوا الصفحة رقم 12
بكتاب الأناشيد الخاص لكل منكم

30
00:02:33,706 --> 00:02:35,833
ثم قفوا لتستعدوا للغناء

31
00:02:35,942 --> 00:02:37,807
بأعمق ما باستطاعتكم

32
00:02:40,213 --> 00:02:43,239
~بكل أرجاء الدنيا~

33
00:02:43,349 --> 00:02:47,308
~تنتقل الروح~

34
00:02:47,420 --> 00:02:50,719
~بكل أرجاء الدنيا~

35
00:02:50,823 --> 00:02:55,055
~كما ذكر الرسول أنها تكون~

36
00:02:55,161 --> 00:02:58,255
~بكل أرجاء الدنيا~

37
00:02:58,364 --> 00:03:01,891
~يظهر الإلهام العظيم~

38
00:03:02,001 --> 00:03:05,562
~من لدن الرب المجيد~

39
00:03:05,671 --> 00:03:07,798
،في البدء كانت الكلمة

40
00:03:07,907 --> 00:03:10,137
لكن ليس إن كنت تعيش
بإنجلترا بالقرن الـ14

41
00:03:10,243 --> 00:03:11,710
ولم تكن تتحدث اللغة اللاتينية

42
00:03:11,811 --> 00:03:16,475
،وكانت قوة الكلمات تتجسد بالإنجيل
ولم يكن هناك إنجيلا بالانجليزية

43
00:03:16,582 --> 00:03:20,109
وحسب التعابير الرسمية، فإن
الرب كان يتحدث للناس باللاتينية

44
00:03:20,219 --> 00:03:23,620
وقد كان قبل ستة قرون يتم الاستمتاع
بقصص الأنجيل من قبل العموم

45
00:03:23,723 --> 00:03:25,691
لكن ليس بالإنجيل نفسه

46
00:03:25,791 --> 00:03:29,852
فقد كان بالنسبة للأغلبية
الساحقة كتابا مغلقا

47
00:03:34,300 --> 00:03:37,269
،(كل من (أوزيه) و(إزياه

48
00:03:37,370 --> 00:03:40,498
فخورين أن أميرا 
من دون أب

49
00:03:40,606 --> 00:03:44,303
سيهبط ليستقر 
،في رحم سيدة

50
00:03:44,410 --> 00:03:47,379
لكي ينشر الحق 
،ما بين البشرية

51
00:03:47,480 --> 00:03:50,244
ويطرد منهم كل ما هو باطل

52
00:03:50,349 --> 00:03:55,286
وعلى مقربة من بيت لحم 
سيولد هذا الطفل الطاهر

53
00:03:55,388 --> 00:03:56,855
،هذه مسرحيات الألغاز

54
00:03:56,956 --> 00:03:59,447
(تم تأديتها في مدينة (يورك
قرب العام 1376

55
00:03:59,558 --> 00:04:01,150
ولا يزال يتم تأديتها إلى اليوم

56
00:04:01,260 --> 00:04:03,091
،وهي تروي قصة مسيحية

57
00:04:03,195 --> 00:04:04,924
منذ مسألة خلق الرب

58
00:04:05,031 --> 00:04:07,329
وحتى مسألة ولادة
المسيح وموته وميلاده

59
00:04:07,433 --> 00:04:10,891
إنها مسرحيات دينية، لكنها
ليست من نصوص الكتاب المقدس

60
00:04:11,003 --> 00:04:12,664
بل هي نوع من المسرحيات
،المسلسلة الإنجيلية الطويلة

61
00:04:12,772 --> 00:04:15,138
على نفس اسلوب المسرحيات التي
تختلف درجة قربها عن المصدر الأصلي

62
00:04:15,241 --> 00:04:17,368
كما هي المسرحيات التي تعالج
مسألة الميلاد بوقتنا الراهن

63
00:04:17,476 --> 00:04:19,467
،إن أردتم سماع الأمر الحقيقي

64
00:04:19,578 --> 00:04:21,569
،فعليكم بالدخول هناك
،بالكنيسة

65
00:04:21,681 --> 00:04:22,978
وسماعه باللاتينية

66
00:04:25,618 --> 00:04:28,246
أما هنا فستحصلون على النسخة
الروائية الفكاهية المسلسلة

67
00:04:28,354 --> 00:04:29,821
باللغة الإنجليزية

68
00:04:34,593 --> 00:04:37,027
ويتم الآن عرض مسرحية
واحدة فقط كل عام

69
00:04:37,129 --> 00:04:38,289
...باللغة الأصلية

70
00:04:38,397 --> 00:04:40,957
(لغة عصر (تشوسر

71
00:04:41,067 --> 00:04:43,297
هذا الأمر يعني اعطاءنا 
،معنويات عالية

72
00:04:43,402 --> 00:04:45,336
إن وعدتم بعمل ذلك بصدق

73
00:04:46,639 --> 00:04:49,472
وما يجب أن يعنيه أنه 
ليس عليكم أن تنتظرون أحد

74
00:04:49,575 --> 00:04:51,941
لأنكم تستطيعون جميعا 
فتح أفواهكم والبدء

75
00:04:52,044 --> 00:04:54,239
وبامكاني أن أغنّي 
،كل ذلك كما يغنون

76
00:04:54,347 --> 00:04:59,546
وبهذا القول سنكون قريبا 
فخورين وإلا سنخفق

77
00:04:59,652 --> 00:05:04,487
،ولو أردتما مساعدتي 
فاصمدوا لأنه كان هكذا

78
00:05:11,030 --> 00:05:13,157
يعرض هذا العام
،"مسرحية "لعبة الراعي

79
00:05:13,265 --> 00:05:15,893
وهي قصة ثلاث رعاة غنم
يرون أمامهم شكلا ملائكيا

80
00:05:16,002 --> 00:05:18,562
يهبط ويعدّ لميلاد
المسيح المولود حديثا

81
00:05:20,873 --> 00:05:25,401
كانت هذه فكرة مرحة
أنني سأرى ذلك المخلوق

82
00:05:25,511 --> 00:05:29,948
فقد أصابتني غصة بالحلق 
واصاب الجفاف شفتاي 

83
00:05:30,049 --> 00:05:32,517
لكنت قدمت لك زهرة

84
00:05:35,187 --> 00:05:39,055
جلب لنا ملاك أنباء عظيمة

85
00:05:39,158 --> 00:05:42,127
سيولد طفل 
،في بيت لحم

86
00:05:42,228 --> 00:05:45,720
سيعمل على 
...تحقيق كل نبوءاتنا

87
00:05:45,831 --> 00:05:49,028
وأننا سنلقاه 
هناك هذا الصباح

88
00:06:02,782 --> 00:06:04,647
...تلك هي كانت لغة الشوارع

89
00:06:04,750 --> 00:06:06,513
اللغة الفورية والمباشرة

90
00:06:06,619 --> 00:06:09,679
،لكن داخل بيوت الرب
كانت اللاتينية هي التي تسود

91
00:06:09,789 --> 00:06:14,749
~حمدا للرب~

92
00:06:26,806 --> 00:06:28,103
أي شخص كان قد ترعرع

93
00:06:28,207 --> 00:06:30,198
على نهج الكنيسة
،في إنجلترا، مثلي أنا

94
00:06:30,309 --> 00:06:32,072
سيجد أن صلاة الكنيسة
العامة بالعصور الوسطى

95
00:06:32,178 --> 00:06:35,045
غريبة من الناحية اللغوية
وبعيدة عن الناس

96
00:06:35,147 --> 00:06:36,705
...فعندما كان المرء يذهب للكنيسة حينذاك

97
00:06:36,816 --> 00:06:39,114
،وكان الكل ملزمين على ذلك
...فقد كان من الإجباري

98
00:06:39,218 --> 00:06:41,379
لم يكن يتوفر كتاب
،ترتيل إنجليزي معروف

99
00:06:41,487 --> 00:06:42,545
،سواء تراتيل قديمة أم حديثة

100
00:06:42,655 --> 00:06:44,680
أو حتى كتاب صلوات مشتركة

101
00:06:44,790 --> 00:06:46,621
فكل شيء كان مدوّنا باللاتينية

102
00:06:46,725 --> 00:06:49,717
وبأفضل الأحوال، فلن يفهم
المرء إلا بضع كلمات منها

103
00:07:11,383 --> 00:07:13,817
ولم يكن مسموحا سوى
،"لرجال الدين قراءة "كلمة الرب

104
00:07:13,919 --> 00:07:17,218
وكانوا يقومون حتى بذلك بصمت

105
00:07:17,323 --> 00:07:19,848
وكان يتم قرع جرس
لكي يعلم جمع المصلين

106
00:07:19,959 --> 00:07:22,120
عندما يصل القسيس للأجزاء المهمة

107
00:07:36,142 --> 00:07:38,542
ومن أجل ترسيخ
،سلطة الكنيسة الكاثوليكية

108
00:07:38,644 --> 00:07:41,545
فقد كان من المهم أن
يقف القسيس واللغة

109
00:07:41,647 --> 00:07:43,911
كوسيط ما بين المؤمنين والإنجيل

110
00:08:00,466 --> 00:08:03,765
إلا أن كل ذلك كان على
وشك التحول بشكل تام

111
00:08:03,869 --> 00:08:05,359
،في القرن الرابع

112
00:08:05,471 --> 00:08:07,302
كانت هنالك بوادر لحركة مضادة

113
00:08:07,406 --> 00:08:08,430
بدأت بالعمل على قلب

114
00:08:08,541 --> 00:08:10,634
العالم الناطق باللغة الإنجليزية
رأسا على عقب

115
00:08:10,743 --> 00:08:13,211
وسيؤدي هذا بالنهاية إلى إنشقاق الكنيسة

116
00:08:13,312 --> 00:08:15,212
وهو مؤشر على
نهاية العصور الوسطى

117
00:08:15,314 --> 00:08:17,407
وسيكلف الكثير من الناس أرواحهم

118
00:08:17,516 --> 00:08:20,212
وقد كان يعبر عن
معركة لغة الإنجيل

119
00:08:20,319 --> 00:08:21,946
...والإنجليز... بعضهم

120
00:08:22,054 --> 00:08:24,147
رغبوا بمنفذ لمملكة السماء

121
00:08:24,256 --> 00:08:25,518
عبر لغة الشوارع

122
00:08:25,624 --> 00:08:27,683
وقد أرادوا إنجيلا
يكون منهم وبهم

123
00:08:27,793 --> 00:08:30,125
وكانوا على أهبة الاستعداد
للقتال دون ذلك

124
00:08:30,229 --> 00:08:31,719
وقد كانت من أكثر الطرق جرأة

125
00:08:31,830 --> 00:08:35,061
للغة الانجليزية لكي تصبح
لغة تتمتع بقوة حقيقية

126
00:08:35,167 --> 00:08:37,761
وقد كان المحرك الرئيسي
،(لذلك (جون ويكليف

127
00:08:38,337 --> 00:08:40,435
الذي تم قبول دخوله عند
...بلوغه الـ17 من هنا

128
00:08:40,645 --> 00:08:43,085
في كلية (ميرتون) بجامعة أكسفورد

129
00:09:12,504 --> 00:09:15,473
وقد كان (ويكليف) عالما ذو شخصية
،جذابة وفصيحا باللغة اللاتينية

130
00:09:15,574 --> 00:09:17,565
وبالتالي ضليعا بالإنجيل

131
00:09:17,676 --> 00:09:19,644
وكان فيلسوفا وعالم لاهوت مهما

132
00:09:19,745 --> 00:09:20,905
آمن بشدة

133
00:09:21,013 --> 00:09:23,277
بأن هذه المعرفة يجب
أن يتشارك بها الجميع

134
00:09:23,382 --> 00:09:24,781
وكان يعارض بشكل شديد

135
00:09:24,883 --> 00:09:26,976
سلطة وثراء الكنيسة

136
00:09:27,086 --> 00:09:28,917
،"عندما يتحدث الناس عن الكنيسة"
،كما كان يذكر

137
00:09:29,021 --> 00:09:31,956
فإنهم عادة ما يقصدون القساوسة"
والرهبان والمرتلون ومن يتبع أخوية الرهبان

138
00:09:32,057 --> 00:09:33,547
لكن لا يجب أن يكون
الأمر على هذا النحو

139
00:09:33,659 --> 00:09:35,627
"،حيث يتواجد 100 بابا"
،كما دوّن قائلا

140
00:09:35,728 --> 00:09:38,026
وكل أخوة الرهبان"
،تحولوا إلى أساقفة

141
00:09:38,130 --> 00:09:39,893
تعتبر آراؤهم بالشؤون الدين

142
00:09:39,999 --> 00:09:41,466
غير مقبولة

143
00:09:41,567 --> 00:09:43,467
فيما عدا ما وجدوه بالأصل

144
00:09:43,569 --> 00:09:45,833
"على الكتاب المقدس نفسه

145
00:09:46,805 --> 00:09:50,002
غالبا ما كانت الكنيسة بعصر
ويكليف) خاملة وفاسدة)

