1
00:01:30,100 --> 00:01:35,000
علاقات مفقودة
Naz [Mexat.com]

2
00:01:44,430 --> 00:01:49,630
ألا يعني لك الفريق السابع و ما مر به أي شيء؟

3
00:01:54,100 --> 00:01:56,570
لا... كانت لا شيء

4
00:01:58,570 --> 00:02:00,930
...بالنسبة لي، فأنت

5
00:02:02,430 --> 00:02:04,070
أعز الأصدقاء

6
00:02:04,930 --> 00:02:06,200
أنا صديقك؟

7
00:02:06,670 --> 00:02:07,800
لماذا إذاً؟

8
00:02:08,200 --> 00:02:09,530
لهذا السبب

9
00:02:11,470 --> 00:02:12,670
...لهذا السبب

10
00:02:13,030 --> 00:02:15,170
تستحق أن تموت

11
00:02:21,600 --> 00:02:22,570
استيقظت أخيراً

12
00:02:26,330 --> 00:02:27,230
حلم؟

13
00:02:29,130 --> 00:02:29,970
أين أنا؟

14
00:02:30,670 --> 00:02:31,900
لقد فـقدتَ الوعي

15
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
لقد قلقنا كثيراً عليك

16
00:02:39,100 --> 00:02:40,470
أين المدرب كاكاشي و ساي؟

17
00:02:45,800 --> 00:02:46,500
فهمت

18
00:02:52,330 --> 00:02:53,100
لماذا؟

19
00:02:57,600 --> 00:02:59,370
لماذا أصبحت الأمور هكذا؟

20
00:03:01,270 --> 00:03:02,070
ناروتو

21
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
استرخي قليلاً

22
00:03:04,970 --> 00:03:05,730
هيا

23
00:03:14,400 --> 00:03:17,170
ساسكي... أنت

24
00:03:22,000 --> 00:03:25,230
أسمعت؟ كل اليوتشها ماتوا

25
00:03:28,070 --> 00:03:30,600
نعم أعلم، كان والدي يتحدث بهذا الموضوع

26
00:03:31,070 --> 00:03:33,170
إنه الوحيد المتبقي منهم

27
00:03:35,070 --> 00:03:37,470
كنتُ سعيداً وقتها

28
00:03:38,270 --> 00:03:40,300
فلم أكن الشخص الوحيد وقتها

29
00:03:43,600 --> 00:03:46,230
لكن ساسكي كان ماهراً في كل شيء

30
00:03:47,900 --> 00:03:49,300
ممتاز يا ساسكي

31
00:03:49,330 --> 00:03:51,000
!هذا هو ساسكي الذي نعرفه

32
00:03:51,030 --> 00:03:51,830
!إنه رائع

33
00:03:53,230 --> 00:03:57,600
!إنه تمثيل! أنا أفضل

34
00:03:57,870 --> 00:04:00,100
كنتَ مختلفاً عني

35
00:04:00,230 --> 00:04:01,200
!هيا

36
00:04:03,700 --> 00:04:06,730
لهذا اخترته ليكون منافسي

37
00:04:07,030 --> 00:04:08,870
لأنني أردتُ أن أكون مثله

38
00:04:18,470 --> 00:04:20,400
رغم أننا كنا في فريق واحد

39
00:04:20,830 --> 00:04:23,170
كنت يا ساسكي دائماً متقدماً علي بخطوة

40
00:04:26,630 --> 00:04:28,670
سبب تدريباتي الشاقة

41
00:04:29,100 --> 00:04:31,230
هو أن أقترب منه، و لو قليلاً

42
00:04:43,000 --> 00:04:46,700
هل أنا قوي؟ أريد اجابة لهذا السؤال

43
00:04:47,270 --> 00:04:49,800
لا أريد إلا مقاتلة الأقوياء

44
00:04:50,300 --> 00:04:52,930
و كلهم هنا

45
00:04:53,730 --> 00:04:56,870
و ناروتو... أريد مواجهتك أيضاً

46
00:04:59,070 --> 00:05:00,670
كنتُ سعيداً بالفعل

