1
00:00:00,250 --> 00:00:10,250
www.L8F8.com/vb

2
00:00:26,830 --> 00:00:30,330
ماذا تقصد بهزيمة كونوها؟

3
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
إنه عن كونوها في الوقت الحاضر

4
00:00:33,730 --> 00:00:34,730
في الوقت الحاضر؟

5
00:00:36,710 --> 00:00:38,210
...هذا يعني أن السيدة تسونادي

6
00:00:40,150 --> 00:00:41,150
تماماً

7
00:00:42,520 --> 00:00:45,020
إن القصة لا تتماشى

8
00:00:45,460 --> 00:00:54,060
لا يوجد سبب يجعل ساي يفكر بتدمير كونوها
والقضاء على الجدة تسونادي

9
00:00:54,540 --> 00:00:55,870
هل نسيت يا ناروتو؟

10
00:00:56,890 --> 00:01:00,190
كانت السيدة تسونادي تلميذة الثالث

11
00:01:04,250 --> 00:01:12,800
وفوق كل هذا, أسست الخامس كل شيء بناءاً على عمل الثالث

12
00:01:16,910 --> 00:01:19,210
...ليس مهما لدانزو

13
00:01:20,250 --> 00:01:20,750
..لكنه

14
00:01:21,790 --> 00:01:24,990
لا يحب كونوها كما هي عليه

15
00:01:26,050 --> 00:01:28,240
لا توجد طريقة لتغييرها من وضعها الحالي

16
00:01:28,940 --> 00:01:35,040
مع هذا الموقف, فإن الطريقة الوحيدة هي التسبب بحادثة

17
00:01:36,840 --> 00:01:40,840
يحتاج إلى عمل شيء ضخم عندما يهاجم اوريتشيمارو كونوها

18
00:01:43,430 --> 00:01:44,800
تدمير كونوها؟

19
00:02:08,640 --> 00:02:13,110
لنفترض التالي: من أجل إزالة
..السيدة تسونادي من منصب الهوكاج

20
00:02:13,530 --> 00:02:19,530
فعلى دانزو التآمر مع اوريتشيمارو للهجوم على القرية

21
00:02:20,250 --> 00:02:23,050
!لأجل هذا يريد تدمير كونوها؟

22
00:02:22,850 --> 00:02:24,100
...ليس الأمر هكذا

23
00:02:26,210 --> 00:02:34,110
يريد القرية لنفسه وعلى طريقته
يجعل من نفسه الهوكاج ويحكم بطريقته

24
00:02:48,650 --> 00:02:51,050
...تحركات دانزو

25
00:02:51,750 --> 00:02:54,180
مضت ثلاث سنوات منذ آخر هجمة على كونوها

26
00:02:54,810 --> 00:02:58,530
وهذا وقت كاف لاوريتشيمارو ليستعيد قواه

27
00:02:59,510 --> 00:03:05,660
وهناك يمكن لاوريتشيمارو زيادة قواه أكثر

28
00:03:06,390 --> 00:03:08,090
كما أظن

29
00:03:08,950 --> 00:03:13,150
حالياً, الأرجح أن اوريتشيمارو جاهز للخطوة القادمة

30
00:03:14,150 --> 00:03:17,350
ويمكنه أيضاً التحرك من خلال القرية, صحيح؟

31
00:03:18,880 --> 00:03:19,680
صحيح

32
00:03:21,350 --> 00:03:25,560
...إذاً مهمة ساي السرية للغاية هي

33
00:03:27,250 --> 00:03:28,330
ربما

34
00:05:02,150 --> 00:05:06,690
نتائج التدريبات

35
00:05:11,520 --> 00:05:14,520
...إذاً مهمة ساي السرية للغاية هي

36
00:05:15,960 --> 00:05:21,460
الأرحج, كسب ثقة اوريتشيمارو والعمل
كوسيط بين دانزو واوريتشيمارو

37
00:05:23,750 --> 00:05:28,560
وبالبقاء معنا, فإن فرص وصوله لاوريتشيمارو كانت عالية