146
00:09:50,109 --> 00:09:52,373
،وكانت قراءة الإنجيل
،حتى ما بين رجال الدين

147
00:09:52,478 --> 00:09:56,278
نادرة بما يثير الدهشة
لأنهم غالبا لا يتقنون اللاتينية

148
00:09:57,683 --> 00:09:58,911
(وعندما قام أسقف (جلوسيستر

149
00:09:59,018 --> 00:10:01,509
بمعاينة 311 من الشمامسة
،ورؤساء الشمامسة

150
00:10:01,620 --> 00:10:03,178
،والقساوسة والأبرشيات

151
00:10:03,289 --> 00:10:05,621
اكتشف أن 168 منهم

152
00:10:05,724 --> 00:10:07,919
كانوا غير قادرين على
تكرار "الوصايا العشر" معه

153
00:10:08,027 --> 00:10:11,326
ولم يعلم 31 منهم
مصدر تلك الوصايا

154
00:10:11,430 --> 00:10:14,524
ولم يتمكن 40 منهم
"من تكرار "صلاة الرب

155
00:10:15,534 --> 00:10:17,593
وقد شجب (ويكليف) فساد

156
00:10:17,703 --> 00:10:19,432
وتعالي الكنيسة

157
00:10:19,538 --> 00:10:21,403
وقد أجمل فكرته الأولية

158
00:10:21,507 --> 00:10:23,065
بإيمانه الراسخ في

159
00:10:23,175 --> 00:10:26,474
حق جميع البشر
،أكانوا رجال دين أم من العامة

160
00:10:26,578 --> 00:10:29,604
بدراسة الإنجيل بأنفسهم

161
00:10:29,715 --> 00:10:32,343
وكان يعني هذا
إنجيلا إنجليزيا كاملا

162
00:10:32,451 --> 00:10:33,850
لكن ذلك لم يكن مهمة يسيرة

163
00:10:33,952 --> 00:10:35,783
فقد كان ذلك
غير مسموح به من الكنيسة

164
00:10:35,888 --> 00:10:38,288
وكذلك يعد هرطقة بل
وتحريضا على الفتنة

165
00:10:38,390 --> 00:10:40,255
وكان يتحتم القيام بذلك بشكل سري

166
00:10:40,359 --> 00:10:45,160
لأن غايتها تمثلت بطرد
القوة المهيمنة عبر الكلمات

167
00:10:48,167 --> 00:10:50,397
،ونعلم أنه بحلول العام 1380

168
00:10:50,502 --> 00:10:52,800
فإن (ويكليف) قد قام بتنظيم
عملية الترجمة من اللاتينية

169
00:10:52,905 --> 00:10:55,237
لأول إنجيل إنجليزي

170
00:10:56,942 --> 00:10:59,069
وقد حدثت هذه العملية 
هنا في أوكسفورد

171
00:10:59,178 --> 00:11:02,147
على الأرجح من خلال
عدد من المترجمين

172
00:11:03,849 --> 00:11:07,445
ولم تواجههم مجرد
المهمة الضخمة بالترجمة

173
00:11:07,553 --> 00:11:10,488
بل كان يتعين عليهم
كذلك نشر إنجيلهم

174
00:11:15,027 --> 00:11:18,929
،وحالما يتم اتمام الترجمة
فإن الإنجيل الجديد يعاد إصداره

175
00:11:19,031 --> 00:11:21,124
وكان يتم طباعة المئات منه
،في غرف خاصة بالنسخ

176
00:11:21,233 --> 00:11:24,566
وكانت خطوط الانتاج
تتحول لنسخ مكتوبة يدويا

177
00:11:26,905 --> 00:11:29,840
...وقد ظلت 170 نسخة سليمة

178
00:11:29,942 --> 00:11:32,467
وهو عدد ضخم لمخطوطة
...يبلغ عمرها 600 عام

179
00:11:32,578 --> 00:11:35,069
مما يشير لنا عن تأكيد
وجود عدد ضخم من الناس

180
00:11:35,180 --> 00:11:40,447
يقومون بتدوينها
وطباعتها ونقلها سرّا

181
00:11:49,728 --> 00:11:52,720
،وها هو أمامنا
،الإنجيل الإنجليزي الأول

182
00:11:52,831 --> 00:11:56,164
تمت طباعته بكل
عناية بمخطوط راقي

183
00:11:56,268 --> 00:11:57,496
انظروا إليه

184
00:11:57,603 --> 00:11:59,002
أول أمر يدهشني

185
00:11:59,104 --> 00:12:01,197
هو مدى تشابهه مع 
(إنجيل (لينديسفارن

186
00:12:01,306 --> 00:12:02,637
حيث استمر هذا التقليد

187
00:12:02,741 --> 00:12:05,574
وعن هذا الكتاب، يمكنكم
القول أنه غيّر العالم حرفيا

188
00:12:05,677 --> 00:12:07,304
،ولاحقا، ومن أجل هذا الكتاب

189
00:12:07,413 --> 00:12:10,541
فإن المئات سيقدمون أرواحهم كشهداء
وسيتعرضون لأبشع أنواع الموت

190
00:12:10,649 --> 00:12:12,981
إلا أن هذه القضية أضحت
،من أشد القضايا تطرفا آنذاك

191
00:12:13,085 --> 00:12:14,945
،وهي قضية، كما يعتبرها البعض
جديرة أن يموت من أجلها المرء 

192
00:12:15,390 --> 00:12:18,648
فهي كلمات الرب بالانجليزية

193
00:12:22,094 --> 00:12:24,688
وها هي بالخطاب الحديث

194
00:12:26,632 --> 00:12:31,535
خلق الرب من العدم"
السموات والأرض منذ الأزل

195
00:12:31,637 --> 00:12:35,300
،وكانت الأرض حقا خاوية فارغة

196
00:12:35,407 --> 00:12:38,342
وكانت الظلمات
،تقبع بوجه الأعماق

197
00:12:38,444 --> 00:12:42,574
وروح الرب ولدت في المياه

198
00:12:42,681 --> 00:12:49,018
وقال الرب للنور كن، فكان

199
00:12:49,121 --> 00:12:52,147
،ورأى الرب النور
،وكان يعمه الخير

200
00:12:52,257 --> 00:12:55,852
وترك النور بقلب الظلام

201
00:12:55,961 --> 00:13:01,194
وجعل النور بالنهار
والظلام بالليل

202
00:13:01,300 --> 00:13:06,966
ومن الصباح والمساء خلق اليوم

203
00:13:09,575 --> 00:13:11,566
لقد كان يوجد ثمة
(مشكلة بإنجيل (ويكليف

204
00:13:11,677 --> 00:13:13,372
فلم تكن عملية الترجمة سهلة

205
00:13:13,479 --> 00:13:16,642
والكثير من العبارات موجودة
...حسب مصدرها الأصلي

206
00:13:16,748 --> 00:13:19,273
"كـ"الويل لي
،"و"العين بالعين

207
00:13:19,384 --> 00:13:22,353
،"وكلمات مثل "البربري و"عيد ميلاد

208
00:13:22,454 --> 00:13:24,979
،"و"قبّة" و"حمل الجنين" و"الفجر

209
00:13:25,090 --> 00:13:26,887
،"و"اتصال" و"جريمة

210
00:13:26,992 --> 00:13:29,620
"والعار" و"الحسد" و"مقلاة الطهي

211
00:13:29,728 --> 00:13:32,219
"و"متديّن" و"محفور" وإنسانية

212
00:13:32,331 --> 00:13:35,095
،"و"جرح" يوبيل" و"فاسق

213
00:13:35,200 --> 00:13:38,169
"و"جنون" و"التحيض
،"و"وسيط" و"جبلي

214
00:13:38,270 --> 00:13:39,965
"و"التجديد" و"طاغي
،"و"فلسطين

215
00:13:40,072 --> 00:13:42,336
"و"يلوّث" و"البلوغ
،"و"ردم" و"انشقاق

216
00:13:42,441 --> 00:13:44,841
"و"متشرد" و"غير مخلص
"و"زائر" وأخيرا "التعصب

217
00:13:44,943 --> 00:13:47,468
(فيقرأها المرء أول مرة بإنجيل (ويكليف

218
00:13:47,579 --> 00:13:49,672
منذ ثمانينات القرن الرابع عشر فصاعدا

219
00:13:49,781 --> 00:13:51,646
،ولكن بالمجمل
فإن (ويكليف) وفريقه

220
00:13:51,750 --> 00:13:54,947
كانت تعتريهم كذلك حالة من الرهبة
من الطبيعة المقدسة للمخطوطات اللاتينية

221
00:13:55,053 --> 00:13:57,647
بحيث أنهم قاموا
،بالترجمة كلمةً بكلمة

222
00:13:57,756 --> 00:13:59,451
بل وحافظوا على نظام
الترتيب اللاتيني للكلمات

223
00:13:59,558 --> 00:14:01,185
،ولهذا فإنها تضمنت عبارات مثل

224
00:14:01,293 --> 00:14:03,727
أيها الرب، اصفح عني"
"لأنني خطّاء كإنسان

225
00:14:03,829 --> 00:14:07,424
وكذلك "ذلك إني مولاكم
"وبالحق ربكم لمن الغيورين بذلك

226
00:14:07,533 --> 00:14:10,593
لقد كان هؤلاء الناس
،لا يزالون مضطربين حول لغتهم

227
00:14:10,702 --> 00:14:14,035
ويتوقون إلى أنها قادرة
على حمل أهمية كلمة الرب

228
00:14:14,139 --> 00:14:17,836
وتمثلت إحدى النتائج المترتبة
على هذا أن أكثر من ألف كلمة لاتينية

229
00:14:17,943 --> 00:14:19,911
،تحولت لأول مرة للغة الإنجليزية

230
00:14:20,012 --> 00:14:22,105
والتي تم تسجيل أول
استخدام لها بالإنجليزية

231
00:14:22,214 --> 00:14:23,579
...(من خلال ترجمة (ويكليف

232
00:14:23,682 --> 00:14:26,150
وهي كلمات مألوفة جدا
،"مثل "امبروطور" و"عدالة

233
00:14:26,251 --> 00:14:29,550
"و"مهنة" و"مدينة
،"و"مهد و"فجأة" و"ملاك

234
00:14:29,655 --> 00:14:34,092
..."و"وفرة" و"مجد
وهي تعليق مفضل لهذا الإنجيل

235
00:14:35,327 --> 00:14:37,090
كانت هذه اللغة لا تزال صعبة

236
00:14:37,195 --> 00:14:39,993
،(على معاصري (واكليف
لكنها على الأقل لم تكن لاتينية

237
00:14:43,735 --> 00:14:47,102
،وبمقاييس العصر الحالي
كانت تعتبر بمثابة أفضل الكتب مبيع

238
00:14:47,205 --> 00:14:49,105
،أدانته الكنيسة لهذه الفعلة

239
00:14:49,207 --> 00:14:51,732
وصممت على أنه
جعل من الكتب المقدسة

240
00:14:51,843 --> 00:14:54,539
منفتحة بشكل أكبر لكي يقرأها"
"العامة من الرجال والنساء

241
00:14:54,646 --> 00:14:56,443
وبهذا فإن جوهرة رجال الدين

242
00:14:56,548 --> 00:14:58,482
،ستغدو لهوًا من لهو الدنيا

243
00:14:58,584 --> 00:15:01,246
وسيتم بعثرة لؤلؤ الإنجيل

244
00:15:01,353 --> 00:15:04,550
ليكون مداسا تحت
"الأقدام على يد خنزير

245
00:15:21,306 --> 00:15:24,275
لقد بدأ (ويكليف) بعملية
تنظيم وتدريب ما نتج

246
00:15:24,376 --> 00:15:26,469
لتكوين نظام ديني جديد
،مألف من وعّاظ متجولين

247
00:15:26,578 --> 00:15:28,842
تم إرسالهم ليطوفوا بقاع إنجلترا

248
00:15:32,117 --> 00:15:36,451
وكان هدفهم ينصب على نشر
كلمة الدين بالإنجليزية حرفيا

249
00:15:36,555 --> 00:15:38,546
وقد كانت هذه المهمة أشبه
بحملة لحرب عصابات

250
00:15:38,657 --> 00:15:41,683
وقد كانوا عازمين على
الانتصار بمعركة الرب

251
00:15:44,396 --> 00:15:46,125
وبالطرق الرئيسية
،والطرق المتفرعة

252
00:15:46,231 --> 00:15:48,324
وبالحانات ودور النزل وبساتين القرى

253
00:15:48,433 --> 00:15:50,492
قام كل منهم بالوعظ
ضد فساد الكنيسة

254
00:15:50,602 --> 00:15:53,469
(ونشروا أفكار (ويكليف
المناهضة لرجال الدين

255
00:15:53,572 --> 00:15:55,403
،وكانوا يقرأون من إنجيله الإنجليزي

256
00:15:55,507 --> 00:15:57,839
(وأصبحوا معروفين باسم الـ(لولارد

257
00:15:57,943 --> 00:16:00,810
قد يكون هذا الاسم مشتقا من
،"كلمة "لوليا" التي تعني "الأعشاب