47
00:05:01,230 --> 00:05:04,600
كان أول اعتراف من ساسكي على أنني قوي مثله

48
00:05:06,070 --> 00:05:09,130
لنتعرف على بعض في البداية

49
00:05:09,830 --> 00:05:11,230
...لكنه

50
00:05:11,900 --> 00:05:13,870
اسمي هو يوتشها ساسكي

51
00:05:14,400 --> 00:05:18,170
أكره الكثير من الأمور لكن لا شيء بالتحديد

52
00:05:19,270 --> 00:05:22,700
كما أنني لا أعتبر طموحي مجرد حلم

53
00:05:22,730 --> 00:05:24,070
لكنه طموح أريد تحقيقه

54
00:05:24,600 --> 00:05:26,570
أريد اعادة عشيرتي

55
00:05:26,600 --> 00:05:29,300
!و أقتل شخص محدد

56
00:05:33,170 --> 00:05:35,700
مضى وقت طويل يا ساسكي

57
00:05:36,600 --> 00:05:38,730
يوتشها ايتاتشي

58
00:05:39,930 --> 00:05:42,130
!سأقتلك

59
00:05:42,800 --> 00:05:45,600
إنه الشخص الذي كان يتحدث عنه ساسكي

60
00:05:45,630 --> 00:05:47,230
أيريد قتله؟

61
00:05:49,600 --> 00:05:51,330
كما قلت أنت

62
00:05:51,370 --> 00:05:54,070
أنا أكرهك و أبغضك

63
00:05:54,100 --> 00:05:57,600
من أجل أن أقتلك

64
00:06:01,770 --> 00:06:03,030
عشتُ

65
00:06:05,470 --> 00:06:06,900
عشت كل هذه المدة..

66
00:06:07,170 --> 00:06:11,230
أردت العيش من أجل الإنتقام

67
00:06:13,430 --> 00:06:18,170
مهمتي هي اغتيال ساسكي

68
00:06:20,130 --> 00:06:21,570
رغم أنها مجرد أوامر

69
00:06:22,270 --> 00:06:24,270
أريد الآن القيام بها شخصياً

70
00:06:25,370 --> 00:06:28,230
سيتذكرني وقتها ناروتو

71
00:06:29,270 --> 00:06:31,070
و بالنسبة لمشاعري

72
00:06:32,730 --> 00:06:34,570
فأنا لا أعرفك كثيراً

73
00:06:35,370 --> 00:06:37,270
لكن لابد أن هنالك سبب

74
00:06:37,300 --> 00:06:40,630
يجعلان ناورتو و ساكرا يلاحقانك بيأس

75
00:06:42,100 --> 00:06:43,970
لا يريدان التضحية بعلاقتهما معك

76
00:06:44,530 --> 00:06:46,800
إنهما يريدان توثيق هذه العلاقة

77
00:06:47,870 --> 00:06:50,830
لا أفهم طبيعة الموضوع

78
00:06:51,670 --> 00:06:54,870
لكنك يا ساسكي تستطيع

79
00:06:56,770 --> 00:06:58,230
نعم أفهم الأمر

80
00:06:59,670 --> 00:07:04,170
لهذا أنهيت هذه العلاقات، لدي علاقات أخرى

81
00:07:05,300 --> 00:07:08,070
علاقة كره لأخي

82
00:07:21,630 --> 00:07:25,300
ماذا عن علاقتي معك يا ساسكي؟

83
00:07:30,730 --> 00:07:31,830
بسرعة

84
00:07:32,270 --> 00:07:35,400
ضع حامية الجبين أولاً، إنني أنتظرك

85
00:07:36,000 --> 00:07:37,730
لا أريدها

86
00:07:37,970 --> 00:07:39,400
!قم بها

87
00:07:39,700 --> 00:07:44,070
لن تستطيع حتى خدش جبيني هذا

88
00:07:44,230 --> 00:07:45,100
ليس الأمر هكذا

89
00:07:45,500 --> 00:07:49,930
إنها لنتقاتل تحت راية كونوها

90
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
و أنت تتصرف و كأنك شخص كبير و مسؤول

