1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:03:07,750 --> 00:03:12,420
بالفعل, سنعود حتماً من أجلك

36
00:03:12,870 --> 00:03:16,530
عندما يحين الوقت ستكون معنا مهما كنا وفي كل مغامراتنا

37
00:03:17,810 --> 00:03:20,870
نحن أصدقاء بأي حال

38
00:03:27,030 --> 00:03:33,240
!لابون! سنبحر حول العالم ونعود هنا

39
00:03:33,900 --> 00:03:35,240
!انتظرنا

40
00:03:40,380 --> 00:03:44,700
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}بينكي ساكي








الأغنية التي تربط الحاضر بالماضي

41
00:04:20,790 --> 00:04:27,370
بروك, أسلوبك مُدهش, أيمكنك تعليمي استخدام السيف أيضاً؟

42
00:04:50,560 --> 00:04:54,650
!اعصار؟! كانت السماء مُشرقة وصافية قبل قليل

43
00:04:54,650 --> 00:04:58,490
لنذهب, لا يمكن معرفة ما يخفيه البحر

44
00:05:08,800 --> 00:05:13,900
بالكاد وصلنا هنا وها نحن نرحل! ألا يمكننا التوقف؟

45
00:05:13,900 --> 00:05:20,390
لكن اسمع, ألا يصبح الساكي ألذ بعد يوم صعب؟ ما رأيك بروك؟

46
00:05:20,810 --> 00:05:23,320
"دعنا نسمع أغنيتنا تلك! "تلك الأغنية

47
00:05:23,320 --> 00:05:27,070
!كنت أعلم بأنك ستقولها, إليك

48
00:05:27,070 --> 00:05:29,130
!نعم, هيا بنا, هيا

49
00:05:42,890 --> 00:05:44,070
...المرآه

50
00:05:44,730 --> 00:05:48,100
فهمت, أصبحتُ هيكلاً عظمياً

51
00:05:49,700 --> 00:05:53,890
!هذا مؤلم أيها القائد

52
00:05:53,890 --> 00:05:55,530
لماذا تتم معاقبتي أيضاً؟

53
00:05:55,530 --> 00:05:58,070
اخرسا, توقفا عن القتال لأسباب تافهة

54
00:05:58,070 --> 00:06:02,930
لكن أيها القائد, كاد هذا الرجل أن يقتلني برصاصة طائشة هناك

55
00:06:02,930 --> 00:06:05,800
لكنك على قيد الحياة, وقد اعتذر لك مُسبقاً

56
00:06:06,060 --> 00:06:09,460
!توقفوا عن القتال لأشياء حصلت في الماضي, هذا مثير للشفقة

57
00:06:11,570 --> 00:06:12,670
!هذا مؤلم

58
00:06:12,670 --> 00:06:15,270
هذا الألم يثبت أنك على قيد الحياة

59
00:06:16,030 --> 00:06:17,120
!هذا صحيح

60
00:06:22,710 --> 00:06:29,950
هذه النجوم في السماء الواسعة, أتساءل إن كان لابون ينظر إليها