258
00:16:00,912 --> 00:16:05,076
..."أو من "لولين
"بمعنى "الهمس أو التمتمة أو الهمهمة

259
00:16:07,786 --> 00:16:10,687
لقد كانوا حركة سرية لكن مؤثرة

260
00:16:10,789 --> 00:16:13,257
وكانت مؤسسة الكنيسة
تكن لهم الكره

261
00:16:13,358 --> 00:16:15,792
وقد مضوا مباشرة
لمصدر التعليم من الرب

262
00:16:15,894 --> 00:16:17,657
وقطعوا الطريق على القساوسة

263
00:16:19,831 --> 00:16:22,857
،بوركت أرواح الفقراء"

264
00:16:22,968 --> 00:16:26,028
ذلك أن مملكة السماء تعود لهم

265
00:16:26,138 --> 00:16:30,768
وبورك المعتدلين ذلك أنهم
من سيتدبر أمر الأرض

266
00:16:30,876 --> 00:16:34,778
وبورك من سيتعرض للأحزان
ذلك أنهم سيجدون سلواهم بالراحة

267
00:16:34,880 --> 00:16:37,644
وبورك الذين يواجهون
،بالحق الجوع والظمأ

268
00:16:37,749 --> 00:16:40,616
ذلك أنهم سيشبعون ويرتوون

269
00:16:41,553 --> 00:16:43,783
...وبورك الرحماء من الناس

270
00:16:44,823 --> 00:16:46,723
ذلك أنهم سيلاقون الرحمة

271
00:16:47,793 --> 00:16:50,887
وبورك الذين يمتلكون
...القلوب الطاهرة

272
00:16:51,930 --> 00:16:54,023
ذلك أنهم سيرون الرب

273
00:16:55,801 --> 00:17:00,795
وبورك الذين سيعانون من الاضطهاد
،من أجل إظهار الحق

274
00:17:00,906 --> 00:17:03,739
ذلك أن مملكة السماء ستكون لهم

275
00:17:05,711 --> 00:17:08,771
فاشرقوا لذلك
،بنوركم على البشر

276
00:17:08,880 --> 00:17:10,245
لأنهم سيرون أعمالكم الصالحة

277
00:17:10,348 --> 00:17:14,785
"وسيمجدون أباهم الساكن بالسموات

278
00:17:18,323 --> 00:17:20,348
لم تكن الكنيسة لتحتمل هذا الوضع

279
00:17:20,459 --> 00:17:22,086
فهو يؤدي إلى نهاية
سلطتها بحد ذاتها

280
00:17:22,661 --> 00:17:24,720
...بهذا الموقع
...بلاكفريارز) في لندن)

281
00:17:24,796 --> 00:17:26,991
،بتاريخ الـ17 من مايو عام 1380

282
00:17:27,099 --> 00:17:29,590
عقد مجلس خاص
،لثمانية من الأساقفة

283
00:17:29,701 --> 00:17:33,467
وهم من أساتذة علم اللاهوت وكبار
،معلمي القانون الكنسي والمدني

284
00:17:33,572 --> 00:17:37,838
،إلى جانب 45 من الرهبان
(وذلك لتفحص أعمال (ويكليف

285
00:17:37,943 --> 00:17:39,001
وقد كانت بمثابة محاكمة صورية

286
00:17:39,111 --> 00:17:41,102
وكان حكمهم مقضيٌ سلفا

287
00:17:41,213 --> 00:17:43,807
وبعد يومين من اجتماعهم
تم اصدار بيان

288
00:17:43,915 --> 00:17:45,644
(يدينون عبره آراء (ويكليف

289
00:17:45,751 --> 00:17:48,083
كهرطقة كاملة

290
00:17:52,057 --> 00:17:55,788
وقد أدان المجلس المنعقد
(كذلك معاوني (ويكليف

291
00:17:55,894 --> 00:17:57,794
وأمر باعتقال ومقاضاة

292
00:17:57,896 --> 00:17:59,796
الوعاظ المتجولين
عبر أنحاء البلاد

293
00:17:59,898 --> 00:18:02,526
وقد ضمن المجلس
تاليا منعا برلمانيا

294
00:18:02,634 --> 00:18:05,603
لكل الأناجيل باللغة الإنجليزية

295
00:18:07,806 --> 00:18:09,603
،وبالـ30 من مايو من نفس العام

296
00:18:09,708 --> 00:18:13,508
قام المجلس بتوجيه جميع
الأبرشيات لنشر هذا الحكم

297
00:18:15,313 --> 00:18:16,712
فأصيب (ويكليف) بالمرض

298
00:18:16,815 --> 00:18:20,774
لقد أنهكه التوتر وأصيب
بالشلل إثر جلطة دماغية

299
00:18:27,125 --> 00:18:29,616
وتوفي بعدها بعامين

300
00:18:37,235 --> 00:18:39,965
(ولم يؤدي موت (وايليف
،إلى نهاية الحركة

301
00:18:40,071 --> 00:18:43,507
إلا أن أتباع حركة الـ(لولارد) ظلوا
لاحقا يتعرضون لأخطار مستمرة لحياتهم

302
00:18:43,608 --> 00:18:44,905
،وكانوا يتقابلون بالأماكن الخفية

303
00:18:45,010 --> 00:18:46,637
(لا سيما في (هيرفورد
(و(مونماوثشاير

304
00:18:46,745 --> 00:18:48,975
ولقد تمكنوا من مراوغة
عملاء الكنيسة

305
00:18:49,080 --> 00:18:50,775
والمحافظة على إيمانهم حيّا

306
00:18:50,882 --> 00:18:52,179
وأحد المؤرخين المعاصرين

307
00:18:52,284 --> 00:18:54,479
قال أن كل رجلين يقابلهما
(يكون الثاني من الـ(لولارد

308
00:18:54,586 --> 00:18:56,178
،وقد جابوا كل أرجاء إنجلترا

309
00:18:56,288 --> 00:18:59,189
بغرض إغراء النبلاء والسادة
الكبار للانضمام لجماعتهم

310
00:18:59,291 --> 00:19:01,623
ومن غير المرجح أنهم
،كانوا بتلك الأعداد الكبيرة

311
00:19:01,726 --> 00:19:05,184
لكنهم رغم ذلك كانوا تحت
،إطار حركة سياسية وطنية

312
00:19:05,297 --> 00:19:08,926
وتمثلت قضيتها باللغة الإنجليزية

313
00:19:10,702 --> 00:19:13,933
بفصل الصيف عندما 
،كانت أشعة الشمس لطيفة

314
00:19:14,039 --> 00:19:17,805
تجولت وأنا ارتدي غطاءا 
،يسترني حيث كنت فقيرا

315
00:19:17,909 --> 00:19:20,742
لكن بصباح أحد أيام شهر 
(مايو وعلى تلال (مالفرين

316
00:19:20,846 --> 00:19:25,010
وقعت أسيرا للنيران 
التي تلتهم أفكاري

317
00:19:27,052 --> 00:19:28,815
هذه هي لهجة
مناطق الغرب الأوسط

318
00:19:28,920 --> 00:19:31,480
(لقصيدة (ويليام لانجلاند
"بييرس بلاومان"

319
00:19:33,291 --> 00:19:37,660
،وهي قصيدة دينية
ومن أهم القصائد بعصرها

320
00:19:41,199 --> 00:19:42,723
وهي المرة الأولى
التي نعلم من خلالها

321
00:19:42,834 --> 00:19:44,563
أنه تم استخدام اللغة الإنجليزية

322
00:19:44,669 --> 00:19:47,763
للتعبير عن رؤية روحية
مسيحية شخصية

323
00:19:47,873 --> 00:19:49,841
وهي تشكل دليلا
على وجود تقليد فطري

324
00:19:49,941 --> 00:19:52,136
بأن هناك بديلا حقيقيا آخذ بالنمو

325
00:19:52,244 --> 00:19:54,735
يحل محل الثقافة الدينية السائدة

326
00:19:56,381 --> 00:19:58,849
وقد جاء إلهامها لـ(لانجلاند) على
،شكل سلسلة من الأحلام المتعاقبة

327
00:19:58,950 --> 00:20:01,441
(أولها كان هنا على تلال (مالفيرن

328
00:20:01,553 --> 00:20:03,646
وقد كتبت القصيدة
بإسلوب الجِناس النثري

329
00:20:03,755 --> 00:20:07,247
وهي كشكل شعري تعود لنفس الشكل
السابق لقصيدة "بيوولف" بالإنجليزية القديمة

330
00:20:07,359 --> 00:20:09,452
والقصيدة تمثل قصة رمزية
عن الحياة المسيحية

331
00:20:09,561 --> 00:20:11,153
وعن الفساد المعاصر

332
00:20:11,263 --> 00:20:13,356
للكنيسة المسيحية

333
00:20:13,465 --> 00:20:17,799
وبينما كنت أتطلع نحو 
الشرق وعاليا نحو الشمس

334
00:20:17,903 --> 00:20:21,964
رأيتُ برجا مشيدا على قمة تلة 
وقد حاولت الوصول إليه

335
00:20:22,073 --> 00:20:25,839
،ويعم الظلام أسفله
حيث يبدو كزنزانة موحشة

336
00:20:25,944 --> 00:20:29,141
بحفرة سحيقة 
ومنظر مظلم كئيب

337
00:20:29,247 --> 00:20:33,343
وظهر لي ميدان رحب 
،يمتليء بكثير من الناس

338
00:20:33,451 --> 00:20:37,285
يعملون ويسيرون 
كما ينبغي لهم ذلك

339
00:20:37,389 --> 00:20:41,120
ويعمل بعضهم على 
،الحرث بالأرض الجرداء

340
00:20:41,226 --> 00:20:45,253
بكل اجتهاد وحركة 
،دؤوبة وعمل بكل همة

341
00:20:45,363 --> 00:20:49,231
ووجدت هناك الكهنة من 
،جميع الدرجات الكهنوتية الأربع

342
00:20:49,334 --> 00:20:52,428
يقومون بوعظ الناس 
،لأجل كسب قلوب النساء

343
00:20:52,537 --> 00:20:55,665
عبر تلاوة الإنجيل بكل 
،براعة على آذانهم

344
00:20:55,774 --> 00:20:59,676
حيث سيستحوذ القسيس والراهب 
الأبرشي على ما لديهم من نقود

345
00:20:59,778 --> 00:21:04,977
التي يملكها الفقراء إن 
أرادوا الثواب والخلاص

346
00:21:07,285 --> 00:21:08,946
تستخدم الإنجليزية هنا

347
00:21:09,054 --> 00:21:10,783
ليس لتشكل مجرد
،لغة حرفية فحسب

348
00:21:10,889 --> 00:21:14,052
بل أيضا كلغة تمثل بديلا
للغة السلطة المهيمنة

349
00:21:14,159 --> 00:21:16,719
المتمثلة بالفرنسية أو اللاتينية

350
00:21:16,828 --> 00:21:19,991
وهذا حديث بسيط لرجل بسيط 
كما يبدو من الذي قيل

351
00:21:20,098 --> 00:21:21,497
إنها تجربة حقيقية

352
00:21:21,599 --> 00:21:22,623
هذه هي لغة

353
00:21:22,734 --> 00:21:25,168
علاقة الفرد مع الرب

354
00:21:25,270 --> 00:21:27,738
وهي تقدم تصورا يسبق كتبا
"مثل "تطور الحاج

355
00:21:27,839 --> 00:21:29,204
"و"الفردوس المفقود

356
00:21:29,307 --> 00:21:32,401
وستعمل على إثارة الآباء
،الحجاج خلال فترة وجيزة

357
00:21:32,510 --> 00:21:36,139
وستصبح اللغة البروتستانتية
لحركة الإصلاح الإنجليزي

358
00:21:41,519 --> 00:21:43,783
،لكن خلال هذه الأثناء
لم تكتفي الكنيسة

359
00:21:43,888 --> 00:21:45,014
(بموت (ويكليف

360
00:21:45,123 --> 00:21:47,887
بل استمرت بحرق الأناجيل
،وحرق الناس

361
00:21:47,993 --> 00:21:51,429
وأمرت بحرق جثة
ويكليف) بعد وفاته)

362
00:21:51,529 --> 00:21:54,327
وبعام 1414 قام أكثر المجالس مهابة

363
00:21:54,432 --> 00:21:56,161
على الإطلاق، والذي تم استدعاؤه
من قبل الكنيسة الكاثولوكية