91
00:07:53,170 --> 00:07:55,570
أتعتقد بأننا نتشابه؟

92
00:07:55,770 --> 00:07:57,030
نعم أعتقد هذا

93
00:07:57,570 --> 00:08:01,070
لم أظن نفسي يوماً بأنني أقل منك

94
00:08:01,230 --> 00:08:02,530
!أنت عار على نفسك

95
00:08:02,770 --> 00:08:06,970
لهذا أنت ضعيف، أيها الساسكي الصغير

96
00:08:07,470 --> 00:08:08,870
ناروتو

97
00:08:09,030 --> 00:08:10,270
ساسكي

98
00:08:10,300 --> 00:08:11,970
توقفا

99
00:08:16,270 --> 00:08:17,800
!توقفا

100
00:08:22,630 --> 00:08:25,200
توقفا أنتما

101
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
اللعنة

102
00:08:26,330 --> 00:08:27,370
!لا أستطيع التوقف

103
00:08:35,000 --> 00:08:39,230
لقد أطلق السيد اوريتشيمارو أسلوب الخلود

104
00:08:40,170 --> 00:08:44,670
لا يعني هذا بقاء جسده إلى الأبد

105
00:08:45,330 --> 00:08:47,100
،قبل أن يموت

106
00:08:47,130 --> 00:08:50,770
لابد أن يحتويه جسد جديد و قوي

107
00:08:51,200 --> 00:08:52,300
...هذا

108
00:08:52,870 --> 00:08:54,800
أهذا يعني أنه ساسكي؟

109
00:08:55,200 --> 00:08:57,130
نعم... هذا صحيح

110
00:08:57,700 --> 00:08:59,930
لن أسمح بهذا

111
00:09:01,630 --> 00:09:03,970
عندما هجر ساسكي القرية

112
00:09:04,000 --> 00:09:06,330
اعتقدت فعلياً بأنني أستطيع اعادته

113
00:09:07,230 --> 00:09:07,930
لكن

114
00:09:10,800 --> 00:09:13,030
ألا تريد التوقف؟

115
00:09:13,530 --> 00:09:15,670
أنت لا تملك شقيق أو عائلة

116
00:09:16,030 --> 00:09:18,230
كيف تستطيع أن تفهمني؟

117
00:09:19,230 --> 00:09:21,630
أنت وحيد منذ البداية

118
00:09:21,870 --> 00:09:24,130
كيف لك أن تعرفني جيداً؟

119
00:09:26,430 --> 00:09:28,930
علاقتك هذه لا تجلب إلا الألم

120
00:09:29,400 --> 00:09:33,930
و كيف لك أن تعرف ما معنى خسارة أية علاقة؟

121
00:09:37,300 --> 00:09:41,770
اكتشفت في النهاية أنني لم أفهم ساسكي اطلاقاً

122
00:09:42,130 --> 00:09:44,600
ظننت بأنني أفهمه

123
00:09:45,600 --> 00:09:47,100
لماذا؟

124
00:09:47,130 --> 00:09:49,200
لماذا قطعتَ كل هذه المسافة؟

125
00:09:52,270 --> 00:09:55,830
لأنك أول شخص أعتبره صديقاً لي

126
00:09:56,270 --> 00:09:59,470
لهذا لا أريد التوقف

127
00:10:32,170 --> 00:10:35,400
أنا أعترف، أنت قوي

128
00:10:38,030 --> 00:10:42,000
لأنك تعرف معنى ألم أن تكون وحيداً

129
00:10:42,030 --> 00:10:43,970
مثلي تماماً

130
00:10:45,930 --> 00:10:49,670
و هذا الألم يجعلك قوياً

131
00:10:50,500 --> 00:10:53,870
و لهذا سأكسر هذه العلاقة

132
00:10:53,900 --> 00:10:56,430
حتى أستطيع أن أكون أقوى

133
00:11:11,700 --> 00:11:16,370
أتعرف أنهم يطلقون على هذا المكان اسم الوادي الأخير؟