61
00:06:30,510 --> 00:06:32,250
ماذا تظن أيها القائد؟

62
00:06:32,860 --> 00:06:37,040
!هيه! تعالوا جميعاً! بروك يبدو عاطفياً

63
00:06:37,800 --> 00:06:40,120
!أ..أرجوك توقف! هذا مُحرج

64
00:06:43,670 --> 00:06:45,880
!إنهم جنود البحرية من المقر الرئيسي! ماذا نفعل؟

65
00:06:45,880 --> 00:06:48,580
!لا تخافوا, تخلصوا منهم

66
00:06:50,430 --> 00:06:55,130
!اوه انظروا! ازدادت مكافأة القائد مرة أخرى

67
00:06:56,810 --> 00:06:57,770
!كيف هذا؟

68
00:06:57,770 --> 00:06:59,520
!لنغني أغنية

69
00:07:00,310 --> 00:07:06,650
يوركي! يوركي! لينتشر اسمه في كل الأنحاء

70
00:07:38,220 --> 00:07:44,050
!أخبار سيئة! إنه القائد! هنالك خطب ما به

71
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
مرضٌ مُعدٍ؟

72
00:07:50,280 --> 00:07:51,310
...نعم

73
00:07:52,280 --> 00:07:56,730
لا أحد يدخل الغرفة, هناك عشرة آخرون مصابون به

74
00:07:57,830 --> 00:08:01,080
...ربما انتقلت العدوى من الغابة التي مررنا بها

75
00:08:01,830 --> 00:08:04,870
!إنه فيروس مجهول! لا أظنني أستطيع المساعدة

76
00:08:05,710 --> 00:08:07,120
...هذه مصيبة عظيمة

77
00:08:07,840 --> 00:08:12,080
قد يقتل هذا كل الطاقم معاً

78
00:08:15,180 --> 00:08:18,210
أيها القائد... أيها القائد يوركي

79
00:08:19,560 --> 00:08:21,510
...لا تكن مكتئباً هكذا

80
00:08:25,270 --> 00:08:28,820
ستشوّه اسم قراصنة رومبار, الذين يجعلون حتى الطفل الحزين يضحك

81
00:08:29,480 --> 00:08:32,820
إنني فقط سأترك, الخط العظيم قبلكم يا رفاق

82
00:08:34,570 --> 00:08:42,990
اتركوا هذه السفينة معنا والفيروس أيضاً, ابحثوا عن سفينة جديدة واستمروا

83
00:08:43,910 --> 00:08:45,240
...أيها القائد

84
00:08:46,750 --> 00:08:54,580
سنبذل ما بوسعنا, وسنحاول أن نجد طريق للخروج من الخط العظيم عبر الحزام الهادئ

85
00:08:56,180 --> 00:09:00,140
حسنُ, قد تنجح هذه يا رفاق

86
00:09:00,890 --> 00:09:02,590
انقلوا تحيتي للابون

87
00:09:03,730 --> 00:09:06,770
!لا تكونوا هكذا يا رفاق, هيا تحركوا

88
00:09:06,770 --> 00:09:07,550
!نعم

89
00:09:10,980 --> 00:09:15,900
ستنتقل العدوى لكم يا رفاق إن بقيتم أكثر, هيا تحركوا بسرعة

90
00:09:16,530 --> 00:09:17,900
...كونوا على ما يرام

91
00:09:18,820 --> 00:09:24,120
!إنه كالذي أخبرنا به القائد! لنذهب

92
00:09:58,490 --> 00:09:59,780
...بروك

93
00:09:59,780 --> 00:10:00,860
نعم

94
00:10:14,670 --> 00:10:15,960
لا يمكنني تحمّل هذا

95
00:10:18,170 --> 00:10:24,430
لن أنس تلك الكلمات أيها القائد يوركي

96
00:10:24,430 --> 00:10:31,480
حسن أيها القائد! حفظتها عن ظهر قلب! انتبه لنفسك أيها القائد

97
00:10:32,150 --> 00:10:37,650
سأترك السفينة لكن أرجوك, كن على قيد الحياة لنلتقي مرة أخرى

98
00:10:37,650 --> 00:10:40,020
!انزع فقط هذا القناع

99
00:10:41,320 --> 00:10:43,570
!لنغني مرة أخرى

100
00:10:54,420 --> 00:10:56,050
...اسمع بروك

101
00:10:58,090 --> 00:11:02,250
قم بتوديعي مع أغنيتي المُفضلة

102
00:11:16,190 --> 00:11:21,910
سأوزع ساكي بينك

103
00:11:21,910 --> 00:11:27,120
أتبع هواء البحر وأركب الأمواج

104
00:11:27,120 --> 00:11:33,200
فوق البحار العميقة وشمس المساء المرحة

105
00:11:33,920 --> 00:11:40,010
عشر سنين بعد رحيلهم من منطقة المنارتَين
مثلث فلوريان