38
00:05:29,720 --> 00:05:30,740
!هذا لا يُصدّق

39
00:05:31,740 --> 00:05:33,540
...إن كان هكذا الوضع

40
00:05:37,250 --> 00:05:39,750
فعلينا أن نتصرف مع ساي

41
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
نتصرف؟

42
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
...سيد اوريتشيمارو

43
00:06:10,000 --> 00:06:14,820
نعم, هذا واضح, يبدو أن شخصاً يتبعنا

44
00:06:18,400 --> 00:06:22,060
لكن أهو مُلاحق؟ أم يجعل أحداً يلاحقه؟

45
00:06:24,960 --> 00:06:26,150
ماذا نفعل؟

46
00:06:29,950 --> 00:06:35,350
بأي حال, أخشى بأن الرحلة ستنتهي بجثة بين أيدينا

47
00:06:36,510 --> 00:06:37,970
صحيح يا كابوتو؟

48
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
ساي

49
00:06:59,550 --> 00:07:04,230
نتصرف معه؟ مهما كان, هذا ليس سهلاً

50
00:07:05,950 --> 00:07:07,970
...نسختي تلاحقهم الأن, لكن

51
00:07:08,700 --> 00:07:10,550
لا يمكن معرفة ما الذي سيحدث

52
00:07:13,490 --> 00:07:14,860
يجب أن نلحق بهم الآن

53
00:07:15,350 --> 00:07:15,850
..لكن

54
00:07:15,750 --> 00:07:18,850
!حسنٌ, لنذهب إذاً

55
00:07:28,390 --> 00:07:29,120
!ناروتو

56
00:07:38,420 --> 00:07:40,130
ناروتو؟ هل أنت بخير؟

57
00:07:47,660 --> 00:07:50,270
لم يتعافى بعد من ذلك الضرر

58
00:07:51,670 --> 00:07:52,780
أيها القائد ياماتو

59
00:07:54,550 --> 00:07:55,850
ماذا يا ساكورا؟

60
00:07:56,340 --> 00:08:00,280
...أعلم أنه الأفضل ملاحقتهم الآن لكن

61
00:08:08,350 --> 00:08:10,900
..لكن في وضعه الحالي, فإن ناروتو

62
00:08:11,430 --> 00:08:12,930
في هذه الحالة, سنتركه خلفنا

63
00:08:14,470 --> 00:08:17,600
نتركه خلفنا؟ معقول؟

64
00:08:19,490 --> 00:08:23,840
لديه القوة الكافية ليعود إلى القرية لوحده

65
00:08:24,990 --> 00:08:26,590
..المدرب كاكاشي لن يفعل أبداً مثل

66
00:08:26,850 --> 00:08:28,110
سـ..ساكورا

67
00:08:29,580 --> 00:08:37,100
لا تقلقي علي يا ساكورا

68
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
أنا جاهز للتحرك

69
00:08:44,850 --> 00:08:45,550
!ناروتو

70
00:08:48,950 --> 00:08:49,740
...ساكورا

71
00:08:50,370 --> 00:08:52,460
أفهم ما تريدين التحدث عنه

72
00:08:53,330 --> 00:08:56,620
لقد عملت مع كاكاشي في الآنبو

73
00:08:57,480 --> 00:08:59,570
وأعلم أيضاً كيف هو كاكاشي

74
00:09:03,380 --> 00:09:08,580
صحيح أنني بدل منه, لكننا مختلفان, أنا و هو

75
00:09:13,520 --> 00:09:18,230
"سيقولها مُبتسماً "لن أترككم يا رفيقَي تصابان بأذى

76
00:09:21,630 --> 00:09:25,630
لن أدعكم تموتون يا أصدقائي

77
00:09:33,240 --> 00:09:36,010
أنتما الآن لستما طفلَي نينجا تجب حمايتهما

78
00:09:37,160 --> 00:09:41,360
أنتما شينوبي ستتفوقان على كاكاشي
عاجلاً أم آجلاً وستساندان كونوها بكل قوتكما

79
00:09:42,550 --> 00:09:44,050
سواءاً كنتَ رحيماً أو متسامحاً

80
00:09:58,850 --> 00:10:05,120
إن لم نلحق بهم الآن, فلن نقبض على اوريتشيمارو بعدها