134
00:11:17,070 --> 00:11:21,130
ألا تظنه المكان المناسب لنا؟

135
00:11:21,600 --> 00:11:22,500
أنت

136
00:11:23,370 --> 00:11:26,970
لنتواجه حتى ننتهي من الأمر

137
00:12:09,930 --> 00:12:11,030
كيف تشعر؟

138
00:12:11,600 --> 00:12:13,170
أعددت لك بعض الطعام

139
00:12:14,300 --> 00:12:16,230
كل حتى تستعيد طاقتك

140
00:12:18,570 --> 00:12:21,570
كنت أحلم و كان ساسكي في الحلم

141
00:12:23,170 --> 00:12:25,770
ستعود للقرية معي

142
00:12:26,970 --> 00:12:28,600
إنها أوامر المحترم كاكاشي

143
00:12:38,570 --> 00:12:42,170
عذراً، لكن دع المحترم كاكاشي يتولى أمر ساسكي

144
00:12:42,700 --> 00:12:43,400
أتفهم؟

145
00:12:46,670 --> 00:12:47,470
لا بأس

146
00:12:48,470 --> 00:12:51,430
دعني استرخي قليلاً و بعدها نعود للقرية

147
00:12:53,870 --> 00:12:57,500
لابد أن تأكل حتى تستعيد طاقتك

148
00:12:59,270 --> 00:13:02,270
لا شهية لدي

149
00:13:13,730 --> 00:13:17,030
أخبرني ساسكي بأنه سيتخلى عن علاقتي به

150
00:13:17,070 --> 00:13:18,730
حتى يكون أقوى

151
00:13:19,300 --> 00:13:21,870
أخبرني بأنني لن أفهمه اطلاقاً

152
00:13:26,130 --> 00:13:30,000
كنتَ صديقاً لأوريتشيمارو أيها الناسك المنحرف، صحيح؟

153
00:13:30,670 --> 00:13:35,200
لماذا هاجر اوريتشيمارو كونوها و قرر تدميرها؟

154
00:13:36,700 --> 00:13:41,300
تغير اوريتشيمارو بعد أن قُتل والداه

155
00:13:41,870 --> 00:13:44,830
أصبح مهووساً بالأساليب المحرمة

156
00:13:46,370 --> 00:13:48,600
ربما كان يريد والداه

157
00:13:49,100 --> 00:13:50,830
أو أراد الإنتقام من القرية

158
00:13:50,870 --> 00:13:53,130
و التي حمّل مسؤولية موت والديه عليها

159
00:13:54,130 --> 00:13:57,470
لم يموت والداي

160
00:13:58,370 --> 00:14:03,730
و أنا مثلك، لا أفهم مشاعره

161
00:14:04,470 --> 00:14:06,200
،ربما كان مُحقاً

162
00:14:06,230 --> 00:14:09,000
أنا لم أفهمه اطلاقاً

163
00:14:14,470 --> 00:14:15,930
...لكن

164
00:14:16,470 --> 00:14:21,700
إنني أرى الكره و البغض في عالم النينجا

165
00:14:22,270 --> 00:14:23,600
الكره؟

166
00:14:24,270 --> 00:14:27,730
أردت أن أقوم بشيء حيال هذه الكراهية

167
00:14:27,900 --> 00:14:31,200
لكنني لا أعلم ماذا أفعل

168
00:14:31,630 --> 00:14:38,400
لكنني واثق بأنه سيأتي يوم يفهم الكل بعضهم البعض

