1
00:00:17,320 --> 00:00:18,990
ليسا هما

2
00:00:20,990 --> 00:00:21,450
لنذهب

3
00:00:49,600 --> 00:00:50,190
!إنهما الأشرار

4
00:00:55,150 --> 00:00:56,650
من فضلكما لا تحدثا المشاكل أيها السيدان

5
00:00:57,150 --> 00:01:01,030
يجدر بكما أن تحصلا على ملاحظة من بلدة النار تمنعكما من عبور الحدود

6
00:01:01,950 --> 00:01:06,620
...في الحقيقة, أردنا المساعدة أيضاً

7
00:01:07,160 --> 00:01:10,670
!لن ندع صغاراً يتفوقون علينا

8
00:01:15,250 --> 00:01:16,840
...ظهرا فجأة

9
00:01:17,550 --> 00:01:18,170
...صحيح

10
00:02:49,200 --> 00:02:53,750
صلاة رجُل مُسِن

11
00:02:59,070 --> 00:03:06,200
تقوم الفرق العشرون بالبحث عند الحدود
على نطاق مائة وخمسين كيلومتر حول معبد النار

12
00:03:08,780 --> 00:03:10,410
لا يمكن حتى لنملة الخروج دون أن يتم كشفها

13
00:03:13,960 --> 00:03:14,580
المعذرة

14
00:03:15,620 --> 00:03:17,540
هذا تقرير من المجموعة الثالثة

15
00:03:18,250 --> 00:03:21,800
لا دلائل لوجود الآكتسوكي على الحدود الشمالية

16
00:03:23,010 --> 00:03:23,510
لا دلائل؟

17
00:03:24,880 --> 00:03:25,590
!وصل تقرير

18
00:03:26,760 --> 00:03:28,720
لا شيء على الحدود الشرقية

19
00:03:29,680 --> 00:03:31,220
لم نحدد موقع الآكتسوكي بعد

20
00:03:32,450 --> 00:03:33,100
...إذاً

21
00:03:35,270 --> 00:03:36,440
!لماذا لم تجدوهم حتى الآن؟

22
00:03:38,310 --> 00:03:39,980
توجه فريق اسوما إلى معبد النار, هل وصل شيء منهم؟

23
00:03:40,650 --> 00:03:42,570
...ليس بعد

24
00:03:51,530 --> 00:03:52,040
...شيركو

25
00:04:02,960 --> 00:04:03,630
...إنه

26
00:04:11,350 --> 00:04:13,260
جميعكم من كونوها, صحيح؟

27
00:04:14,220 --> 00:04:14,640
نعم

28
00:04:15,730 --> 00:04:19,440
وصلنا كلام كاهننا الموجود عندكم

29
00:04:20,520 --> 00:04:24,360
أنا جوشوكو من معبد النار

30
00:04:25,240 --> 00:04:33,280
كنتُ خارجاً لمدة, ولكن عدتُ مُسرعاً
فور سماعي عن المصيبة التي أصابت المعبد

31
00:04:34,040 --> 00:04:36,370
هذا ما وجدته عندما عدت

32
00:04:46,210 --> 00:04:50,010
ساعدنا الكهنة من المعابد المجاورة في رفع الجثث وتجهيزها

33
00:04:53,680 --> 00:04:54,560
...هذا رهيب

34
00:04:55,810 --> 00:04:57,600
وأين شيركو؟

35
00:04:59,980 --> 00:05:04,440
إن جثة شيركو هو الوحيد الذي لم نعثر عليه

36
00:05:06,650 --> 00:05:08,400
...أيها القائد اسوما

37
00:05:10,200 --> 00:05:17,790
في الحقيقة لا أود قول هذا الآن لكن جثة الأخ شيركو
تساوي ثلاثين مليون ريو مكافأة في السوق السوداء