364
00:21:56,267 --> 00:21:58,167
بإدانة (ويكليف) كمهرطق

365
00:21:58,269 --> 00:22:02,171
وبربيع عام 1428 أمر
بنبش عظامه بالقبر

366
00:22:02,273 --> 00:22:04,468
وإزالتها من الأرض المطهرة

367
00:22:04,576 --> 00:22:06,567
وعلى مرأى من
،كبير أساقفة إنجلترا

368
00:22:06,678 --> 00:22:08,646
(فإن بقايا (ويكليف
أخرجت من قبرها

369
00:22:08,747 --> 00:22:12,183
وحرقت قرب الجسر الصغير
،(المجاور لنهر (سويفت

370
00:22:12,283 --> 00:22:14,217
(رافد نهر (آفون

371
00:22:16,321 --> 00:22:19,381
وقاموا بنثر رماده بنبع الماء

372
00:22:28,933 --> 00:22:31,993
وبالتالي، فإن الأنجيل
،ظل رسميا باللغة اللاتينية

373
00:22:32,103 --> 00:22:34,867
ولكن كانت هناك نبوءة
،الـ(لولارد) المنتشرة بذلك العصر

374
00:22:34,973 --> 00:22:39,808
،من نهر (آفون) إلى نهر (سيفيرن) يسري
،ومن (سيفيرن) وحتى البحر

375
00:22:39,911 --> 00:22:42,402
،وسينتشر ثرى (ويكليف) للخارج

376
00:22:42,514 --> 00:22:44,880
"باتساع على قدر اتساع رقعة الماء

377
00:22:46,951 --> 00:22:48,509
وكانت النبوءة صحيحة

378
00:22:48,620 --> 00:22:51,145
حيث ستحصل الإنجليزية
بنهاية المطاف على إنجيلها

379
00:22:51,256 --> 00:22:52,746
لكن الكنيسة لن تفسح لها الطريق

380
00:22:52,857 --> 00:22:54,154
قبل تشكل القوة الجديدة للغة الإنجليزية

381
00:22:54,259 --> 00:22:57,422
وحتى ثبات حالتها أولا

382
00:23:01,666 --> 00:23:03,156
لقد كانت المعركة
من أجل الإنجيل الإنجليزي

383
00:23:03,268 --> 00:23:05,828
بالمعنى الحرفي للكلمة
معركة من أجل روح إنجلترا

384
00:23:05,937 --> 00:23:07,336
ولكن قبل أن تتمكن
من الانتصار بها

385
00:23:07,439 --> 00:23:08,997
كان لا بد على قلوب
وعقول البلاد

386
00:23:09,107 --> 00:23:10,631
أن يتم إقناعها كذلك

387
00:23:10,742 --> 00:23:16,271
وبدأت تلك العملية هنا بعام 1417
(في فرنسا ومع الملك (هنري الخامس

388
00:23:29,394 --> 00:23:31,589
،أخي العزيز والموثوق

389
00:23:31,696 --> 00:23:35,689
الآباء العابدين للرب بحق
،والأعزاء الموثوقين

390
00:23:35,800 --> 00:23:38,234
بقدر ما نعلم عن رغبتكم

391
00:23:38,336 --> 00:23:41,203
بأن تسمعون بشارات مفرحة
،من رحلتنا الموفقة

392
00:23:41,306 --> 00:23:46,835
فنفيدكم علما بأن دأبنا
قد أدى لنتائج مثمرة

393
00:23:48,313 --> 00:23:49,780
،في بداية القرن الخامس عشر

394
00:23:49,881 --> 00:23:51,940
كان (هنري) يقوم بحملة
،حول شمالي فرنسا

395
00:23:52,050 --> 00:23:53,984
مستحوذا بانتصارته الشهيرة
على أراضٍ فرنسية

396
00:23:54,085 --> 00:23:56,144
(خاصة في (آجينكور

397
00:23:56,254 --> 00:23:57,812
،يبدو هذا كشيء قليل الأهمية

398
00:23:57,922 --> 00:24:00,117
لكنه كان ذا أهمية استثنائية قصوى

399
00:24:00,225 --> 00:24:01,522
،فبعد تحقيق انتصاره

400
00:24:01,626 --> 00:24:04,925
قام (هنري) الخامس بخرق
تقليد ملكي استمر لـ350 عام

401
00:24:05,029 --> 00:24:07,293
وكتب مراسلاته لأرض
الوطن باللغة الانجليزية

402
00:24:07,398 --> 00:24:08,990
كانت هذه حركة فطنة

403
00:24:09,100 --> 00:24:11,227
بدأ الملوك الإنجليز
بالتحدث باللغة الإنجليزية

404
00:24:11,336 --> 00:24:14,203
،بعهد والده (هنري) الرابع
لكن جميع وثائق البلاط

405
00:24:14,305 --> 00:24:15,966
كانت تدون حتى ذلك اليوم بالفرنسية

406
00:24:16,074 --> 00:24:18,338
كما كان يتم منذ الفتح النورماني

407
00:24:18,443 --> 00:24:21,901
وكانت رسائل (هنري) الإنجليزية 
،تمثل وسيلة دعائية مقصودة

408
00:24:22,013 --> 00:24:24,243
لكي تنشر عبر جميع أنحاء البلاد

409
00:24:24,349 --> 00:24:27,079
وهنا رسالته التي أعلن بها السلام

410
00:24:28,253 --> 00:24:30,721
،بحلول يوم الأثنين الـ20 من مايو

411
00:24:30,822 --> 00:24:33,120
،(وصلنا لهذه البلدة، (تروا"

412
00:24:33,224 --> 00:24:35,886
وتم بها الاتفاق
على عقد سلام دائم

413
00:24:35,994 --> 00:24:38,485
بعد قسم اليمين
(من قبل دوق (بورجوندي

414
00:24:38,596 --> 00:24:41,190
وكذلك من قبلنا نحن وباسمنا

415
00:24:45,036 --> 00:24:47,834
وقد تم ختم الرسائل
،فورا بالختم العظيم

416
00:24:47,939 --> 00:24:49,236
وقمنا بارسال نسخ منها

417
00:24:49,340 --> 00:24:51,570
لكي تعلن بمدينتنا لندن

418
00:24:51,676 --> 00:24:53,143
وعبر جميع أصقاع مملكتنا

419
00:24:53,244 --> 00:24:55,371
وذلك حتى يتمكن شعبنا
من أخذ العلم بمحتوياتها

420
00:24:55,480 --> 00:24:57,505
"وبما يشكل عزاء لهم

421
00:24:57,615 --> 00:25:02,450
(توقيع، "(هنري
ملك إنجلترا بفضل الرب

422
00:25:05,590 --> 00:25:07,421
(قد تتمحور دوافع (هنري

423
00:25:07,525 --> 00:25:09,584
باستغلال الحماسة المعادية لفرنسا

424
00:25:09,694 --> 00:25:11,559
لكن حال عودته
،من حملاته العسكرية

425
00:25:11,663 --> 00:25:13,392
استمر بالتدوين باللغة الإنجليزية

426
00:25:13,498 --> 00:25:16,160
،وبعد قيامه بذلك
فإنه قد خطا أهم خطوة

427
00:25:16,267 --> 00:25:17,427
نحو خلق

428
00:25:17,535 --> 00:25:19,264
لغة إنجليزية
ذات شكل قياسي رسمي

429
00:25:19,370 --> 00:25:20,928
يمكن لأي شخص أن يقرأها

430
00:25:21,039 --> 00:25:23,200
،ومجلس البرلمان
،حيث أقف الآن

431
00:25:23,308 --> 00:25:25,503
كان يسمى أيضا
(قصر ويستمينيستر)

432
00:25:25,610 --> 00:25:27,510
وهذا عامل تذكير
بأنه بهذا الموقع

433
00:25:27,612 --> 00:25:28,806
كان لملوك إنجلترا في السابق

434
00:25:28,913 --> 00:25:30,642
مقر الرئيسي في لندن

435
00:25:30,748 --> 00:25:33,444
وهذه القاعة هي كل ما تبقى
،من الحريق الكبير

436
00:25:33,551 --> 00:25:36,486
وبمكان معين من هنا
عندما كان الملك يقيم به

437
00:25:36,588 --> 00:25:39,819
عقدت أول حلقة لحكومته

438
00:25:43,661 --> 00:25:46,994
وكانت هذه تسمى
"مكتب الخاتم"

439
00:25:47,098 --> 00:25:49,589
وقد قامت بكتابة رسائل
،شخصية نيابة عن العاهل

440
00:25:49,701 --> 00:25:50,963
،وكانت تحمل ختما ملكيا

441
00:25:51,069 --> 00:25:53,162
وبأساليب نعهدها
،بعصرنا الحالي

442
00:25:53,271 --> 00:25:54,499
(فور قيام (هنري
بإصدار مرسوم

443
00:25:54,606 --> 00:25:56,437
بأن مكتب الختم يتوجب
،عليه استخدام الإنجليزية

444
00:25:56,541 --> 00:25:58,941
فقد كان من المحتم
على بقية البلاد

445
00:25:59,043 --> 00:26:01,511
سيتأتى لهم القيام بنفس الأمر

446
00:26:01,613 --> 00:26:03,604
،وقد تمثلت المشكلة
أي إنجليزية ستستخدم؟

447
00:26:03,715 --> 00:26:05,706
،وعبر مختلف أنحاء البلاد
لا زال الناس يتحدثون

448
00:26:05,817 --> 00:26:07,444
بلهجات مختلفة عديدة

449
00:26:07,552 --> 00:26:09,747
وكانوا سيواجهون صعوبة
بفهم بعضهم البعض

450
00:26:09,854 --> 00:26:13,449
"stiene" فعلى سبيل المثال كلمة
المستخدمة بالشمال "stane" أو

451
00:26:13,558 --> 00:26:15,355
بمعنى صخرة بالجنوب "stone" كانت

452
00:26:15,460 --> 00:26:17,485
وحركة اسم الفاعل أو المفعول
"running" كما في كلمة

453
00:26:17,595 --> 00:26:20,996
بالشمال  -and كانت تقال بصوت
،بالمقاطعات الوسطى الشرقية -endو

454
00:26:21,099 --> 00:26:22,532
بالمقاطعات الوسطى الغربية -indو

455
00:26:22,634 --> 00:26:24,761
كان أيضا يتم "running" إذن فإن نطق كلمة

456
00:26:24,869 --> 00:26:28,202
"runnand" بصوت
"runnind" و "runnend"و

457
00:26:28,306 --> 00:26:31,798
لكن هذا لم يكن شيئا يذكر
ليقارن بتعدد أساليب التهجئة

458
00:26:31,909 --> 00:26:34,002
لإن إنجلترا كانت تقليديا
تستخدم اللغة الفرنسية

459
00:26:34,112 --> 00:26:35,739
أو اللغة اللاتينية كلغات
،التدوين الخاصة بها

460
00:26:35,847 --> 00:26:37,144
ولم يكن يتوفر أي حاجة ملحة

461
00:26:37,248 --> 00:26:39,148
لإقرار قواعد
لغوية مشتركة

462
00:26:39,250 --> 00:26:41,514
ولا حتى لكيفية تهجئة كلمات معينة

463
00:26:41,619 --> 00:26:43,985
ولكن بتلك اللحظة
توفرت تلك الحاجة

464
00:26:44,088 --> 00:26:46,113
"church" فلنأخذ مثلا كلمة
...بمعنى الكنيسة

465
00:26:46,224 --> 00:26:48,658
وهي إحدى أكثر الكلمات
شيوعا وأهمية باللغة

466
00:26:48,760 --> 00:26:51,490
ففي شمال إنجلترا كان من
"kirk" (الشائع أن تنطق بصوت (كيرك

467
00:26:51,596 --> 00:26:53,530
"church" (بينما في الجنوب تنطق (تشيرتش

468
00:26:53,631 --> 00:26:55,963
إلا إن (كيرك) كذلك قد تلفظ
:بالأصوات التالية

469
00:27:06,778 --> 00:27:08,769
أما (تشيرتش) فكان
:لفظها يتنوع كالتالي

470
00:27:26,764 --> 00:27:28,732
،ولحسن الحظ
،ومن وجهة نظر اللغة

471
00:27:28,833 --> 00:27:30,357
كان يتوفر جهاز رسمي

472
00:27:30,468 --> 00:27:32,265
قادر على التعامل مع
...هذه اللهجات المتنافرة

473
00:27:32,370 --> 00:27:33,894
،"تمثل بـ"مكتب المستشارية

474
00:27:34,005 --> 00:27:36,200
،"وتختصر تسميته لـ"مكتب المحفوظات
...وهو يمثل الخدمة المدنية بذلك العصر