169
00:14:43,800 --> 00:14:50,100
بالنسبة لي، كان الناسك المنحرف هو عائلتي

170
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
...لهذا

171
00:15:00,370 --> 00:15:02,900
الفتى جيرايا مات أثناء المواحهة

172
00:15:05,730 --> 00:15:08,230
،عندما سمعت بموت الناسك المنحرف

173
00:15:09,530 --> 00:15:14,630
فهمتُ مشاعر ساسكي و عن الذي كان يتحدث به

174
00:15:14,670 --> 00:15:16,970
عن ألم خسارة علاقة ما

175
00:15:38,250 --> 00:15:42,050
ناروتو هيا بنا، هل نتحرك الآن؟

176
00:15:42,730 --> 00:15:47,830
لا أريد الخروج بعد، لننتظر قليلاً

177
00:15:50,070 --> 00:15:53,900
ممتاز، لم يعرف بعد بأنني مجرد نُسخة

178
00:16:12,900 --> 00:16:15,470
أتفهم الآن و لو قليلاً ما هو معنى الألم؟

179
00:16:16,000 --> 00:16:20,600
لن تعرف الآخر إلا إذا شعرت ببعض ألمه

180
00:16:21,140 --> 00:16:24,970
و لا يعني هذا أنك تفهمه تماماً

181
00:16:27,500 --> 00:16:29,540
هذه هي الحقيقة

182
00:16:31,040 --> 00:16:34,270
تماماً مثل فشلك في ملاحقة ساسكي

183
00:16:34,840 --> 00:16:36,040
الناس تتغير

184
00:16:36,440 --> 00:16:39,340
و ساسكي ليس مثل السابق

185
00:16:41,470 --> 00:16:44,070
ساسكي اختار الطريق بنفسه

186
00:16:45,600 --> 00:16:48,000
عليك أن تنس أمر ساسكي

187
00:16:49,940 --> 00:16:53,170
كن حكيماً إن أردت أن تكون شينوبي

188
00:16:55,440 --> 00:17:00,140
عالم النينجا لا يحمي المغفلين، و هذه هي الحقيقة

189
00:17:00,970 --> 00:17:03,470
،لو أن الذكاء هو بتطبيق القوانين

190
00:17:03,500 --> 00:17:06,040
إذن سأبقى أكبر مغفل على وجه الأرض

191
00:17:07,370 --> 00:17:11,400
إنني بالفعل ما زلتُ مغفلاً أيها الناسك المنحرف

192
00:17:13,640 --> 00:17:14,870
...إنها تشاكرا المدرب كاكاشي

193
00:17:15,970 --> 00:17:16,640
!من هنا

194
00:17:17,170 --> 00:17:19,400
لا تتهوري يا ساكرا

195
00:17:20,370 --> 00:17:22,800
إنها مجرد فرضية منّي

196
00:17:24,070 --> 00:17:25,300
لكنن أعتقد أن ساكرا

197
00:17:28,040 --> 00:17:30,040
تريد قتل ساسكي بنفسها

198
00:17:36,670 --> 00:17:40,340
لقد تحمّل ساسكي كل الكراهية الموجودة لدى اليوتشها

199
00:17:40,370 --> 00:17:43,470
و يريد الإنتقام من الكل بسببها

200
00:17:44,870 --> 00:17:46,940
إنها أقوى الأسلحة

201
00:17:46,970 --> 00:17:49,740
إن صديقه هو مصدر هذه الكراهية

202
00:17:53,840 --> 00:17:55,870
و هذه هي طريقة ساسكي في النينجا

203
00:18:02,770 --> 00:18:04,240
ألا تعرف يا ناروتو؟

204
00:18:05,340 --> 00:18:07,070
عندما يتواجه قويان من النينجا

205
00:18:07,100 --> 00:18:11,270
يستطيعان قراءة أفكار بعضهما بمجرد المواجهة

206
00:18:12,340 --> 00:18:14,240
و دون التحدث بأية كلمة

207
00:18:15,040 --> 00:18:16,940
أنت قوي يا ناروتو

208
00:18:18,070 --> 00:18:21,800
أخبرني، أيمكنك قراءة

209
00:18:22,740 --> 00:18:23,840
مشاعري الحقيقية؟..