38
00:05:18,370 --> 00:05:19,410
مكافأة؟

39
00:05:20,370 --> 00:05:23,500
...إن كانا يعلمان عن المكافأة

40
00:05:25,210 --> 00:05:26,300
نقطة تبادل

41
00:05:27,170 --> 00:05:30,090
أي أنهما يحملان جثته

42
00:05:32,390 --> 00:05:34,180
ايزمو, أين تقع نقطة التبادل؟

43
00:05:34,890 --> 00:05:39,060
توجد خمس أماكن, بما فيها القريبة من هنا

44
00:05:45,190 --> 00:05:48,360
ستصل المجموعات الأخرى إلى بقية الأماكن الأربعة في وقت قصير

45
00:05:49,400 --> 00:05:51,110
!جيد, لنتحرك

46
00:05:51,490 --> 00:05:52,700
لحظة من فضلك

47
00:05:53,030 --> 00:05:54,570
يا ابن سارتوبي العظيم

48
00:05:56,330 --> 00:06:01,870
اسمح لي أن أصلي لفريقك بالسلامة قبل توجهه للقتال

49
00:06:04,710 --> 00:06:05,210
أرجوك

50
00:06:07,840 --> 00:06:08,510
تفضل

51
00:06:25,770 --> 00:06:26,360
...شيركو

52
00:07:09,900 --> 00:07:10,480
...شيركو

53
00:07:12,820 --> 00:07:16,110
أظن الآن بأنني من تبقى من الحراس الإثني عشر النينجا

54
00:07:18,370 --> 00:07:20,660
أردت الحديث معك لمرة واحدة

55
00:07:22,910 --> 00:07:28,500
هنالك أمور أردت أن أقولها لك... وأخرى أسألك عنها

56
00:07:43,220 --> 00:07:44,890
حافظوا على سلامتكم خلال الرحلة

57
00:07:46,440 --> 00:07:47,480
شكراً جزيلاً لك

58
00:07:48,810 --> 00:07:51,320
بأقل تقدير, سأعيد لكم جثة شيركو

59
00:07:52,280 --> 00:07:54,610
لا, لا! أرجوك لا تضغط على نفسك

60
00:07:57,410 --> 00:08:03,950
بما أنك كنت من الإثني عشر, فهنالك مكافأة عليك بالتأكيد

61
00:08:05,370 --> 00:08:06,710
احذر من فضلك

62
00:08:07,790 --> 00:08:10,920
لا تقلق علي

63
00:08:11,960 --> 00:08:15,840
رأسي يساوي خمس ملايين فوق مكافأة شيركو

64
00:08:21,300 --> 00:08:25,300
الشيء الوحيد الذي يجب أن نقلق عليه في اسوما هو التدخين بشراهة

65
00:08:45,660 --> 00:08:47,200
هل توقف عن التمرين؟

66
00:08:48,200 --> 00:08:50,460
صنعتُ الكثير من حبوب الدواء أيضاً

67
00:08:53,410 --> 00:08:54,620
لا أحد هنا

68
00:08:56,080 --> 00:08:56,670
ساي؟

69
00:08:57,830 --> 00:09:00,250
أتيتَ هنا لتفقد ناروتو أيضاً؟

70
00:09:01,000 --> 00:09:06,300
حسنٌ.. في الحقيقة... منذ أن جُرِحت وأنا آخذ جولة مشي حتى أتعالج