81
00:10:06,350 --> 00:10:09,400
لا توجد فرصة ثانية مع اوريتشيمارو

82
00:10:26,280 --> 00:10:27,490
...ساكرا

83
00:10:41,950 --> 00:10:43,100
حسناً, وقت التغيير

84
00:10:44,110 --> 00:10:45,910
ناروتو, ما الذي ستفعله؟

85
00:10:56,780 --> 00:10:57,680
...بالطبع

86
00:11:02,150 --> 00:11:03,350
!أنا ذاهب

87
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
!ناروتو

88
00:11:08,350 --> 00:11:09,350
أنا بخير

89
00:11:13,750 --> 00:11:20,150
إن عدت للقرية, لم أكن لأعرف
لماذا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

90
00:11:20,850 --> 00:11:21,750
!ناروتو

91
00:11:38,570 --> 00:11:43,480
حسنٌ, لكننا سنتتركك إن قمت بتأخيرنا

92
00:11:44,700 --> 00:11:45,490
حاضر

93
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
إذاً لنتحرّك

94
00:12:06,450 --> 00:12:07,450
أهذا...؟

95
00:12:24,150 --> 00:12:26,900
فعلتها الآن يا اوريتشيمارو, أليس كذلك؟

96
00:12:45,050 --> 00:12:45,720
!ناروتو

97
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
!ساكرا

98
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
!ساكورا

99
00:13:32,950 --> 00:13:33,950
!ساكورا

100
00:13:39,610 --> 00:13:41,310
هل أنتِ بخير يا ساكورا؟

101
00:13:42,850 --> 00:13:43,950
...هذا الجرح هو

102
00:13:56,950 --> 00:14:01,850
تشاكرا الكيوبي مثل السم الذي يدخل إلى جرحها

103
00:14:06,750 --> 00:14:10,950
شيءٌ كهذا لا يعالجه بسهولة مستوى ساكرا في أسلوب العلاج

104
00:14:13,700 --> 00:14:20,200
وهذا ما يجعلني أكثر دهشة
لأن ناروتو يمكنه تحمّل هذا

105
00:14:22,840 --> 00:14:23,970
...هذا

106
00:14:26,850 --> 00:14:30,500
هذا بسبب هجوم اوريتشيمارو علي

107
00:14:31,250 --> 00:14:34,370
ويؤلمني قليلاً, فلا تقلق

108
00:14:36,150 --> 00:14:39,350
ساكرا, لا تضعي نفسك في خطر كهذا

109
00:14:48,370 --> 00:14:49,850
لنرتاح قليلاً هنا

110
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
إن ساكورا هي النينجا الطبيبة الوحيدة بيننا

111
00:14:54,050 --> 00:14:56,420
وهي ضرورية من أجل اكمال مهمتنا

112
00:14:56,950 --> 00:14:59,950
!أنا بخير
...إن لم نتحرّك الآن

113
00:15:01,050 --> 00:15:03,050
..حتى أنك قلت

114
00:15:03,650 --> 00:15:08,350
"سيقولها مُبتسماً "لن أترككم يا رفيقَي تصابان بأذى

115
00:15:17,330 --> 00:15:20,090
أنتما الآن لستما طفلَي نينجا تجب حمايتهما

116
00:15:21,160 --> 00:15:25,360
أنتما شينوبي ستتفوقان على كاكاشي
عاجلاً أم آجلاً وستساندان كونوها بكل قوتكما

117
00:15:26,550 --> 00:15:28,050
سواءاً كنتَ رحيماً أو متسامحاً

118
00:15:31,050 --> 00:15:32,560
...صحيح أنني قلتُ هذا

119
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
لكن هناك فرق بين الاستعجال والتهوّر..