475
00:27:36,307 --> 00:27:39,105
لأنه كان من الحاسم أن
أي وثيقة تصدر من لندن

476
00:27:39,210 --> 00:27:40,700
(ستقرأ في (كارلايل

477
00:27:40,812 --> 00:27:44,009
ونحن بحاجة للغة
مدونة لعموم الشعب

478
00:27:48,853 --> 00:27:51,720
"هذا هو مقر "مكتب السجلات العامة

479
00:27:51,823 --> 00:27:56,522
حيث يتم حفظ الوثائق الرسمية
للقرن الخامس عشر

480
00:27:59,664 --> 00:28:02,155
"وحال شروع "المستشارية
،باستخدام اللغة الإنجليزية

481
00:28:02,266 --> 00:28:04,029
كان يتعين عليها
اتخاذ مئات القرارات

482
00:28:04,135 --> 00:28:07,229
حول شكل أي كلمة وما هو النطق
المناسب الذي سيتم تبنيه لها

483
00:28:07,338 --> 00:28:09,397
لم نكن نعلم كيفية
،اتخاذ مثل تلك الخيارات

484
00:28:09,507 --> 00:28:11,475
لكننا نعلم أنها كانت مرهقة جدا

485
00:28:11,576 --> 00:28:14,477
فقد تم العمل على تدوين
آلاف من الوثائق بكل دقة

486
00:28:14,579 --> 00:28:16,877
وإرسالها لجميع أنحاء البلاد

487
00:28:18,116 --> 00:28:19,674
والكثير منها كانت
،عن شؤون قانونية

488
00:28:19,784 --> 00:28:23,447
ولذا كان يتعين عليها
أن تتسم بالدقة والملاءمة

489
00:28:24,322 --> 00:28:26,381
،"وتحت ظل سلطة "المستشارية

490
00:28:26,491 --> 00:28:30,587
فإن اللغة بدأت تأخذ شكلا
أكثر حداثة وأكثر تساويا

491
00:28:31,929 --> 00:28:34,625
"فكلمات مثل "أي" و"لكن" و"العديد

492
00:28:34,732 --> 00:28:37,724
"و"ليس" و"مثل
..."و"لَزَم"، وحتى "أنا

493
00:28:37,835 --> 00:28:40,395
،"التي كانت سابقا بصوت "آيتش
...قد تم السماح لها كذلك

494
00:28:40,505 --> 00:28:44,305
"بأخذ أشكال حديثة في "المستشارية

495
00:28:44,409 --> 00:28:46,434
"وأصبح صوت "لوند
لاند" بمعنى أرض"

496
00:28:46,544 --> 00:28:50,207
"وأصبحت "تشيرشي" و"كيرك
والألفاظ الأخرى "تشيرش" أي كنيسة

497
00:28:51,716 --> 00:28:55,675
وخلال العقد 1469 إلى 1479
،لوحده على سبيل المثال

498
00:28:55,787 --> 00:28:59,279
"shall" الكلمة الحديثة
،"schal" ثم "xal" بدأت بشكل

499
00:28:59,390 --> 00:29:02,382
واستقرت بالنهاية
"shall" على شكلها الحديث

500
00:29:03,327 --> 00:29:05,227
"rithe" وأصبحت كلمة
بمعنى صحيح "right"

501
00:29:05,329 --> 00:29:09,163
"doth" و "Hath"
"does" و "has" أصبحتا

502
00:29:09,267 --> 00:29:12,031
،وبحلول عام 1500
،وبعد تأثير المستشارية

503
00:29:12,136 --> 00:29:16,266
أصبحت اللغة مألوفة لنا

504
00:29:17,875 --> 00:29:21,242
هل هناك أي شيء مشترك
بكلمات الجمع؟

505
00:29:21,345 --> 00:29:23,404
"-s" بعضها تنتهي بحرف
"-es" وبعضها تنتهي بـ

506
00:29:23,514 --> 00:29:26,312
"-ies" وبعضها الأخر ينتهي

507
00:29:26,417 --> 00:29:28,078
وهل يعلم أحد السبب؟

508
00:29:31,622 --> 00:29:34,614
هل هناك سبب أنها جميعا
تحتوي على نهايات مختلفة؟

509
00:29:34,725 --> 00:29:37,319
هل لأنها فقط اللغة الإنجليزية؟

510
00:29:37,428 --> 00:29:39,362
"أنها فقط اللغة الإنجليزية"

511
00:29:39,464 --> 00:29:41,193
،هذه إجابة جيدة جيدة
حسنا

512
00:29:41,299 --> 00:29:44,029
ولكن ليس فقط لأن الجميع
بدأ يستخدم نفس النطق

513
00:29:44,135 --> 00:29:46,296
فإن هذا كان يعني أن اللغة
أصبحت منطقية بقدر أكبر

514
00:29:46,404 --> 00:29:48,201
انظروا لهذه العبارة
"سبب صعوبة اللغة الإنجليزية"

515
00:29:48,306 --> 00:29:50,831
"سنبدأ بكلمة "صندوق
"وجمعها "صناديق

516
00:29:50,942 --> 00:29:53,809
"لكن جمع كلمة "ثور" ليس "ثوارين
"بل "ثيران

517
00:29:53,911 --> 00:29:56,141
،ثم طير واحد يسمى وزّة
لكن الجمع منهما يسمى أوز

518
00:29:56,247 --> 00:30:01,514
"إلا أن جمع غزال "أيل
"لن يكون "أوول

519
00:30:01,619 --> 00:30:04,713
قد تجد "فأرا" واحدا
"أو مجموعة من "الفئران

520
00:30:04,822 --> 00:30:07,586
"لكن جمع كلمة "بيت
"هو "بيوت" وليس "بيتان

521
00:30:07,692 --> 00:30:08,818
..."وإن كان جمع كلمة "رجل

522
00:30:08,926 --> 00:30:10,894
،"هو دائما كلمة "رجال

523
00:30:10,995 --> 00:30:13,225
فلماذا لا يكون جمع
كلمة "مقلاة" هو "مقلال"؟

524
00:30:13,331 --> 00:30:16,459
وتستمر مرارا ومرارا ومرارا

525
00:30:16,567 --> 00:30:18,432
ماذا يحاول الشاعر أن يقول لنا؟

526
00:30:18,536 --> 00:30:20,003
أن اللغة الإنجليزية مربكة

527
00:30:20,104 --> 00:30:23,540
،أن اللغة الإنجليزية مربكة
ارفعوا أيديكم إن كنتم توافقون

528
00:30:23,641 --> 00:30:25,404
حسنا، انزلوا أيديكم

529
00:30:25,977 --> 00:30:27,774
...اسألوا أي أجنبي
...بل بالواقع اسألوا أي طالب

530
00:30:27,845 --> 00:30:30,780
،يتعلم نطق الإنجليزية وتناقضاتها

531
00:30:30,882 --> 00:30:33,715
،وسيردون عليكم
"ما الذي جنيناه لنستحق هذا؟"

532
00:30:33,818 --> 00:30:36,844
معظم هذا مردهّ إلى طبيعة
،اللغة الإنجليزية الهجينة

533
00:30:36,954 --> 00:30:39,388
ومعظمه يعود إلى حوادث
بطرق استعمال الألفاظ

534
00:30:39,490 --> 00:30:40,980
وقعت منذ قرون خلت

535
00:30:41,092 --> 00:30:43,424
!ولكن بعضا منها كان متعمدا

536
00:30:43,528 --> 00:30:44,859
ارفعوا أيديكم إن
كنتم تعتقدون أن الإنجليزية

537
00:30:44,962 --> 00:30:45,929
لغة صعبة جدا لكي يتعلمها المرء

538
00:30:46,030 --> 00:30:47,224
وعند ذلك الوقت
كانت اللغة الإنجليزية

539
00:30:47,331 --> 00:30:49,026
قد تم توحيد معاييرها
من قبل مكتب المستشارية

540
00:30:49,133 --> 00:30:52,364
وقد ثار جدل كبير حول
أفضل الطرق لتهجئة الكلمات

541
00:30:52,470 --> 00:30:54,904
وقد كان يوجد بشكل موسع
إصلاحيون أرادوا تهجئة الكلمات

542
00:30:55,006 --> 00:30:56,974
حسب طريقة نطقها

543
00:30:57,074 --> 00:30:58,905
وكان هناك تقليديون أرادوا تهجئتها

544
00:30:59,010 --> 00:31:01,274
بإحدى الطرق التي كانت عليها دائما

545
00:31:01,379 --> 00:31:03,313
"anchor" فعندما تواجه كلمة مثل
"بمعنى "مرساة

546
00:31:03,414 --> 00:31:07,714
فإنك لا تعلم إن كانت
"k" أو "h" تحتوي على حرف

547
00:31:07,818 --> 00:31:10,082
وقد انتصر التقليديون

548
00:31:10,187 --> 00:31:12,280
،إنه أمر مربك
فكيف لك أن تعلم؟

549
00:31:12,390 --> 00:31:14,984
لأن الحرف
الصامت هو صامت

550
00:31:15,092 --> 00:31:17,652
إلا إنهم لم يمكنهم التحريف

551
00:31:17,762 --> 00:31:20,560
ورغبةً بجعل جذور
،اللغة أكثر وضوحا

552
00:31:20,665 --> 00:31:22,997
فإن كلماتا قد دخلت الإنجليزية
،مثلا من اللغة الفرنسية

553
00:31:23,100 --> 00:31:24,431
تم منحها شكلا لاتينيا

554
00:31:24,535 --> 00:31:28,130
"b" فتم ادخال حرف
"doubt" و "debt" على كلمات

555
00:31:28,239 --> 00:31:30,503
"c" والحرف
"victuals" على كلمة

556
00:31:30,608 --> 00:31:32,542
والكلمات التي كان يعتقد
أنها من أصول أغريقية

557
00:31:32,643 --> 00:31:34,474
أحيانا تم العمل
،على ضبط تهجئتها

558
00:31:34,579 --> 00:31:38,345
ولهذا أضيفت لكلمات
"h" عرش" و"مسرح" حرف"

559
00:31:38,449 --> 00:31:40,610
"أما كلمة "قافية
"h" فأضيفت لها حرف

560
00:31:40,718 --> 00:31:42,117
"فقط لأن كلمة "وزن
تحتوي على نفس الحرف

561
00:31:42,219 --> 00:31:44,414
حتى لو كان ذلك يعتبر
سخيفا من الناحية الاشتقاقية

562
00:31:44,522 --> 00:31:45,887
،وعلى غرار هذا المبدأ

563
00:31:45,990 --> 00:31:49,289
could على كلمة  L تم إدخال حرف
لأنه أصبح حرفا صامتا

564
00:31:49,393 --> 00:31:51,361
لكنه لم يزل موجودا
"would" و "should" بكلمات

565
00:31:51,462 --> 00:31:54,260
بكلمات مثل h ونفس الشيء بحرف
whole و where و whelk

566
00:31:54,365 --> 00:31:56,993
وأي شخص يعمل على
،جعل الإنجليزية منطقية

567
00:31:57,101 --> 00:31:59,331
فإنه سيقع بالكثير من الإرباك

568
00:31:59,437 --> 00:32:01,701
،ستشعر بالارتباك
ومن تلقي باللائمة عليه؟

569
00:32:01,806 --> 00:32:03,296
أنت -
أنا، حسنا -

570
00:32:03,407 --> 00:32:04,374
فلنواصل

571
00:32:04,475 --> 00:32:07,638
فلنلقي نظرة على بيت
الشعر الثاني، حسنا؟

572
00:32:07,745 --> 00:32:13,513
جمع "بقرة" قد يكون"
،أبقار" أو بقر"

573
00:32:13,618 --> 00:32:19,079
"لكن جمع كلمة "نذر
"هو "نذور" وليس "أنذار

574
00:32:19,190 --> 00:32:25,026
"وأتحدث عن "القدم
"فتظهر لي "قدميك

575
00:32:25,129 --> 00:32:30,658
،"لكني إن أعطيتك "حذاء طويلا
"فهل يطلق على زوجين منه "حذيين"؟

576
00:32:30,768 --> 00:32:33,100
،ابقى هنا لتكون على التلفاز
وانصحك بأن تحافظ على هدوئك

577
00:32:33,204 --> 00:32:34,535
حسنا؟
صحيح

578
00:32:34,639 --> 00:32:36,231
يمكنكم جميعا الوقوف هناك

579
00:32:36,340 --> 00:32:37,898
،لقد فهموا الموضوع
فلنذهب

580
00:32:38,009 --> 00:32:40,910
!مرحبا

581
00:32:42,213 --> 00:32:43,441
وفي حال ما إذا تم
إثبات عدم جدوى

582
00:32:43,547 --> 00:32:45,538
،محاولة عقلنة اللغة

583
00:32:45,650 --> 00:32:46,981
فإن اللغة الإنجليزية
قد قررت فورا

584
00:32:47,084 --> 00:32:49,143
نطق كل شيء بشكل
مختلف على أي حال

585
00:32:49,253 --> 00:32:51,551
وقرب هذا الزمن، ودون
،أن يعلم أي أحد السبب

586
00:32:51,656 --> 00:32:54,557
وقع تحول عميق بالطريقة
تنطق بها اللغة الإنجليزية