71
00:09:07,890 --> 00:09:08,600
...في الحقيقة, في أوقات كهذه

72
00:09:09,930 --> 00:09:11,720
توقعك كان صحيحاً

73
00:09:13,270 --> 00:09:14,350
من الجيد أن تكون نزيهاً

74
00:09:15,270 --> 00:09:17,730
أيأخذ ناروتو استراحة؟

75
00:09:18,350 --> 00:09:20,520
لابد وأنه يسترخي في مكان ما

76
00:09:21,440 --> 00:09:25,780
لا يمكن أن تجهد جسمك وعقلك للأبد

77
00:09:27,740 --> 00:09:28,530
...رامن

78
00:09:29,370 --> 00:09:31,450
...رامن ايشراكو

79
00:09:31,460 --> 00:09:35,290
حاضر حاضر, سمعتك, حاول المشي على الأقل

80
00:09:36,210 --> 00:09:40,290
صحيح ساي, عليك أن تجرب شيئاً من هذه

81
00:09:40,920 --> 00:09:41,540
ما هذه؟

82
00:09:42,750 --> 00:09:43,300
كرة طين؟

83
00:09:43,760 --> 00:09:46,880
إنها حبوب دواء صنعتها بنفسي أيها الوغد

84
00:09:47,260 --> 00:09:48,760
!صنعتها بوصفتي الخاصة

85
00:09:50,970 --> 00:09:51,720
خاصة؟

86
00:09:52,470 --> 00:09:55,310
سأقول بأنها دواء أكثر من كونها حبوب

87
00:09:55,850 --> 00:09:59,600
,إنها غنية بمواد مغذية مخلوطة مع مواد مسرعة للهضم

88
00:09:59,900 --> 00:10:05,440
!كل ما جمعتُه وحضرته موجود بداخل كرة صغيرة ذات طاقة هائلة

89
00:10:06,030 --> 00:10:12,660
وفي حالتك, قد تقوم بإضافة لون بسيط
!على وجهك الباهت هذا بينما تعالجك من مرضك

90
00:10:13,240 --> 00:10:17,580
وبالطبع, أحياناً يكون طعم الدواء مزعجاً بعض الشيء في بدايته

91
00:10:18,040 --> 00:10:22,290
..لكن عندما تفكر كيف ستعالجك هذه, لن تهتم كيف سيكو

92
00:10:25,050 --> 00:10:25,460
ساي؟

93
00:10:33,890 --> 00:10:34,930
...كل شيء يدور حولي

94
00:10:36,270 --> 00:10:42,360
إن الطعم والرائحة يجعلانك سيئاً قبل أن يبدأ العلاج

95
00:10:45,610 --> 00:10:46,570
...و...شرائح...لحم

96
00:10:46,820 --> 00:10:48,610
هيا لقد وصلنا

97
00:10:49,820 --> 00:10:50,910
!مرحبا

98
00:10:50,950 --> 00:10:52,030
!تفضلـــوا

99
00:10:55,540 --> 00:10:56,740
شكـ.. شكراً

100
00:10:59,830 --> 00:11:05,380
أيها المُسن... حساء من فضلك مضاف عليه شرائح لحم
بحجم عائلي مع كافة الأنواع... وبسرعة من فضلك

101
00:11:05,800 --> 00:11:08,010
!إليك قائمة الطعام لدينا

102
00:11:10,260 --> 00:11:14,850
...قلتُ حجم عائلي من الحساء بشرائح اللحم... بسرعة

103
00:11:14,860 --> 00:11:16,810
من فضلك انظر إلى القائمة

104
00:11:17,270 --> 00:11:22,350
المعذرة ناروتو, لدينا قائمة جديدة بدءً من اليوم

105
00:11:22,980 --> 00:11:24,900
أصبح مطعمنا يقدّم تسوكِمن

106
00:11:22,980 --> 00:11:25,900
يتم فيها تقديم الحساء والمعكرونة منفصلَين
بمعنى, يقوم الزبون بنفسه بغمس المعكرونة في الحساء

107
00:11:25,980 --> 00:11:32,110
...عظيم, والآن... حساء به شرائح اللحم الكبيرة... والكثير من الزنجبيل

108
00:11:32,120 --> 00:11:35,200
قلت لك لا نقدم الرامن بعد اليوم

109
00:11:43,580 --> 00:11:46,960
إذاً أنتم تقتصرون على التسوكِمن الآن؟

110
00:11:47,840 --> 00:11:51,840
,ابنتي ايامي ذهبت إلى رحلة تدريبات على المعكرونة لفترة

111
00:11:52,340 --> 00:11:58,770
وعندما عادت قالت لي "إنه وقت التسوكِمن يا أبي
!"لنحوّل المكان ونظهر قوة ايشراكو الحقيقية