106
00:11:47,100 --> 00:11:48,850
!رأيتك تنزع بنطالك

107
00:11:48,850 --> 00:11:50,730
!أمزح! هذا مُحرج

108
00:11:53,310 --> 00:11:57,020
!أنا سعيد! لوحدي, لكنني سعيد

109
00:11:57,020 --> 00:11:58,190
!مرحبا

110
00:11:58,190 --> 00:11:59,110
!خمس وأربعون درجة

111
00:11:59,110 --> 00:12:02,500
!اوه انظروا, شخص ما, أنا لوحدي

112
00:12:15,130 --> 00:12:18,210
بروك, إلى متى ستظل نائماً؟

113
00:12:18,210 --> 00:12:20,130
!استيقظ, وجدنا جزيرة

114
00:12:20,130 --> 00:12:22,550
!جزيرة صيفية! شاطئ

115
00:12:26,890 --> 00:12:30,270
ماذا؟ لا!! ما هذا؟

116
00:12:30,270 --> 00:12:31,680
ما الخطب يا بروك؟

117
00:12:31,680 --> 00:12:33,880
لا يمكننا البدء وأنت لست معنا

118
00:12:34,690 --> 00:12:37,470
اوه.. أنتم هنا؟

119
00:12:37,690 --> 00:12:41,860
!ماذا؟ أنا سعيد جداً

120
00:12:41,860 --> 00:12:44,900
كيف أنت حي؟ لماذا؟

121
00:12:44,900 --> 00:12:48,400
ماذا تقول أنت؟ إلى متى ستظل تحلم؟

122
00:12:58,920 --> 00:13:02,550
هذا ليس حلماً إن كنت أشعر بالألم

123
00:13:02,550 --> 00:13:06,460
..هذا حقيقي! لابد أن ذلك الجزء كان حلما, شكراً

124
00:13:30,370 --> 00:13:34,500
أتساءل إن تمكن القائد من الخروج عبر الحزام الهادئ بسلام

125
00:13:34,500 --> 00:13:36,960
!أظن بأن المحيط فقط يعلم هذا

126
00:13:36,960 --> 00:13:41,840
لابد أن نكمل من أجله, اتجهوا بهذه السفينة إلى الأمام, حيث ينتظر لابون

127
00:13:41,840 --> 00:13:44,380
!إنه الصباح

128
00:13:44,380 --> 00:13:46,050
!نحن مستيقظون

129
00:13:46,340 --> 00:13:48,890
!إنها عاصفة قوية! سيتقطع الشراع

130
00:13:48,890 --> 00:13:51,930
!ماذا! علينا أن نغني ونتخطاها

131
00:13:51,930 --> 00:13:56,760
اوه بروك, انظر! حظيت على مكافأة من أجل القبض عليك

132
00:14:45,650 --> 00:14:49,650
!ماذا؟ استمر بالعزف يا بروك

133
00:14:49,650 --> 00:14:52,700
!نعم, كنتُ أرقص وعلى أنفي أدوات الأكل

134
00:14:53,700 --> 00:14:54,870
!مهلا دقيقة

135
00:14:57,410 --> 00:14:58,530
...حسنٌ

136
00:14:58,910 --> 00:14:59,750
!رائــع

137
00:14:59,750 --> 00:15:01,370
أيمكنك عمل هذا؟

138
00:15:01,830 --> 00:15:11,840
يُطلق عليها دايال النغمات, اشتريتها من سفينة تجارية وهي نادرة لأنها تسجل الصوت وتعيد تشغيله

139
00:15:12,070 --> 00:15:14,360
!اوه, هذه الأشياء من جزيرة السماء

140
00:15:14,360 --> 00:15:22,020
,أتعرفها؟ سأجعل لابون يسمعها عندما أقابله
دائما أحفظها داخل جسمي

141
00:15:22,980 --> 00:15:24,900
...رغم أنني هيكل عظمي

142
00:15:24,900 --> 00:15:26,640
!فأنا لا أملك أصلاً أي جسد

143
00:15:27,030 --> 00:15:29,140
أقمتَ بتسجيل شيء عليها؟

144
00:15:30,360 --> 00:15:31,400
إنها أغنية

145
00:15:32,700 --> 00:15:37,240
صوت غناء أصدقائي عندما كانوا أحياء, إنها رسالة إلى لابون