587
00:32:54,659 --> 00:32:57,127
وقد أطلق عليه
"التحولات الصوتية الكبرى"

588
00:32:57,228 --> 00:32:58,752
،وقد حدثت بطريقة سريعة نسبيا

589
00:32:58,863 --> 00:33:00,728
وتقدر كما نعتقد
بنحو جيل أو جيلين

590
00:33:00,831 --> 00:33:02,856
،وقبل تلك التحولات
كانت الإنجليزية تنطق بطريقة

591
00:33:02,967 --> 00:33:04,366
قد تبدو غريبة علينا الآن

592
00:33:04,468 --> 00:33:07,130
استخدمت "Might" فكلمة
بمعنى يقابل "meet" بدلا من

593
00:33:07,238 --> 00:33:09,672
والتي بالمقابل كانت
"mit" تقال بصوت أشبه بـ

594
00:33:09,774 --> 00:33:12,800
ولهذا فإن جملة مثل
"قد اذهب لأشتري بعض اللحم"

595
00:33:12,910 --> 00:33:17,370
:كانت تنطق بالماضي هكذا
-----------

596
00:33:17,481 --> 00:33:19,210
وهذا ما عبرت عنه
"التحولات الصوتية الكبرى"

597
00:33:19,316 --> 00:33:22,774
حيث جعلت الإنجليزية بالقرن
الخامس عشر مألوفة للسمع

598
00:33:22,887 --> 00:33:24,980
لكنها لم تغير
من تهجئة الكلمات

599
00:33:26,857 --> 00:33:29,189
وما يمنح جميع اللغات
اتساقها وتوحدها

600
00:33:29,293 --> 00:33:30,385
،هو بطبيعة الحال الكتابة

601
00:33:30,494 --> 00:33:32,826
وما يمنح الكتابة
قوتها الحديثة الهائلة

602
00:33:32,930 --> 00:33:35,398
هو اختراع الطباعة وانتشارها

603
00:33:36,667 --> 00:33:39,067
وقد تم اختراع الطباعة
في مدينة (جوتنبيرج) في ألمانيا

604
00:33:39,170 --> 00:33:40,865
في العام 1435 تقريبا

605
00:33:40,971 --> 00:33:44,407
وينظر إليها غالبا كأكبر
تغير تكنولوجي هائل

606
00:33:44,508 --> 00:33:46,669
أنجزته الثقافة الغربية

607
00:33:46,777 --> 00:33:51,111
وتعطي الطباعة دلالة
على بدء عصر المعلومات

608
00:34:15,706 --> 00:34:18,834
وإنه لمن المدهش، عبر تأمل
،هذه التقنية البسيطة من نوعها

609
00:34:18,943 --> 00:34:21,138
أن نفكر بما حققته هذه الثورة

610
00:34:21,245 --> 00:34:25,204
هذا ليس بالقرن الـ15، لكنه
يعمل تماما بنفس الطريقة

612
00:34:25,316 --> 00:34:30,149
ولأن هذا الجهاز قد سهّل من عملية
،تصنيع الكتب بأعداد كبيرة

613
00:34:30,254 --> 00:34:33,917
أصبح من الصعب جدا
السيطرة على انتشار الأفكار

614
00:34:34,024 --> 00:34:36,219
ولقد فضّلت الطباعة لغة الشعب

615
00:34:36,327 --> 00:34:39,558
فتم تقديم اللغة الإنجليزية
لخدمة الطباعة

616
00:34:41,799 --> 00:34:45,526
رغم أن اللاتينية كانت لا تزال لغة
...الدين والعلوم الدينية

617
00:34:46,704 --> 00:34:49,172
(عندما قدّم (كاكستون
،الطباعة إلى إنجلترا

618
00:34:49,273 --> 00:34:51,673
باشر على الفور
بانتاج الكتب بالإنجليزية

619
00:34:51,776 --> 00:34:55,268
(حكايات كانتربيري" لـ(جيفري تشوسر"
(و"حكايات الملك آرثر" لـ(توماس مالوري

620
00:34:55,379 --> 00:34:57,040
كانت أكثر كتبه رواجا

621
00:34:59,917 --> 00:35:03,451
لكن اللغة الإنجليزية لم تزل
سلسة وبمثابة وحش شرس إقليميا

622
00:35:03,554 --> 00:35:06,489
وقد أصاب (كاكستون) القلق حول
كيفية تحقيق معيار قياسي مشترك

623
00:35:06,590 --> 00:35:09,787
يفهمه ويقرأه جميع الناس

624
00:35:10,795 --> 00:35:14,458
من المؤكد أن إرضاء
كل الناس أمر صعب

625
00:35:14,565 --> 00:35:18,331
بسبب تشعب وتغير اللغة

626
00:35:18,435 --> 00:35:19,902
،لأنه بهذه الأيام

627
00:35:20,004 --> 00:35:24,737
فإن كل إنسان سينطق
بوسيلة تواصله بمصطلحات

628
00:35:24,842 --> 00:35:27,709
لن يفهمها سوى القليل من الناس

629
00:35:27,812 --> 00:35:29,302
،لكن برأيي

630
00:35:29,413 --> 00:35:31,938
فإن المصطلحات المشتركة
التي تستخدم حاليا

631
00:35:32,049 --> 00:35:34,074
قد تكون قابلة أكثر للفهم

632
00:35:34,185 --> 00:35:37,245
عن التي كانت سائدة بالماضي
باللغة الإنجليزية القديمة

633
00:35:38,189 --> 00:35:41,249
يخبرنا (كاكستون) عن
(ترجمته لأعمال (فيرجيل

634
00:35:41,358 --> 00:35:42,586
،من النسخة الفرنسية

635
00:35:42,693 --> 00:35:45,856
لكنه لا يعلم أي كلمة إنجليزية
"تقابل معنى كلمة "بيض

636
00:35:45,963 --> 00:35:48,454
ويتحدث عن قصة لبعض
(التجار من (نورث ثمبرلاند

637
00:35:48,566 --> 00:35:51,899
الذين ابتعدوا عن ديارهم وزاروا
منزلا في (كينت) لشراء الطعام

638
00:35:52,002 --> 00:35:54,197
"فيطلب أحدهم من امرأة "بيضا

639
00:35:54,305 --> 00:35:56,569
فتقول له أنها لا تتحدث الفرنسية

640
00:35:56,674 --> 00:35:58,232
فيطلب آخر نفس الشيء

641
00:35:58,342 --> 00:36:00,401
ولكن بصيغة جمع مختلفة
"eyren"

642
00:36:00,511 --> 00:36:02,411
"وهو ما يعني "بيض
،(بلهجة أهل (كينت

643
00:36:02,513 --> 00:36:04,003
فيحصل على مراده منها

644
00:36:04,114 --> 00:36:07,106
وبالتالي أي كلمة يتعين على
كاكستون) أن يختارها لترجمته؟)

645
00:36:07,218 --> 00:36:11,154
"إنه يستقر على كلمة "بيض
وهي التي نستخدمها حاليا أيضا

646
00:36:17,127 --> 00:36:19,789
،لهذا فقد كان الطبّاعون
،كما المعلمون والكتاب

647
00:36:19,897 --> 00:36:22,525
هم من قرر شكل الكثير
من الكلمات وتهجئتها

648
00:36:22,633 --> 00:36:24,931
ورغم أن كتّابا
(كـ(تشوسر) و(ويكليف

649
00:36:25,035 --> 00:36:26,832
هم من عمل على تأسيس
،اللهجة المهيمنة

650
00:36:26,937 --> 00:36:30,805
(إلا أن مطبوعات (كاكستون
...هي من عززت المكاسب

651
00:36:30,908 --> 00:36:33,206
وهي مكاسب ستصبح
بنهاية المطاف دائمة

652
00:36:33,310 --> 00:36:34,402
،عبر الإنجيل الإنجليزي

653
00:36:34,511 --> 00:36:36,376
،(والذي سيكون في عصر آل (ثيودور
،بفضل إنجاز الطباعة

654
00:36:36,480 --> 00:36:38,948
قد بلغ لكل شخص
قادر على القراءة

655
00:36:39,049 --> 00:36:40,983
وكان المشهد جاهزا لإصدار

656
00:36:41,085 --> 00:36:43,076
ربما أكثر الكتب تأثيرا

657
00:36:43,187 --> 00:36:45,018
...عبر تاريخ اللغة قط

658
00:36:45,122 --> 00:36:47,590
إنجليزية كانت أو سواها

659
00:37:07,745 --> 00:37:09,474
في بداية عهد
،الملك (هنري) الثامن

660
00:37:09,580 --> 00:37:11,377
كان الملك الجديد
لا يزال على وعده للبابا

661
00:37:11,482 --> 00:37:13,712
"بحرق أي "ترجمات مزيفة

662
00:37:13,817 --> 00:37:15,444
،(وكان يعني إنجيل (ويكليف

663
00:37:15,552 --> 00:37:18,350
والذي كان يوزّع بلا هوادة
،بنسخ مطبوعة يدويا

664
00:37:18,455 --> 00:37:20,719
وأطلق يد كبير مستشاريه
،(الأسقف (وولسي

665
00:37:20,824 --> 00:37:24,123
لملاحقة الكتب المهرطقة وحرقها

666
00:37:24,228 --> 00:37:26,321
،وفي الـ12 من مايو 1521

667
00:37:26,430 --> 00:37:29,399
تم إقامة مراسم حرق كبرى
لكتب مهرطقة مصادرة

668
00:37:29,500 --> 00:37:32,025
خارج كاثدرائية
القديس (بولس) الأصلية

669
00:37:32,136 --> 00:37:36,072
وقد قيل أن النيران ظلت
مشتعلة ليومين متتاليين

670
00:37:37,341 --> 00:37:38,865
،وبنفس ذلك العام
أصبح شابٌ

671
00:37:38,976 --> 00:37:41,809
متعلم من أوكسفورد
وقسيس معيّن

672
00:37:41,912 --> 00:37:43,971
أصبح معلما لعائلة كبيرة

673
00:37:44,081 --> 00:37:45,639
(في مدينة (ليتل سودبيري
(في مقاطعة (جلوشيستر

674
00:37:45,749 --> 00:37:47,114
حيث شرع بالوعظ

675
00:37:47,217 --> 00:37:49,947
بمكان عام يدعى"
"(حديقة القديس (أوستن

676
00:37:50,054 --> 00:37:51,919
وذلك أمام الكنيسة

677
00:37:55,359 --> 00:37:57,190
،(كان يدعى (وييام تينديل

678
00:37:57,294 --> 00:37:59,660
وكان إنجيله
سيحدث تغييرا شديدا

679
00:37:59,763 --> 00:38:03,597
على كل من اللغة الإنجليزية
والمجتمع الإنجليزي

680
00:38:05,469 --> 00:38:07,562
وكان يتمتع بقدرة على التأثير
على الاسلوب الذي نتحدث به

681
00:38:07,671 --> 00:38:09,366
أكثر من أي شخص
آخر ما عدا شكسبير

682
00:38:09,473 --> 00:38:11,771
وقد اضطر لترك
البلاد للقيام بذلك

683
00:38:15,679 --> 00:38:18,910
(لقد تبنى (تينديل) قالب (ويكليف
بعد مضي 100 عام

684
00:38:19,016 --> 00:38:21,712
وقد رد على رجل دين
:كان قد تحداه بالتالي

685
00:38:21,819 --> 00:38:25,186
سأحرص للعديد من السنين"
على حرث الأرض حرثا

686
00:38:25,289 --> 00:38:28,520
لمعرفة المزيد عن مخطوطات 
"الكتاب المقدس أكثر مما تعلمون

687
00:38:30,294 --> 00:38:33,354
ويجوز لنا القول أنه
(أنهى ما بدأه (ويكليف

688
00:38:35,299 --> 00:38:38,632
لقد آمن بعمق
في الإنجيل الإنجليزي

689
00:38:42,740 --> 00:38:48,178
،وعام 1524، وبعمر الـ29
رحل (تينديل) من إنجلترا دون رجعة

690
00:38:48,278 --> 00:38:50,371
(واستقر في (كولونيا
وبدأ العمل

691
00:38:50,481 --> 00:38:52,745
...بترجمة "العهد الجديد" للغة الإنجليزية

692
00:38:52,850 --> 00:38:56,479
ليس من اللاتينية بل من
مصدرها الأصلي بالعبرية والإغريقية

693
00:38:56,587 --> 00:39:00,785
،وبحلول العام 1526
فإن 6 آلاف نسخة قد طبعت بالخارج

694
00:39:00,891 --> 00:39:03,883
وعلى وشك تهريبها داخل إنجلترا

695
00:39:04,595 --> 00:39:06,654
وأصاب كل من
(هنري) الثامن والأسقف (وولسي)

