1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:20,741
ALSHAMI2010

5
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

7
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

8
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

9
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

10
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

11
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

12
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

13
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

14
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نرفع صيحة معركتنا

15
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

16
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

17
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

18
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هو شئ لن أنساه أبداً

19
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لأن بسبب ذلك

20
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لا شئ سيستطيع إخافتي

21
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

22
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

23
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

24
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأنت تضحك بصوت عالي

25
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

26
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحة

27
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}الحياة مغامرة

28
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}فإنتبه إنها خطيرة

29
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}من سيكون معنا

30
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}...والرحلة ستبدأ لأن

31
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}القراصنة يتجمعون

32
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}للغرب و للشرق

33
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

34
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}طول الطريق إلى ون بيس

35
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

36
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إفتح أجنحتك

37
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

38
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ستتخطى ذلك

39
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

40
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأضـحـك عـالـيا

41
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

42
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحه

43
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

44
00:02:31,430 --> 00:02:34,510
الثروة . الشهرة . القوة

45
00:02:35,640 --> 00:02:38,310
الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم

46
00:02:38,350 --> 00:02:40,690
ملك القراصنة قولد روجر

47
00:02:41,480 --> 00:02:43,820
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل أن يعدم

48
00:02:43,940 --> 00:02:47,490
أرسلت الناس من جميع أنحاء العالم الى البحر

49
00:02:47,940 --> 00:02:49,610
" كنوزي "

50
00:02:50,280 --> 00:02:51,950
اذا كنتم تريدونها سأعطيكم إياها

51
00:02:52,110 --> 00:02:53,070
ابحثوا عنها

52
00:02:53,620 --> 00:02:56,370
تركتها كلها في ذلك المكان

53
00:02:56,910 --> 00:03:01,210
الآن الناس يلاحقون وراء أحلامهم مندفعين الى الجراند لاين

54
00:03:02,040 --> 00:03:05,550
العالم الآن...في عصر القراصنة العظيم

55
00:03:07,760 --> 00:03:10,800
هناك

56
00:03:11,680 --> 00:03:14,050
هيه انتظر , الى أين تصوب

57
00:03:16,310 --> 00:03:17,310
وجدته

58
00:03:17,810 --> 00:03:18,770
انتظر

59
00:03:18,770 --> 00:03:21,140
مذنب أطلس الخارق

60
00:03:55,340 --> 00:03:56,550
وجدته

61
00:04:00,520 --> 00:04:03,520
هذا هو جسدك الحقيقي

62
00:04:11,530 --> 00:04:18,660
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}خـــوف بـيـرونــا








اليو في يوسو(كاذب) هي نفس اليو في يوسوب

63
00:04:34,760 --> 00:04:37,180
... الآ، فهمت كل شيء

64
00:04:37,510 --> 00:04:39,470
.... لماذا هجماتي لا تؤثر عليك

65
00:04:39,510 --> 00:04:42,180
... ولماذا لم تصابي بأي أذى منها

66
00:04:42,560 --> 00:04:45,650
هذا بالتأكيد لان الشخص الذي أمامي شبح

67
00:04:47,520 --> 00:04:52,280
لقد حدث هذا عندما كنت الحقك

68
00:04:53,400 --> 00:04:55,490
ابتعد

69
00:04:56,410 --> 00:05:00,490
انتظري يا فتاة الهورو هورو

70
00:05:00,490 --> 00:05:02,120
ابتعد

71
00:05:02,750 --> 00:05:06,790
في ذلك الوقت استطعت التحول الى شبح

72
00:05:15,970 --> 00:05:16,880
...عن ماذا

73
00:05:16,880 --> 00:05:18,300
اصمتي

74
00:05:18,890 --> 00:05:24,180
انا الآن  أستطيع أن اضربك ايتها الشبح

75
00:05:26,440 --> 00:05:28,810
...وذلك بضرب

76
00:05:29,190 --> 00:05:30,770
جسدك الحقيقي

77
00:05:49,710 --> 00:05:52,340
كنت أظن انك فقط أحمق سلبي

78
00:05:52,920 --> 00:05:55,550
هل فتى القناع أعطاك الشجاعة ؟

79
00:05:55,880 --> 00:05:58,930
لقد عرفت الخدعة

80
00:06:00,220 --> 00:06:02,350
لكنك لم تكتشف كل شيء

81
00:06:02,890 --> 00:06:06,390
أنا لست شبح يتحكم به جسدي الحقيقي

82
00:06:08,100 --> 00:06:13,900
لقد استطعت الخروج من جسدي الحقيقي لأنني امتلك قدرة الأشباح