146
00:15:37,240 --> 00:15:41,330
شيء نؤكد فيه له أننا كنا سعداء ومرحين طوال الرحلة

147
00:15:42,000 --> 00:15:43,880
أيمكنني عزفها؟

148
00:15:43,880 --> 00:15:48,370
!اوه أريد سماعها! وستعجب لابون أيضاً

149
00:15:49,260 --> 00:15:50,010
...إذاً

150
00:15:56,970 --> 00:16:01,770
من منا على قيد الحياة؟

151
00:16:03,480 --> 00:16:08,100
كلنا أحياء, لكن لا يبدو الأمر طويلاً لنا

152
00:16:08,780 --> 00:16:11,320
...يبدو أننا على وشك النهاية

153
00:16:12,240 --> 00:16:14,860
...إن أسلحتهم كانت... مسمومة

154
00:16:15,450 --> 00:16:17,030
يبدو أننا سنموت جميعاً, صحيح؟

155
00:16:17,620 --> 00:16:22,530
نحن قراصنة, لذا نحن جاهزون للموت في أية لحظة

156
00:16:24,040 --> 00:16:26,330
!لكننا لم نتوقع الموت معاً

157
00:16:26,920 --> 00:16:28,330
...لابون

158
00:16:30,090 --> 00:16:34,380
بروك, فاكهة الحياة تلك الخاصة بك

159
00:16:34,380 --> 00:16:40,260
من يعلم, لم أمت من قبل, لكن لدي فكرة

160
00:16:40,260 --> 00:16:43,270
سنموت جميعاً, لذا لنمت ونحن نمرح

161
00:16:45,730 --> 00:16:47,520
هل نغني معاً؟

162
00:16:48,650 --> 00:16:56,530
...إن كانت قوة فاكهة الحياة ستجعلني أعود حقاً للحياة

163
00:16:57,450 --> 00:16:59,990
!فسأوصلها له بدون فشل

164
00:16:59,990 --> 00:17:01,740
...قوقعة النغمات

165
00:17:01,740 --> 00:17:07,830
...تلك الأغنية التي يحبها لابون, القائد وكل الطاقم

166
00:17:08,100 --> 00:17:15,260
,صديقنا ينتظرنا هناك, لا يعلم متى سنصل, اليوم أو غداً
!سأوصلها للابون

167
00:17:15,840 --> 00:17:17,710
!فكرة عظيمة

168
00:17:18,590 --> 00:17:22,850
!نعم يا رفاق, لن نستسلم حتى النهاية

169
00:17:22,850 --> 00:17:24,810
!لنجعله يعرف هذا ويسمعها

170
00:17:24,810 --> 00:17:32,360
لنجعله يسمع آخر أداء لقراصنة رومبار

171
00:17:50,040 --> 00:17:53,450
!ماذا؟ سننضم لكم إن كانت بالفعل تلك الأغنية

172
00:18:05,390 --> 00:18:13,020
{\fs20}{\an5}بينكي ساكي

173
00:18:26,330 --> 00:18:30,580
{\c&HC1817B&}سأوزع بينكي ساكي

174
00:18:30,580 --> 00:18:34,880
{\c&H49A3F3&}أتبع هواء البحر وأركب الأمواج

175
00:18:34,880 --> 00:18:39,180
{\c&HC1817B&}فوق البحار العميقة وشمس المساء المرحة

176
00:18:39,180 --> 00:18:43,470
{\c&H49A3F3&}أرسم دوائر في السماء والطيور تغنّي معي

177
00:18:43,470 --> 00:18:47,730
{\c&HC1817B&}وداعاً أيها الميناء, وداعاً يا بلدتي

178
00:18:47,730 --> 00:18:52,060
{\c&H49A3F3&}لنغني جميعاً مع دون أثناء الرحلة

179
00:18:52,060 --> 00:18:56,360
{\c&HC1817B&}أمواج ذهبية وفضية في هذا البحر

180
00:18:56,360 --> 00:19:00,490
{\c&H49A3F3&}ونبدأ رحلتنا إلى نهاية البحر

181
00:19:17,800 --> 00:19:22,050
{\c&HC1817B&}سأوزع ساكي بينك

182
00:19:22,050 --> 00:19:26,260
{\c&H49A3F3&}نحن القراصنة, نشق البحار

183
00:19:26,260 --> 00:19:30,390
{\c&HC1817B&}الأمواج هي وسادتنا والسفينة هي بيتنا