210
00:18:28,640 --> 00:18:30,370
...ساسكي... الآن

211
00:18:31,170 --> 00:18:35,640
الآن أفهم مشاعر أن يفـقد الشخص علاقة ما

212
00:18:40,200 --> 00:18:44,740
قلتَ بأنك تعتبر ساسكي مثل أخيك

213
00:18:45,670 --> 00:18:49,670
ماذا لو أراد ساسكي تدمير كونوها؟

214
00:18:49,700 --> 00:18:51,300
ماذا ستفعل وقتها؟

215
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
ماذا؟ لماذا يفعلها ساسكي؟

216
00:18:54,340 --> 00:18:56,170
!لا يمكنه القيام بهذا الشيء

217
00:18:57,270 --> 00:19:01,770
ما زال ساسكي بسيطاً و يمكن التلاعب به بسهولة

218
00:19:02,300 --> 00:19:05,840
أيمكنك ايقافه؟

219
00:19:08,400 --> 00:19:10,370
حتى لو تطلب الأمر أن تقتل ساسكي؟

220
00:19:12,670 --> 00:19:15,870
أيمكنك ترجيح ساسكي مع كونوها؟

221
00:19:16,740 --> 00:19:18,570
!سأحمي كونوها

222
00:19:18,600 --> 00:19:20,940
وسأوقف ساسكي بدون أن أقتله

223
00:19:21,900 --> 00:19:23,270
أنت مجرد طفل

224
00:19:23,540 --> 00:19:26,140
ما تقوله هو مجرد خيال

225
00:19:26,700 --> 00:19:30,440
لابد على النينجا أن يتخذ قرارات حاسمة

226
00:19:32,370 --> 00:19:34,570
وقتها ستكون الآكتسوكي مطلوبة من الجميع

227
00:19:34,870 --> 00:19:36,670
،و عندها، لست أنا

228
00:19:36,700 --> 00:19:38,970
بل الكل يريد قتل ساسكي

229
00:19:40,070 --> 00:19:44,770
و أنت تخضع رأسك من أجل مجرم و تطلب الرحمة لصديقك

230
00:19:45,300 --> 00:19:47,940
هذه ليست صداقة في عالم الشينوبي

231
00:19:49,170 --> 00:19:52,000
،في حال تجهزت لأن تتحمل مخاطر أن تكون الهوكاج

232
00:19:52,570 --> 00:19:56,240
فافعل وقتها اللازم لساسكي

233
00:20:01,970 --> 00:20:05,140
لا أعرف ما الذي يجب علي القيام به

234
00:20:05,570 --> 00:20:06,640
لكن

235
00:20:07,340 --> 00:20:11,270
اسمع يا فتى كونوها، فكر جيداً بما تنوي القيام به

236
00:20:11,770 --> 00:20:15,200
عالم النينجا لا يحمي المغفلين

237
00:20:17,170 --> 00:20:19,370
أنا أعتبرك صديقي

238
00:20:22,700 --> 00:20:25,800
كلمة صداقة كانت غريبة علي في الماضي

239
00:20:26,370 --> 00:20:29,070
لا أعرف أي شيء عنها

240
00:20:30,370 --> 00:20:37,240
لكنني عرفت أن معنى الكلمة مهم جداً بعد أن عرفتٌك

241
00:20:38,700 --> 00:20:41,220
ماذا تعني؟

242
00:20:42,400 --> 00:20:47,970
ماذا ستفعل لساسكي؟
فكر جيداً في الأمر

243
00:20:52,240 --> 00:20:53,140
ساسكي

244
00:20:54,140 --> 00:20:55,570
عندما أقابلك

245
00:20:56,840 --> 00:21:00,200
سأعرف ماذا سأفعل عندما أقابلك

246
00:22:36,900 --> 00:22:40,500
ساكرا اياكي و التهور

247
00:22:41,700 --> 00:22:46,000
كان تخوفاً مني عندما فرقتكم

248
00:22:46,540 --> 00:22:53,270
كنت أحاول اقناع نفسي
بأنها مثل الأيام السابقة

249
00:22:54,900 --> 00:22:58,800
الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودِن
المسؤولية

250
00:23:00,370 --> 00:23:02,240
آسف لأنني كنتُ مدرباً مهملاً