83
00:06:15,070 --> 00:06:16,240
لقد فهمت

84
00:06:16,360 --> 00:06:18,820
.. إذن حان الوقت الأن لنبتدأ

85
00:06:19,070 --> 00:06:21,410
... الآن سوف أبدء الهجوم ولكن ليس عليك بل على هذا

86
00:06:25,080 --> 00:06:29,080
انا متأكد أن هجومي سيصيبك هذة المرة

87
00:06:29,420 --> 00:06:31,670
ايها .. توقف

88
00:06:31,830 --> 00:06:34,500
نجم الأنفجار الكبير الخارق

89
00:06:40,050 --> 00:06:41,590
!كان ذلك قريبا

90
00:06:41,840 --> 00:06:44,640
!لقد اخطأت في التصويب على جسدي ولم تنفجر

91
00:06:44,810 --> 00:06:46,270
مرة أخرى

92
00:06:46,640 --> 00:06:48,310
لن اسمح لك

93
00:06:48,350 --> 00:06:49,770
الشبح الضخم

94
00:06:51,850 --> 00:06:53,650
...هذا لا يمكن أن يكون

95
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
مايني هولو

96
00:06:57,940 --> 00:06:58,650
راب

97
00:07:02,320 --> 00:07:04,780
لكن هذا كبير جدا

98
00:07:07,790 --> 00:07:09,080
هيه اتركني

99
00:07:09,080 --> 00:07:10,790
اتركني ايها الوغد

100
00:07:10,960 --> 00:07:12,250
مستحيل

101
00:07:12,250 --> 00:07:14,790
سوف اعود الى جسدي الحقيقي

102
00:07:14,790 --> 00:07:17,260
...انتظري .. انتظري .. هيه

103
00:07:17,380 --> 00:07:19,760
اذا كنت الصغير تحدث تلك الصدمة 

104
00:07:19,760 --> 00:07:21,680
وانفجر هذا الكبير

105
00:07:21,680 --> 00:07:24,390
سأتحول إلى قطع وأشلاء صغيرة

106
00:07:24,720 --> 00:07:28,600
!سوف أدع الشبح يحرص على ذلك

107
00:08:03,630 --> 00:08:05,340
جوموجومونو

108
00:08:07,180 --> 00:08:09,220
بازوكا

109
00:08:11,680 --> 00:08:14,020
جوموجومونو بوشي

110
00:08:26,370 --> 00:08:27,490
...مؤلم

111
00:08:30,290 --> 00:08:35,750
من الذي سوف تركل مؤخرته ؟

112
00:08:36,830 --> 00:08:39,250
انا سأركل مؤخرتك بالتأكيد انتظر فقط

113
00:08:40,000 --> 00:08:42,010
انا متنظر

114
00:08:42,010 --> 00:08:43,090
هيا اسرع

115
00:08:43,090 --> 00:08:45,640
قبل أن يــعــود

116
00:08:45,840 --> 00:08:46,720
يعود ؟

117
00:08:47,510 --> 00:08:49,060
من تقصد بكلامك ؟

118
00:08:51,390 --> 00:08:52,890
أتكلم عنك بالطبع

119
00:08:56,350 --> 00:09:01,730
...اللعنة اين ذهبت تلك

120
00:09:16,960 --> 00:09:18,460
اين هي؟

121
00:09:27,390 --> 00:09:29,510
!وجدتك

122
00:09:32,970 --> 00:09:35,690
...انا الآن سوف اواصل لأصبح

123
00:09:36,390 --> 00:09:41,190
!ملك القراصنة

124
00:09:43,610 --> 00:09:47,110
!نعم انا احتاج الى مدفع للسفينه

125
00:09:50,280 --> 00:09:52,370
هذا رائع

126
00:09:54,040 --> 00:09:56,460
هيه أين هو المدفع ؟

127
00:09:59,130 --> 00:10:00,920
! أنا قادم

128
00:10:05,380 --> 00:10:06,840
أوتشو فلورو

129
00:10:50,180 --> 00:10:51,890
ما هذه القوة الجنونية

130
00:11:00,190 --> 00:11:02,100
انتم حمقى

131
00:11:02,190 --> 00:11:04,730
لن تستطيعوا هزيمتهم

132
00:11:11,610 --> 00:11:12,410
روبين

133