120
00:15:37,700 --> 00:15:40,370
:لكنهم يقولون أيضاً
"لا يقودك التهوّر سوى للكارثة"

121
00:15:41,510 --> 00:15:45,810
صحيح, القائد ياماتو مُحق

122
00:15:46,350 --> 00:15:50,850
أنتِ النينجا الطبيبة الوحيدة والصلبة بيننا

123
00:15:51,750 --> 00:15:53,550
علينا أن نهتم بكِ أكثر

124
00:15:53,720 --> 00:15:55,660
!توقف عن قول كلمة صلبة

125
00:15:56,040 --> 00:16:00,480
مهلاً... لحظة.. يا ساكورا
...أقصد..أنكِ

126
00:15:57,150 --> 00:15:57,950
!اخرس

127
00:16:01,210 --> 00:16:02,910
فهمت ذلك

128
00:16:03,160 --> 00:16:03,860
ناروتو

129
00:16:04,830 --> 00:16:08,460
للتذكير من أجل المواجهة, سأكون محل ساي, كشريكٍ لك

130
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
بما أن لدينا الوقت, لنقرر كيف سيكون أسلوبنا

131
00:16:12,070 --> 00:16:13,270
هل يمكنك المجيء هنا؟

132
00:16:14,280 --> 00:16:15,370
مفهوم

133
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
يبدو أن الذي يلاحقنا قد توقف

134
00:16:48,110 --> 00:16:49,630
أتساءل إن نجحَت عليه

135
00:16:50,450 --> 00:16:51,250
الأرجح هذا

136
00:16:52,470 --> 00:16:57,960
ومع ذلك, عملٌ رائع كالعادة يا كابوتو

137
00:16:58,440 --> 00:17:00,480
كل هذا لأنني معك

138
00:17:01,050 --> 00:17:04,160
أصبح بامكاني انتاج عدد لا يحصى من الأجسام الميتة

139
00:17:04,960 --> 00:17:07,570
بالرغم من أنها أضاعت الشيء القليل

140
00:17:08,550 --> 00:17:11,400
رغم هذا, لم أخطئ يوماً في عملي

141
00:17:34,850 --> 00:17:39,050
حالياً, لمَ لا نجعله يشاركنا التجربة, سيد اوريتشيمارو؟

142
00:17:42,000 --> 00:17:44,600
بأي حال, سيكون لديه الكثير من الوقت

143
00:17:50,750 --> 00:17:54,230
لا يوجد له تواصل مع دانزو

144
00:17:56,150 --> 00:17:57,350
افعل ما يحلو لك

145
00:18:07,500 --> 00:18:09,300
كما توقعت, جثة وهمية

146
00:18:10,470 --> 00:18:12,180
الأرجح, أسلوب كابوتو

147
00:18:18,080 --> 00:18:23,680
تماماً, كما يحصل لي دائما, مثل ذلك الوقت

148
00:18:30,850 --> 00:18:32,400
هذه المسافة تكفي

149
00:18:33,150 --> 00:18:34,160
ما الخطب؟

150
00:18:35,550 --> 00:18:36,490
...حسنٌ

151
00:18:37,740 --> 00:18:41,250
...لحظة, نسختي تتحدث

152
00:18:46,450 --> 00:18:50,020
صحيح, هنالك شيءٌ غير طبيعي في هذا التخييط

153
00:18:50,880 --> 00:18:54,170
إن لم تكن لذلك, كنتُ سأُخدَع

154
00:18:56,650 --> 00:18:59,550
أن يكونوا على معرفة مُسبقة بأننا نلاحقهم

155
00:19:02,300 --> 00:19:08,650
,كنتُ أظن بأنني أقوم بذلك جيداً
لكن علينا أن نحذر أكثر منذ الآن

156
00:19:21,650 --> 00:19:23,120
ترك اوريتشيمارو فخاً لنا

157
00:19:23,850 --> 00:19:26,020
فقدتُ الاتصال معه

158
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
أيها القائد ياماتو

159
00:19:27,650 --> 00:19:29,450
اه, نعم معك الآن

160
00:19:30,120 --> 00:19:32,030
جيد, كيف سنبدأ الآن؟

161
00:19:32,550 --> 00:19:36,430
قبل هذا, أريد مناقشتك في أمر

162
00:19:41,180 --> 00:19:42,930
...من قام بالهجوم على ساكورا

163
00:19:44,240 --> 00:19:45,960
كان أنتَ يا ناروتو