696
00:39:06,764 --> 00:39:08,322
...اللذان كان جواسيسهما قد حذراهما

697
00:39:08,432 --> 00:39:10,832
أصابهما الذعر
،من هذا التهديد المحدق

698
00:39:10,934 --> 00:39:14,199
ووقفت البلاد كلها
مترقبةً الأزمة

699
00:39:14,304 --> 00:39:16,898
وتم اطلاق دوريات من السفن
،الحربية لتراقب السواحل المائية

700
00:39:17,007 --> 00:39:18,907
،وتم إيقاف القوارب وتفتيشها

701
00:39:19,009 --> 00:39:21,409
وتم اعتراض الكثير من الأناجيل

702
00:39:21,512 --> 00:39:23,673
وبالنسبة للدولة، فإن هذا
قد اعتبر نزاعا خطيرا

703
00:39:23,781 --> 00:39:26,215
فاللاتينية لم
"تكن مجرد "لغة الرب

704
00:39:26,316 --> 00:39:28,944
بل تمثل سلطة الدولة
الملقية على عاتقها أيضا

705
00:39:29,053 --> 00:39:30,714
وكان يتعين هزم
...العدو هزيمة ماحقة

706
00:39:30,821 --> 00:39:33,688
وهو عدو سيعمل بالنهاية
على تقديم اللغة الإنجليزية

707
00:39:33,791 --> 00:39:36,783
للشعب الإنجليزي بكل عظمة

708
00:39:36,894 --> 00:39:39,863
لكن أولا، أخذت العشرات
ثم المئات من هذه الأناجيل

709
00:39:39,963 --> 00:39:41,123
بالبدأ بالنفاذ نحو البلاد

710
00:39:41,231 --> 00:39:43,062
فحاول أسقف لندن
تجربة وسيلة أخرى

711
00:39:43,167 --> 00:39:45,567
حيث سعى لشراء
كل كمية المطبوعات

712
00:39:45,669 --> 00:39:47,330
من خلال وسيط

713
00:39:49,373 --> 00:39:50,772
"آه، سيحرقها"

714
00:39:50,874 --> 00:39:52,899
هذا ما يفترض أن قاله
تينديل) عندما سمع بهذا)

715
00:39:53,010 --> 00:39:54,307
،حسنا، سأكون أنا الأكثر سرورا"

716
00:39:54,411 --> 00:39:56,436
لأنني سأجني منه المال
لأجل هذه الكتب

717
00:39:56,547 --> 00:40:00,343
وسينوح جميع العالم
"على حرق كلمة الرب

718
00:40:01,151 --> 00:40:02,209
...وهذا ما حدث فعلا

719
00:40:02,319 --> 00:40:04,651
،لقد اشترى الأسقف كتبه وحرقها

720
00:40:04,755 --> 00:40:06,120
واستفاد (تينديل) من المال

721
00:40:06,223 --> 00:40:09,249
...لإعداد وطباعة نسخة أفضل
وعلى حساب الكنيسة

722
00:40:09,359 --> 00:40:11,350
...وهذا ما كان فحوى الصراع

723
00:40:11,462 --> 00:40:15,262
إنجيل للشعب بلغتهم
التي يتحدثون بها

724
00:40:16,166 --> 00:40:18,930
،بورك الفقراء من الناس

725
00:40:19,036 --> 00:40:22,733
ذلك أن مرجهم لمملكة السماء

726
00:40:22,840 --> 00:40:26,799
،وبورك كل من تعرض للفجيعة
ذلك أنهم سيلاقون السلوى

727
00:40:26,910 --> 00:40:30,437
،وبورك كل من هو حليم
ذلك أنهم من سيرث الأرض

728
00:40:30,547 --> 00:40:33,710
وبورك كل من جاع وعطش
،لأجل إحقاق الحق

729
00:40:33,817 --> 00:40:35,444
ذلك أنهم سيشبعون ويرتوون

730
00:40:35,552 --> 00:40:39,181
،وبورك كل الرحيمين من الناس
ذلك أنهم سيجازون بالرحمة

731
00:40:39,289 --> 00:40:43,726
،بورك كل من غطى قلبه الصفاء
ذلك أنهم سيرون الرب

732
00:40:43,827 --> 00:40:45,886
وبورك من يعمل
،على إحلال السلام

733
00:40:45,996 --> 00:40:49,432
ذلك أنهم سيدعون بابناء الرب

734
00:40:49,533 --> 00:40:52,764
بورك كل من يعاني
من عذاب الاضطهاد

735
00:40:52,870 --> 00:40:54,701
،من أجل إحقاق الحق

736
00:40:54,805 --> 00:40:57,740
ذلك أن مرجعهم مملكة السماء

737
00:40:57,841 --> 00:41:01,368
"فأنتم ملح الأرض

738
00:41:01,478 --> 00:41:02,945
...من الصعب... بل ومن المستحيل

739
00:41:03,046 --> 00:41:05,708
الإسراف في مدح
(جودة طباعة (تينديل

740
00:41:05,816 --> 00:41:08,751
فجمالها الإيقاعي
،وبساطة عباراتها

741
00:41:08,852 --> 00:41:10,979
قد أحدثت تأثيرا عميقا
بأساس اللغة الإنجليزية

742
00:41:11,088 --> 00:41:12,851
حيث لا نزال على يقين
من ذلك حتى يومنا هذا

743
00:41:12,956 --> 00:41:16,858
%لقد شكّل عمل (تينديل) ما نسبته 85
...من إنجيل الملك (جيمس) لاحقا

744
00:41:16,960 --> 00:41:18,222
...وهو الذي نعرفه جميعا

745
00:41:18,328 --> 00:41:20,489
وجميعنا نستخدم
...عباراته للآن

746
00:41:20,597 --> 00:41:22,622
"كبش الفداء"
"فليحل النور هناك"

747
00:41:22,733 --> 00:41:23,722
"القوى التي ستكون"

748
00:41:23,834 --> 00:41:25,734
"حامي أخي"
"الربح القذر"

749
00:41:25,836 --> 00:41:27,895
"الكفاح بشرف"
"مرض حتى الموت"

750
00:41:28,005 --> 00:41:30,405
"يفيض حليبا وعسلا"
"قرة عيني"

751
00:41:30,507 --> 00:41:31,565
"رجل عزيز على قلبي"

752
00:41:31,675 --> 00:41:33,575
،المعنويات مرتفعة"
"لكن البدن هزيل

753
00:41:33,677 --> 00:41:35,838
"إشارة الزمن"
"إنك ضعيف الإيمان"

754
00:41:35,946 --> 00:41:37,208
"كلوا واشربوا وابتهجوا"

755
00:41:37,314 --> 00:41:40,909
،"كسير الفؤاد" و"حاد البصيرة"
والمئات المئات غيرها

756
00:41:41,018 --> 00:41:43,282
"كلمات مثل "جميل
"و"صياد" و"المالكة

757
00:41:43,387 --> 00:41:45,787
"و"ساحل البحر" "حجر عثرة
"و"طاغية" و"وذو الحدين

758
00:41:45,889 --> 00:41:47,049
"و"أفعى سامة" و"متعصب

759
00:41:47,157 --> 00:41:48,988
"وكذلك "يهوه" و"عيد الفصح

760
00:41:49,092 --> 00:41:51,151
(جميعها جاءت لنا من (تينديل

761
00:41:51,261 --> 00:41:53,320
وبهذه المرحلة من
،مغامرة اللغة الإنجليزية

762
00:41:53,430 --> 00:41:55,796
فإننا نصل لمرحلة الكلمات
التي تحمل أفكارنا

763
00:41:55,899 --> 00:41:58,060
وعواطفنا ومشاعرنا
،إلى هذا اليوم

764
00:41:58,168 --> 00:41:59,635
وهي كلمات لا تقوم فقط باعلامنا

765
00:41:59,736 --> 00:42:01,397
،عن العالم الخارجي الذي نعيش به

766
00:42:01,505 --> 00:42:04,872
بل تقوم كذلك بتوصيف
طبيعة أحوالنا الداخلية

767
00:42:05,876 --> 00:42:08,845
:ثم قال الرب"
فليخلق النور

768
00:42:08,946 --> 00:42:12,677
فرأى الرب شعاع النور
وكان براقا جميلا

769
00:42:12,783 --> 00:42:15,047
،وقام بفصل النور عن الظلام

770
00:42:15,152 --> 00:42:19,612
وسمى النور نهارا
والظلام ليلا

771
00:42:19,723 --> 00:42:26,253
ومن الصباح والمساء
"خلق اليوم الأول

772
00:42:30,701 --> 00:42:32,794
،قبل مدة طويلة
كان يتوفر آلاف النسخ

773
00:42:32,903 --> 00:42:34,268
من إنجيل (تينديل) في إنجلترا

774
00:42:34,371 --> 00:42:35,804
،وحسب عبارته المبتهجة

775
00:42:35,906 --> 00:42:38,636
ترددت أصداء الإنجيل"
"الجديد عبر أنحاء البلاد

776
00:42:38,742 --> 00:42:41,336
وبسبب طباعته بنسخة
مصغرة بحجم الجيب

777
00:42:41,445 --> 00:42:42,776
،يكون من السهل اخفاؤها

778
00:42:42,879 --> 00:42:45,074
تسلل ذلك الإنجيل
نحو المدن والجامعات

779
00:42:45,182 --> 00:42:48,515
ووقع كذلك بيد
أبسط الرجال والنساء

780
00:42:48,619 --> 00:42:51,417
...أما السلطات
...(لا سيما (توماس مور

781
00:42:51,521 --> 00:42:52,681
فلا زالت تدينه

782
00:42:52,789 --> 00:42:56,817
لأنه "وضع نار المخطوطات
،الدينية بلغة الفلاحين

783
00:42:56,927 --> 00:42:58,394
لكن الضرر كان قد وقع

784
00:42:59,596 --> 00:43:03,498
أصبح للإنجليز إنجيلهم الإنجليزي
سواء كان قانونيا أم لا

785
00:43:06,770 --> 00:43:09,466
(إلا أن مسعى القبض على (تينديل
استمر رغم ذلك

786
00:43:09,573 --> 00:43:13,509
عام 1535، قام اثنان من القتلة المستأجرين
(بإيقاعه بالشرك في مدينة (أنتويرب

787
00:43:13,610 --> 00:43:16,511
وهرباه من المدينة
،(إلى قلعة (فيلفورد

788
00:43:16,613 --> 00:43:19,207
حيث سُجِن هناك

789
00:43:19,316 --> 00:43:22,945
(وبرسالته الأخيرة طلب (تينديل
:إن كان يمكنه الحصول على

790
00:43:23,053 --> 00:43:26,989
غطاء ادفأ لأنني أعاني
،بشدة من البرد

791
00:43:27,090 --> 00:43:30,287
وكذلك معطف ادفأ لأن
،الذي بحوزتي صغير جدا

792
00:43:30,394 --> 00:43:33,795
وخرقة من قماش
أرقّع بها ردائي

793
00:43:33,897 --> 00:43:36,627
وأطلب أن يُسمح لي
،بمصباح بالمساء

794
00:43:36,733 --> 00:43:40,191
لأنه من الموحش
الجلوس وحيدا بالظلام

795
00:43:40,304 --> 00:43:43,137
لكن جل ما يهمني أنني
اتوسل واتضرع لعفوكم

796
00:43:43,240 --> 00:43:45,231
بأن يتكرم المندوب بالسماح لي

797
00:43:45,342 --> 00:43:48,277
بالحصول على كتاب إنجيلي العبري
،وكتاب القواعد والقاموس

798
00:43:48,378 --> 00:43:50,972
"حتى يمكنني مواصلة عملي

799
00:44:08,231 --> 00:44:10,597
وقد استمر بعمله فعلا

800
00:44:10,701 --> 00:44:14,762
فعبارات مثل
،"لا كرامة لنبي في بلده"

801
00:44:14,871 --> 00:44:17,465
"و"غريب في بلاد غريبة

802
00:44:17,574 --> 00:44:19,735
"و"قانون على أنفسهم

803
00:44:19,843 --> 00:44:22,141
و"إننا نعيش ونتحرك
"ونحصل على وجودنا

804
00:44:22,245 --> 00:44:27,080
،"و"اطلق سراح قومي
(كلها جاءت من قلم (تينديل

805
00:44:31,388 --> 00:44:35,256
،في أغسطس 1536
أدين (تينديل) بتهمة الهرطقة

806
00:44:35,359 --> 00:44:37,088
من قبل محكمة بهولندا

807
00:44:37,928 --> 00:44:40,897
وفي السادس من أكتوبر
،نفذ فيه حكم الاعدام شنقا

808
00:44:40,997 --> 00:44:42,862
وتم حرق جثته على عمود

809
00:44:42,966 --> 00:44:47,903
،وكانت كلماته الأخيرة
"!أيها الرب، افتح عيني ملك إنجلترا"