112
00:11:59,220 --> 00:12:02,350
وأصبحت تصرّ بوقاحة, فأخذتُ بنصيحتها

113
00:12:03,850 --> 00:12:06,610
إن أذواق الزبائن تتغير مع الوقت

114
00:12:06,980 --> 00:12:10,070
ولابد لإيشراكو أن يتكيّف مع هذا

115
00:12:11,860 --> 00:12:13,910
ما خطبكما أنتما؟

116
00:12:14,280 --> 00:12:17,660
...كنتُ أتطلع لأن آكل حسائي الخاص مع شرائح اللحم

117
00:12:17,990 --> 00:12:21,750
أيهم هذا حقاً؟ إن الرامن هي نفسها تسوكِمن

118
00:12:21,760 --> 00:12:26,750
,ليس تماماً, التسوكِمن, مثل المعكرونة النحيفة
يتم فيها صب صلصة قبل أكلها

119
00:12:27,670 --> 00:12:29,210
وكل هذا يتشابه في نهاية الأمر

120
00:12:29,920 --> 00:12:31,590
لكن مفهومها يختلف

121
00:12:31,670 --> 00:12:35,300
نعم صحيح, إن الرامن والتسوكِمن يختلفان

122
00:12:35,640 --> 00:12:38,100
!أريد أكل الرامن

123
00:12:38,350 --> 00:12:41,270
حسنٌ, لا يمكنك, ليس لدي سوى تسوكِمن جاهزة

124
00:12:41,280 --> 00:12:45,100
لماذا لا يمكنك وضع المعكرونة في الحساء؟ ستكون بعدها رامن

125
00:12:45,600 --> 00:12:47,940
كيف ترضى لنفسك بهذا العمل الغير أصيل؟

126
00:12:48,230 --> 00:12:52,070
ناروتو, هل حبك لهذا النوع من الحساء يتغيّر هكذا؟

127
00:12:53,280 --> 00:12:55,110
...إنه.. ليس الأمر.. بهذا

128
00:12:59,280 --> 00:13:03,580
...نقاش طويل... معدتي

129
00:13:04,040 --> 00:13:07,080
...لا يهمني.. أعطني تسوكِمن

130
00:13:07,670 --> 00:13:09,130
!حاضر! ثلاث تسوكِمن

131
00:13:09,460 --> 00:13:11,090
!ثلاث تسوكِمن

132
00:13:15,340 --> 00:13:16,680
!تفضــل

133
00:13:17,720 --> 00:13:18,890
!نعم

134
00:13:18,900 --> 00:13:19,890
!أمسكها

135
00:13:22,560 --> 00:13:24,270
...المعكرونة ليست ناضجة تماماً

136
00:13:24,810 --> 00:13:26,390
تحتاج لأن يتم غليها لدقيقة

137
00:13:26,890 --> 00:13:27,480
حقاً؟

138
00:13:27,810 --> 00:13:29,190
!وافحص درجة حرارة الماء

139
00:13:29,560 --> 00:13:29,900
!حاضر

140
00:13:30,570 --> 00:13:32,190
أتقوم بها مرة أخرى؟

141
00:13:37,490 --> 00:13:39,030
!إليك تسوكِمن ايشراكو

142
00:13:39,450 --> 00:13:41,660
!أخيراً

143
00:13:41,670 --> 00:13:43,200
مهلاً, أين الحساء؟

144
00:13:43,490 --> 00:13:48,830
إنه جيد, لكن الحساء في قرية يوقا كان ألذ وأحسن منه