184
00:19:30,640 --> 00:19:34,900
{\c&H49A3F3&}نبحر والجمجمة على علمنا

185
00:19:34,900 --> 00:19:39,190
{\c&HC1817B&}تأتي لنا عاصفة مفاجئة

186
00:19:39,190 --> 00:19:43,410
{\c&H49A3F3&}والأمواج ترقص على ايقاعنا

187
00:19:43,410 --> 00:19:47,740
{\c&HC1817B&}سيكون هذا نفَسك الأخير إن كنت جباناً

188
00:19:47,740 --> 00:19:52,040
{\c&H49A3F3&}لكن مع الصبر تشرق لنا شمس الصباح

189
00:20:09,140 --> 00:20:13,520
{\c&HC1817B&}سأوزع ساكي بينك

190
00:20:13,520 --> 00:20:17,770
{\c&H49A3F3&}هذا هو حلم اليوم والغد

191
00:20:17,770 --> 00:20:22,110
{\c&HC1817B&}نشير بوداعنا, فلن نلتقي بعدها

192
00:20:22,110 --> 00:20:26,030
{\c&H49A3F3&}لكن ابتهج, لليلة ينيرها القمر

193
00:20:26,280 --> 00:20:30,580
{\c&HC1817B&}سأوزع ساكي بينك

194
00:20:30,580 --> 00:20:35,000
{\c&H49A3F3&}لنغني جميعاً مع دون, أغنية الأمواج

195
00:20:35,000 --> 00:20:39,050
{\c&HC1817B&}لا يهم من أنت, ففي يومٍ ما ستكون عظاماً

196
00:20:39,050 --> 00:20:43,380
{\c&H49A3F3&}لن تنتهي, وستبقى دائماً, حكاية رحلتنا الممتعة

197
00:21:10,780 --> 00:21:14,910
ما الخطب؟ نحن الآن فرقة رباعية

198
00:21:17,670 --> 00:21:18,710
...ثلاثية

199
00:21:23,260 --> 00:21:23,880
...ثنائية

200
00:21:36,310 --> 00:21:37,260
...وحيدة

201
00:21:44,490 --> 00:21:48,240
لماذا؟ تتركون الرفقة

202
00:21:49,700 --> 00:21:53,450
إن أردت الإنضمام معنا, سأطلب منك أن تكون موسيقياً

203
00:21:54,250 --> 00:21:58,160
هذه سفينة قراصنة رومبار, التي تجعل الضحك يصل حتى لطفل باكٍ

204
00:22:00,630 --> 00:22:04,130
!لابون! سنعود حتماً هنا

205
00:22:05,630 --> 00:22:06,750
انتظرنا

206
00:22:34,040 --> 00:22:41,880
يا لابون... لقد انتظرتَ هناك لخمسين سنة

207
00:22:42,920 --> 00:22:46,580
لكن أيمكنك الإنتظار لسنة أو اثنتَين؟

208
00:22:51,720 --> 00:22:53,800
!فأنا أيضا, أملك روح القرصان

209
00:22:55,010 --> 00:23:01,770
,أنت تواجه ذلك الجدار وتنتظرني, وكما وعدناك
سأعبر هذا الجدار عندما أقابلك ثانية

210
00:23:10,400 --> 00:23:14,740
يقولون عني بروك, صاحب العظام الميتة

211
00:23:14,740 --> 00:23:18,920
أنا رجل مطلوب, مكافأتي هي 33 مليون بري

212
00:23:18,920 --> 00:23:24,620
ابتداءً من اليوم, انتسب إلى فريق القائد لوفي صاحب قبعة القش

213
00:23:25,040 --> 00:23:26,420
الحلقة القادمة من ون بيس

214
00:23:26,420 --> 00:23:29,880
!صديق جديد
الموسيقار صاحب الهمهمة, بروك

215
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
!سأصبح ملك القراصنة