810
00:44:52,642 --> 00:44:56,043
والحقيقة، أن أحداثا معينة
قد فتحت فعلا عيني الملك

811
00:44:56,146 --> 00:44:58,910
لقد حاول (هنري) الثامن تطليق
،زوجته (كاثرين) أميرة أراجون

812
00:44:59,015 --> 00:45:01,210
وقد أدى هذا الأمر لوقوع
مواجهة بينه وبين البابا

813
00:45:01,318 --> 00:45:04,481
وأصبح الآن هو أيضا
معارضا للسلطة البابوية

814
00:45:04,588 --> 00:45:06,419
(لقد تغير مزاج (هنري

815
00:45:06,523 --> 00:45:09,219
وحاز الكتاب المقدس
فجأة على أهمية أكبر

816
00:45:09,326 --> 00:45:11,157
من سلطة الكنيسة

817
00:45:13,563 --> 00:45:15,292
(وقد أُعدِم (توماس مور

818
00:45:15,399 --> 00:45:18,732
،لرفضه التوافق مع منهج الملك

819
00:45:18,835 --> 00:45:19,995
،أما مستشاروه الجدد

820
00:45:20,103 --> 00:45:22,162
(توماس كرومويل)
(و(توماس كرانمير

821
00:45:22,272 --> 00:45:26,402
،وحفاظا على رقابهم
ساروا بطريق الاصلاح الكنسي

822
00:45:29,179 --> 00:45:32,012
وجاء هذا الاصلاح بعد
الانفصال ما بين روما

823
00:45:32,115 --> 00:45:33,548
وحركة الاصلاح الإنجليزي

824
00:45:33,650 --> 00:45:35,481
فاحتاجت إنجلترا الآن
إلى مخطوطات الكتب المقدس

825
00:45:35,585 --> 00:45:37,450
لتكون متوافرة بلغتها الناطقة بها

826
00:45:37,554 --> 00:45:40,785
وأصبحت الإنجليزية
أخيرا لغة ذات قوة

827
00:45:40,891 --> 00:45:43,758
لم يسعف تغيّر آراء
(هنري) إنقاذ حياة (تينديل)

828
00:45:43,860 --> 00:45:46,624
حتى على افتراض أنه قد بذل
أي قدر من التفكير حيال مصيره

829
00:45:46,730 --> 00:45:48,789
،(لكن بمرور وقت شهادة (تينديل

830
00:45:48,899 --> 00:45:50,799
...كان (هنري) قد خوّل اصدار

831
00:45:50,901 --> 00:45:52,163
...إنجيل (كوفرديل) هذا

832
00:45:52,269 --> 00:45:53,634
الذي تمت ترجمته
من اللغة الألمانية

833
00:45:53,737 --> 00:45:55,728
فكان أول إنجيل قانوني في إنجلترا

834
00:45:55,839 --> 00:45:57,500
كان ذلك بعام 1535

835
00:45:57,607 --> 00:45:59,973
...(أما بعام 1537، فإن إنجيل (متّى

836
00:46:00,076 --> 00:46:02,067
وهو خليط ما تم كتابته من كل من
...(كوفرديل) و(تينديل)

837
00:46:02,179 --> 00:46:03,806
كان قد تم السماح بطبعه في إنجلترا

838
00:46:03,914 --> 00:46:06,610
في عام 1539، أصبح
،لدينا الإنجيل العظيم

839
00:46:06,716 --> 00:46:08,343
معدٌّ ليكون النسخة الرسمية

840
00:46:08,452 --> 00:46:09,919
لإنجلترا البروتستانتية الجديدة

841
00:46:10,020 --> 00:46:12,545
وليتم وضعه بكل
كنيسة أبرشية بالبلاد

842
00:46:12,656 --> 00:46:14,590
،وبعد قرون عديدة من القمع

843
00:46:14,691 --> 00:46:18,457
تمت الموافقة على ثلاثة أناجيل
وتم نشرها في غضون ست سنوات

844
00:46:18,562 --> 00:46:20,792
...واستمر الأمر
...(إنجيل (جنيف

845
00:46:20,897 --> 00:46:23,798
،وإنجيل الأسقف
(وإنجل (ريمس

846
00:46:23,900 --> 00:46:26,266
ازدهرت اللغة الإنجليزية فجأة

847
00:46:26,369 --> 00:46:28,963
وقد عادت لبلاط
،القصور والدولة

848
00:46:29,072 --> 00:46:30,733
،مثل هذا القصر
قصر (لامبيث) في لندن

849
00:46:30,841 --> 00:46:32,468
وقد أصبحت مجددا لغة

850
00:46:32,576 --> 00:46:34,703
،تنعم بحيوية وقوة الأدب الوطني

851
00:46:34,811 --> 00:46:36,904
،وبذلك الوقت
،وبعد الانقسام عن روما

852
00:46:37,013 --> 00:46:41,109
قامت بفتح آخر المعاقل وأعلاها
الكنيسة...

853
00:46:42,953 --> 00:46:44,978
كانت الروح البروتستانتية

854
00:46:45,088 --> 00:46:47,454
هي التي جعلت من
الإنجيل متوافرا للجميع

855
00:46:47,557 --> 00:46:50,117
(في عام 1530، تبجح (توماس مور

856
00:46:50,227 --> 00:46:53,094
حول الشعور بالعار من
كونها تقرأ من قبل الرعاة

857
00:46:53,196 --> 00:46:55,096
لكن الإنجيل العظيم في عام 1540

858
00:46:55,198 --> 00:46:57,860
صدر مصحوبا بتمهيد
،(من قبل خليفة (مور)، (كرانمير

859
00:46:57,968 --> 00:47:00,562
والذي علق مفندا على كل ذلك

860
00:47:01,638 --> 00:47:04,163
أيها الرجال والنساء
،والأطفال والشيوخ

861
00:47:04,274 --> 00:47:06,868
والمتعلمين والأميين
،والأثرياء والفقراء

862
00:47:06,977 --> 00:47:09,104
والرهبان والعامة
،والسادات والسيدات

863
00:47:09,212 --> 00:47:12,875
والموظفين والمستأجرين
،والساكنين والعذارى والمتزوجات

864
00:47:12,983 --> 00:47:16,646
والأرامل والمحامين
،والتجار والصنّاع والأزواج

865
00:47:16,753 --> 00:47:17,947
،وجميع أصناف البشر

866
00:47:18,054 --> 00:47:20,545
،من أي حال أو ظرف يكونون

867
00:47:20,657 --> 00:47:22,716
،تعلموا كل شيء

868
00:47:22,826 --> 00:47:25,852
،وما يتوجب عليهم الإيمان به
،وما يتوجب عليهم عمله

869
00:47:25,962 --> 00:47:28,931
،وكذلك بكل ما يتعلق بالرب العظيم

870
00:47:29,032 --> 00:47:32,126
"لأنفسهم ولكل الآخرين

871
00:47:32,235 --> 00:47:35,068
وهذا فإننا قد أكملنا دائرة كاملة

872
00:47:35,171 --> 00:47:36,729
حيث قامت الكنيسة
الكاثوليكية بالعصور الوسطى

873
00:47:36,840 --> 00:47:39,775
،بإبعاد الإنجيل عن الناس
بينما شرعت كنيسة (هنري) الجديدة

874
00:47:39,876 --> 00:47:42,401
بإيصال الإنجيل لأكبر
عدد ممكن من الناس

875
00:47:42,512 --> 00:47:44,412
وقد كان له أثر فعّال

876
00:47:44,514 --> 00:47:45,913
بانتشار اللغة

877
00:47:46,016 --> 00:47:47,745
وباقتراب نهاية
،القرن السادس عشر

878
00:47:47,851 --> 00:47:50,046
كانت هنالك الكثير
من النسخ المتنافسة

879
00:47:50,153 --> 00:47:53,088
بحيث أن الملك (جيمس) الأول
،أمر بعمل بنسخة منقحة

880
00:47:53,189 --> 00:47:56,522
وهي التي نعرفها الآن بإنجيل
الملك (جيمس) الصادر عام 1611

881
00:47:56,626 --> 00:47:58,594
ولقد اعتمد الكتّاب على
،جميع النسخ السابقة

882
00:47:58,695 --> 00:48:01,493
لكن على نسخة (تينديل) بالأغلب

883
00:48:01,598 --> 00:48:04,726
وبصورة مثيرة للاهتمام، لم يقوموا
،بعمل أي محالة لتحديث اللغة

884
00:48:04,834 --> 00:48:06,631
التي كان قد مضى على
استخدامها 80 عاما

885
00:48:06,736 --> 00:48:08,761
ولذلك رغم أنه
بحلول عام 1611

886
00:48:08,872 --> 00:48:11,238
،تعرضت الإنجليزية لثورة أخرى

887
00:48:11,341 --> 00:48:12,740
(إلا أن مترجمي الملك (جيمس

888
00:48:12,842 --> 00:48:15,367
"ye" قد استمروا باستخدام كلمة
"بمعنى "أنت" أو "أنتم "you" أحيانا بدلا من

889
00:48:15,478 --> 00:48:18,379
كما في " لا يمكنكم عبادة
...الرب وعبادة المال

890
00:48:18,481 --> 00:48:21,416
رغم أن أحدا لم يعد يذكر هذه
الكلمة بالأساليب الخطابية المألوفة

891
00:48:21,518 --> 00:48:25,147
"you" بدلا من  "thou" وقد استخدموا كلمة
"got" بدلا من "gat" و

892
00:48:25,255 --> 00:48:27,189
"spoke" بدلا من "spake"و
وهلم جرّا

893
00:48:31,728 --> 00:48:33,559
وبعبارة أخرى، تعتبر
(نسخة الملك (جيمس

894
00:48:33,663 --> 00:48:36,063
ذات اسلوب قديم جدا بشكل 
،متعمد حتى بذلك الزمن

895
00:48:36,166 --> 00:48:38,191
وهذا مما يعد من
مزايا قوتها المدهشة

896
00:48:38,301 --> 00:48:39,996
فلقد صممت لكي تشعر

897
00:48:40,103 --> 00:48:42,071
كما لو أنها مفعمة
بالسلطان وقوة التأثير

898
00:48:42,172 --> 00:48:43,764
بالخطابة من الماضي

899
00:48:43,873 --> 00:48:46,273
وكان أمر قدمها
،وعراقتها مقصودا

900
00:48:46,376 --> 00:48:48,776
مثلها بذلك مثل
كلمات الرب بعينها

901
00:48:58,388 --> 00:49:01,186
والأهم من ذلك، أن الرجال
الذين قاموا بعمل هذه النسخة

902
00:49:01,291 --> 00:49:04,260
استمعوا للمسودة النهائية
،لعملهم وهي تقرأ جهرا

903
00:49:04,361 --> 00:49:07,626
مرارا وتكرارا وحسّنوا
منها وفق ما يقتضي الأمر

904
00:49:07,731 --> 00:49:10,529
إلى أن وصلوا لأنسب إيقاع واتزان

905
00:49:10,634 --> 00:49:13,330
وهذا يجعل من الإنجيل
الإنجليزي المصرّح به

906
00:49:13,436 --> 00:49:15,927
على نفس امتياز إنجيل أي واعظ

907
00:49:16,039 --> 00:49:19,873
لقد تم تدوينه لكي يُقرأ جهرا
ولكي يُسمع ولكي يُفهم

908
00:49:21,244 --> 00:49:24,441
ولقد تم تدوينه لنشر الرسالة

909
00:49:24,547 --> 00:49:27,277
وقد حازت الإنجليزية
أخيرا على الرب بجانبها

910
00:49:27,384 --> 00:49:31,218
والتصريح لوجود هذه اللغة هو
بمثابة تصريح من الرب ذاته

911
00:49:31,988 --> 00:49:37,085
،في البدء وجدت الكلمة"
،وكانت الكلمة مع الرب

912
00:49:37,193 --> 00:49:39,593
وكانت الكلمة هي الرب

913
00:49:39,696 --> 00:49:43,325
والأمر ذاته بالبداية مع الرب

914
00:49:43,433 --> 00:49:45,993
،كل المخلوقات خلقت بيده

915
00:49:46,102 --> 00:49:50,937
ودونه كان لن يخلق أي مخلوق

916
00:49:51,041 --> 00:49:55,341
منه كانت الحياة
والحياة كانت نور البشر

917
00:49:55,445 --> 00:49:57,606
،والنور يفتح طريق الظلام

918
00:49:57,714 --> 00:50:01,081
ولم يكن للظلام أن يدرك النور

919
00:50:01,184 --> 00:50:05,621
،وتجسدت الكلمة جسدا
"وعاشت فيما بيننا

920
00:50:06,623 --> 00:51:05,057
للمزيد من الترجمات الوثائقية
www.dvd4arab.com