145
00:13:49,290 --> 00:13:50,420
أعد تحضير الحساء

146
00:13:50,670 --> 00:13:51,040
!حاضر

147
00:13:53,050 --> 00:13:54,130
التجربة الأولى مهمة لك

148
00:13:54,420 --> 00:13:56,760
لابد أن يتذوق الزبون الأفضل لدينا

149
00:13:57,010 --> 00:13:58,550
!هذا هو النشاط يا ايامي

150
00:13:58,930 --> 00:14:00,970
!لنرَ نتائج تدريباتك

151
00:14:02,430 --> 00:14:03,560
...آنسة رامن

152
00:14:05,140 --> 00:14:07,400
إليك تسوكِمن ممتازة

153
00:14:07,940 --> 00:14:09,730
!هذه المرة صحيحة

154
00:14:10,980 --> 00:14:12,570
...أخيراً

155
00:14:13,690 --> 00:14:19,950
اسمع أيها المسن, أين شرائح اللحم؟ الخضروات؟ الإضافات؟

156
00:14:20,700 --> 00:14:22,830
...اوه.. بكل تأكيد

157
00:14:27,160 --> 00:14:28,870
!ماذا تفعل يا ناروتو؟

158
00:14:29,870 --> 00:14:31,710
تكون رامن إن أكلتُها هكذا

159
00:14:31,720 --> 00:14:33,420
!إنها تسوكِمن

160
00:14:33,430 --> 00:14:34,800
..لن أدعك تأكل بهذه الطريـ

161
00:14:34,810 --> 00:14:40,550
...آنسة ايامي, يفتقد مطعمك لأهم قاعدة

162
00:14:41,220 --> 00:14:47,020
الزبون دائماً على حق, وهذا قبل كل شيء

163
00:14:47,390 --> 00:14:50,770
لهذا أضع روحي وقلبي لكي أحضر التسوكِمن

164
00:14:51,650 --> 00:14:54,360
بأفضل المكونات والطرق

165
00:14:55,190 --> 00:15:01,820
,للتأكد بأن الزبون يتذوق طعامه بأفضل طريقة
يجب على المطعم أن يتجاهل طلبات الزبون

166
00:15:02,370 --> 00:15:04,660
!أريد رامن, اللعنــة

167
00:15:04,670 --> 00:15:07,200
!لا تقل هذا قبل أن تجرب التسوكِمن بطريقتها الصحيحة

168
00:15:07,540 --> 00:15:10,330
!لن تطلب الرامن مُجدداً

169
00:15:10,340 --> 00:15:11,670
شكراً جزيلاً لكما

170
00:15:13,040 --> 00:15:16,800
إنها أفضل من الرامن بكثير, سأطلبها في المرة القادمة

171
00:15:17,840 --> 00:15:19,300
أنا مسن للقيام بهذا

172
00:15:19,880 --> 00:15:22,510
أصابني الإرهاق من كثرة القيام بهذه الوجبات

173
00:15:23,180 --> 00:15:25,850
...ربما نحتاج إلى صغار للقيام بهذا

174
00:15:29,810 --> 00:15:32,810
!أظن بأن كل شيء طعمه رائع عندما تأكله وأنت جائع

175
00:15:33,270 --> 00:15:35,270
شكراً لكما على رامن التسوكِمن

176
00:15:35,520 --> 00:15:37,110
...لقد شبعت

177
00:15:37,120 --> 00:15:41,280
بعد كل الإعتراضات, ما زال يأكل كل شيء يضعونه أمامه

178
00:15:41,700 --> 00:15:47,870
أظن بأنني لا أستطيع الإعتراض بعد أن أكل
...ثلاثة أطباق, رغم أنه قام بها بالطريقة الخطأ

179
00:15:48,620 --> 00:15:51,540
حان وقت العودة للتمرين

180
00:15:52,040 --> 00:15:53,630
...قبل أن نقوم بهذا

181
00:15:54,880 --> 00:15:59,090
ناروتو, لدي شيء رائع جداً لأريك اياه

182
00:15:59,880 --> 00:16:01,720
رائع جداً؟

183
00:16:02,220 --> 00:16:05,930
بما أننا شبعنا, عليّ أن أشرح لك بعض المفاهيم

184
00:16:07,060 --> 00:16:08,970
...لا مزيد من الدروس المعقدة

185
00:16:09,350 --> 00:16:14,520
اطمئن, إنها سهلة جداً, سأشرحها بطريقة تفهمها

186
00:16:15,480 --> 00:16:17,270
...وهذا هو الحساب

187
00:16:18,230 --> 00:16:20,150
ياماتو, أيمكنك دفع الحساب؟

188
00:16:20,360 --> 00:16:23,960
عذراً؟! ظننت بأن الخبراء يحاسبون عن الناشئين الأقل خبرة