00:11:14,830 --> 00:11:16,450
لا تنظر بعيدا

134
00:11:16,620 --> 00:11:18,620
هل تريد القتال ؟

135
00:11:18,790 --> 00:11:20,250
ايها الغزال

136
00:11:20,750 --> 00:11:21,670
!سانجي

137
00:11:23,790 --> 00:11:25,250
! هاه عن ماذا تتحدث

138
00:11:25,670 --> 00:11:27,550
! اخرس ايها اللعين

139
00:11:42,810 --> 00:11:45,110
أنت لن تستطيع الفوز

140
00:11:45,110 --> 00:11:46,480
ايها الوغد

141
00:11:46,520 --> 00:11:48,730
سانجيروهونتوهو

142
00:11:53,240 --> 00:11:53,910
روبين

143
00:11:56,990 --> 00:11:59,870
! الى أين تصوب ايها الأحمق

144
00:11:59,870 --> 00:12:01,370
! عن ماذا تتحدث

145
00:12:01,410 --> 00:12:04,040
لقد اخبرتك الا تقف في طريقي

146
00:12:04,420 --> 00:12:05,130
الآن

147
00:12:10,720 --> 00:12:12,430
...حان الوقت روبين

148
00:12:12,430 --> 00:12:14,430
لقد فهمت

149
00:12:32,280 --> 00:12:34,910
ماهذاالذي تفعلينه؟

150
00:12:34,910 --> 00:12:37,370
لاتنسى إن روبين فتاه

151
00:12:37,870 --> 00:12:38,740
فتاه

152
00:12:39,950 --> 00:12:41,910
لا تكن سخيفا

153
00:12:44,500 --> 00:12:45,460
روبين

154
00:12:48,420 --> 00:12:50,920
...مستحيل ...سانجي

155
00:13:01,020 --> 00:13:02,680
انتهى الأمر

156
00:13:17,990 --> 00:13:19,830
لقد انتصرنا

157
00:13:42,640 --> 00:13:50,860
...امشي .أمشي .أمشي

158
00:13:52,230 --> 00:13:55,400
مالذي ابحث عنه ؟

159
00:13:57,740 --> 00:13:59,070
هاه ماهذا؟

160
00:13:59,320 --> 00:14:03,580
هاه مالذي افعله هنا

161
00:14:03,950 --> 00:14:08,000
فلننظر.. من يريد ان يصبح ملك القراصنة

162
00:14:08,000 --> 00:14:09,830
لا لا لا

163
00:14:10,210 --> 00:14:14,210
من الذي اساعده ليصبح ملك القراصنة

164
00:14:54,500 --> 00:14:55,510
صحيح

165
00:14:56,260 --> 00:14:59,090
كيف لي أن أنسى شيئاً كهذا

166
00:15:00,300 --> 00:15:04,060
علي أن ارجع وأقضي عليهم

167
00:15:14,820 --> 00:15:21,320
علي أن اسرع لأنفذ اوامر سيدي

168
00:15:45,050 --> 00:15:49,230
...هيه اتركيني ايتها

169
00:15:51,690 --> 00:15:53,980
لقد كان ذلك ممتعا

170
00:15:54,360 --> 00:15:58,480
الآن سوف اجعل جسدك يتطاير الى أشلاء

171
00:15:58,480 --> 00:15:59,780
توقفي

172
00:15:59,900 --> 00:16:03,570
لا لاأريد ان اتطاير الى أشلاء

173
00:16:04,410 --> 00:16:05,490
لا تقلق

174
00:16:06,410 --> 00:16:11,410
سوف يكون ذلك سريعا ومن ثم آخذك الى الدكتور هوقباك

175
00:16:11,620 --> 00:16:12,920
هاميكازي راب

176
00:16:18,250 --> 00:16:18,920
أختفت

177
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
لقد كان ذلك قريبا .. كنت سأسقط هنا

178
00:16:26,510 --> 00:16:27,220
...مامعنى هـ

179
00:16:28,890 --> 00:16:30,850
لماذا! لماذا لا يتحرك جسدي

180
00:16:31,930 --> 00:16:32,770
! لقد كنت أكذب

181
00:16:33,100 --> 00:16:33,980
تكذب ؟

182
00:16:34,190 --> 00:16:37,980
لقد كنت أكذب ، هجوم الأنفجار الكبير الخارق كان كذبة

183
00:16:38,190 --> 00:16:39,690
ولم أخطأ في التصويب أيضا

184
00:16:40,230 --> 00:16:42,070
اسمها النجم اللاصق

185
00:16:42,490 --> 00:16:45,620
الآن جسدك الحقيقي عالق

186
00:16:45,780 --> 00:16:46,950
ماذا قلت ؟

187
00:16:47,120 --> 00:16:50,700
الأشباح وجسمك الأصلي , سأتخلص منهم في الوقت نفسه

188
00:16:50,750 --> 00:16:51,790
اللعنه

189
00:16:58,710 --> 00:17:02,470
هل نقيت كوماشي , كابتن مجموعتنا ؟

190
00:17:02,470 --> 00:17:03,670
توقيت رائع

191
00:17:03,800 --> 00:17:06,550
أقض علية , نائب الكابتن فرس النهر

192
00:17:08,970 --> 00:17:10,010
إمباكت

193
00:17:20,690 --> 00:17:23,440
انه حقا قوي جدا

194
00:17:24,780 --> 00:17:26,320
مؤلم

195
00:17:26,780 --> 00:17:29,740
انها مؤلمة جدا

196
00:17:31,040 --> 00:17:32,750
فرس النهر

197
00:17:46,550 --> 00:17:49,220
لقد كانت هزيمته سهلة جدا

198
00:17:54,930 --> 00:17:58,860
النجم الأسود الساطع الخارق

199
00:18:24,420 --> 00:18:26,630
ااااااه صراصير

200
00:18:26,670 --> 00:18:27,970
أقصد , نجم الصراصير

201
00:18:28,220 --> 00:18:32,970
هذا مقرف , أبعدوها عني

202
00:18:33,060 --> 00:18:37,640
ارجوك انقذني

203
00:18:39,190 --> 00:18:40,810
دخلت في ملابسي , لا

204
00:18:40,860 --> 00:18:44,480
ارجوك انقذني .. أنا آسفة .. أبعدها .. أخاف الصراصير

205
00:18:56,410 --> 00:18:59,210
قد تكون الصراصير مخيفة , لكن

206
00:19:00,880 --> 00:19:05,510
لكن الذي عليك الخوف منه حقا ..... هو أنا

207
00:19:06,880 --> 00:19:10,220
لقد أستهنتي بي كثيرا

208
00:19:10,510 --> 00:19:15,220
كنت معروف في الأزرق الشرقي بالأقوى على الأطلاق

209
00:19:15,220 --> 00:19:16,390
عشرة أطنان

210
00:19:16,390 --> 00:19:21,310
من أين ظهرت هذة القوة ؟

211
00:19:21,350 --> 00:19:23,690
لاتملك القوة الكافية لحملها

212
00:19:50,010 --> 00:19:54,300
اهدئ من فضلك أنا استسلم

213
00:19:54,390 --> 00:19:55,390
ارجوك توقف

214
00:19:55,470 --> 00:19:58,140
توقف .. حسنا.. حسنا

215
00:20:06,520 --> 00:20:09,740
يوشا واواواواواوا بو

216
00:20:09,940 --> 00:20:13,450
آهـ توقف

217
00:20:13,450 --> 00:20:15,580
أرجــوك توقف أنا استسلم

218
00:20:16,280 --> 00:20:18,540
أرجوك .. أرجوك .. يوسوب ساما

219
00:20:18,580 --> 00:20:26,380
يوريتن باوند

220
00:21:07,080 --> 00:21:09,170
أخيرا انتهيت بعد كل هذا

221
00:21:12,510 --> 00:21:16,890
المطاط والصراصير  ، لقد كانت الخطة ناجحة

222
00:21:22,350 --> 00:21:28,020
خطأك الكبير كان تحديك لي في السلبية والخدع

223
00:21:32,990 --> 00:21:35,110
لقد انتصرت

224
00:21:38,950 --> 00:21:43,040
... انتصرت

225
00:22:22,200 --> 00:22:26,710
الأن , هل قال شيء ذلك الساموراي ؟

226
00:22:29,630 --> 00:22:32,920
بإختصار , من يكون هذا ؟

227
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
...بإختصار 

228
00:22:36,340 --> 00:22:38,430
.....يبدو أن القتال إنتهى

229
00:22:38,930 --> 00:22:43,560
لم أرى شيء كهذا في قتال من قبل

230
00:22:44,140 --> 00:22:49,520
هذا الساموراي , لم يكن يقاتلني بجدية على الأطلاق

231
00:15:26,450 --> 00:15:41,050
ALSHAMI2010 . ترجمة

232
00:15:26,450 --> 00:15:41,050
ALSHAMI2010 . توقيت وانتاج