189
00:16:24,250 --> 00:16:26,960
لا يوجد لدي لقب أكثر خبرة أو أقل عند من احترمهم

190
00:16:27,870 --> 00:16:32,910
من بين كل من هم أقل خبرة لدي, أنتَ تقريباً الوحيد الذي أحترمه جداً

191
00:16:35,330 --> 00:16:37,840
لكنك على حق, عليّ أن أحاسب

192
00:16:40,310 --> 00:16:40,960
تعالوا مُجدداً

193
00:16:41,110 --> 00:16:42,530
نعم, فيما بعد

194
00:16:45,340 --> 00:16:47,300
!كلام سلس بالفعل

195
00:16:48,220 --> 00:16:51,430
سئمتُ من الهراء الذي تتفوه به

196
00:16:52,520 --> 00:16:58,060
لم أسافر لفترة, وعندما تسنح لي
...الفرصة, أجد نفسي مع خسيس مثلك

197
00:16:59,520 --> 00:17:02,780
لسنا في عطلة

198
00:17:03,700 --> 00:17:07,960
,لقد سئمتُ من البحث عن صاحب ذيل لا نعلم مكانه

199
00:17:08,530 --> 00:17:12,120
والآن أنا متورط في مهمة جانبية سخيفة

200
00:17:12,500 --> 00:17:14,790
!أظن بأنني أستحق بعض التعاطف هنا

201
00:17:15,250 --> 00:17:16,790
اخرس وتحرك

202
00:17:17,460 --> 00:17:18,380
لقد تأخرنا

203
00:17:19,880 --> 00:17:23,760
!نحن نتأخر لأننا نذهب إلى نقطة لقائك الغبية

204
00:17:24,220 --> 00:17:28,010
أنت تستمر بالقيام بهذه المهمات الخسيسة طوال الوقت

205
00:17:28,340 --> 00:17:30,310
بصراحة, هذا يزعجني جداً

206
00:17:33,640 --> 00:17:34,770
يزعجك؟

207
00:17:35,770 --> 00:17:37,900
هذه مهمة أساسية أيضاً

208
00:17:38,610 --> 00:17:42,360
نعم نعم, أنتَ أمين الصندوق أو أياً كنت

209
00:17:42,900 --> 00:17:48,700
إعترف بالأمر, ذلك المال القليل
هو ما تتقاضاه منهم للمساعدة في اصطياد البيجو

210
00:17:58,170 --> 00:17:59,790
حسناً, أنا آسف

211
00:18:00,460 --> 00:18:02,420
الجثة ثقيلة, صحيح؟

212
00:18:03,170 --> 00:18:05,260
دعني أساعدك في حملها قليلاً

213
00:18:06,470 --> 00:18:09,840
ما الذي ستفعله بمكافأتي الثمينة؟

214
00:18:11,930 --> 00:18:13,770
...أحاول أن أكون لطيفاً

215
00:18:14,060 --> 00:18:15,270
سوف تتخلّص منه

216
00:18:16,730 --> 00:18:17,940
عن ماذا تتحدث أنت؟

217
00:18:18,350 --> 00:18:20,150
أدرك حقيقة أمرك

218
00:18:20,980 --> 00:18:24,280
هذه الجثة مزعجة وسوف تتخلص منها

219
00:18:25,780 --> 00:18:27,280
تباً! لقد كشفت أمري

220
00:18:27,650 --> 00:18:29,950
..حقيقةً, تخلّص من هذا الشيء وسنقوم بـ

221
00:18:35,240 --> 00:18:36,790
تمكنت منك

222
00:18:38,290 --> 00:18:40,170
...أيها الخسيس الحقير

223
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
!اسمع اسمع اسمع

224
00:18:47,170 --> 00:18:48,680
هل انتهيت؟

225
00:18:49,010 --> 00:18:52,510
لا وقت لدي للعب معك

226
00:18:53,430 --> 00:18:59,190
لكن يوماً ما, سننتهي من مهمتنا, وسيكون جدولي بعدها فارغاً

227
00:18:59,770 --> 00:19:02,360
وسأرسلك حينئذ مباشرة إلى الجحيم

228
00:19:03,110 --> 00:19:04,440
...وها قد عدنا مُجدداً

229
00:19:07,240 --> 00:19:12,870
أتمنى حقاً من الشخص القادم الذي سنقاتله
أن يبقى لأطول مدة لأعفو عنه, أحتاج حقاً لمتنفّس

230
00:19:24,340 --> 00:19:27,170
ما الذي ستريني اياه يا مدرب كاكاشي؟

231
00:19:28,420 --> 00:19:32,680
هذا هو الشيء الرائع الذي حدثتُك عنه

232
00:19:39,640 --> 00:19:40,100
..هذه

233
00:19:48,610 --> 00:19:50,450
ر.. راسينقان؟

234
00:19:54,450 --> 00:19:58,370
يستطيع أيضاً المدرب كاكاشي استخدام الراسينقان؟

235
00:21:36,880 --> 00:21:39,430
لقد بدأ القتال ضد الآكتسوكي

236
00:21:39,850 --> 00:21:41,810
فريق اسوما يواجه الأمر

237
00:21:42,140 --> 00:21:45,060
لكن مهارات هيدان وكاكزو المميزة تعرقل الفريق

238
00:21:45,850 --> 00:21:50,690
!والقائد اسوما, بدون بديل, يتّخذ قراراً مفاجئاً

239
00:21:51,610 --> 00:21:54,110
تصادم! الآكتسوكي ضد فريق اسوما

240
00:21:54,610 --> 00:22:02,260
!حلقة ناروتو شيبّودِن الحاسمة والخاصة
(ساعة كاملة تعرض يوم 25 سبتمبر الثامنة مساءا (بتوقيت اليابان

241
00:22:07,880 --> 00:22:10,180
أعلم أن هذا مفاجئ, لكن لدي اعلان

242
00:22:11,510 --> 00:22:14,260
!الحلقة القادمة, سيتم تغيير اسم المسلسل

243
00:22:14,970 --> 00:22:17,480
!اسوما شيبّودِن

244
00:22:18,390 --> 00:22:20,480
!لن أشتريه

245
00:22:21,020 --> 00:22:22,690
مـ.. ماذا؟

246
00:22:23,650 --> 00:22:26,400
يجب أن تجعل شخصك وخبرتك يتوليان الأمر

247
00:22:27,320 --> 00:22:29,650
بطل رائع للجيل الجديد

248
00:22:30,660 --> 00:22:34,830
شيكمرو شيبّودِن يبدأ من الحلقة القادمة

249
00:22:35,120 --> 00:22:37,120
!لا شيء سيتغيّر الحلقة القادمة

250
00:22:37,750 --> 00:22:39,500
!توقفا عن التطفل بأشيائي

251
00:22:39,910 --> 00:22:41,370
لدينا ضيف شرف مزعج

252
00:22:41,380 --> 00:22:42,120
!اسمع أنت

253
00:22:42,130 --> 00:22:45,880
لا أحد غيري يستطيع أن يكون اسمه على عنوان المسلسل

254
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
صحيح أيها المشاهدون؟

255
00:22:48,090 --> 00:22:50,760
لكن اه.. لا أثر لك منذ مدة طويلة

256
00:22:51,010 --> 00:22:52,180
لا أثر لي؟

257
00:22:53,700 --> 00:22:56,290
هيه! ماذا؟

258
00:22:58,060 --> 00:22:59,680
...غير معقول

259
00:23:00,600 --> 00:23:03,760
!أحتاج لمزيد من المشاهد, أرجوكم

