1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:03:08,400 --> 00:03:14,840
الأرض المُقدسة, ماريجوا

37
00:03:17,160 --> 00:03:19,760
لقد عاد السيد البارثولوميو كوما

38
00:03:30,180 --> 00:03:31,940
!أتمزح معي؟

39
00:03:32,520 --> 00:03:36,770
أيها البارثولوميو كوما, أتقول لي بأنهم هربوا من قواك؟

40
00:03:36,770 --> 00:03:41,110
أنا من سيسلم التقرير للقيادة العليا , لذلك أريد تفسيرا أفضل من هذا

41
00:03:45,060 --> 00:03:46,490
!كما توقعته من حفيدي

42
00:03:47,020 --> 00:03:48,410
!اصمت يا قارب

43
00:03:48,410 --> 00:03:51,460
لقد تسلمت أمرا واضحا بالتخلص من كامل الطاقم

44
00:03:51,460 --> 00:03:55,330
!ولم تستطع حتى العوده برأس قبعة القش لوفي ؟! يا له من عار

45
00:03:57,440 --> 00:03:59,340
!لا تقلق من هذا الأمر يا سينقوكو

46
00:04:01,010 --> 00:04:06,390
!إن لوفي ليس بالشخص الذي سيتفاخر حول هزيمته لموريا

47
00:04:09,610 --> 00:04:14,860
كوما, أتمنى أن لا تكون أشفقت عليهم لأنهم كانوا مصابين

48
00:04:15,690 --> 00:04:20,070
حتى وإن تركتهم يهربون , لعبة المطارده هذه لن تنتهي

49
00:04:20,070 --> 00:04:25,160
إنهم يتبعون اللوق بوس بدون علمهم أنهم يقتربون للمقر الرئيسي للقوات البحرية في كل ثانية

50
00:04:30,660 --> 00:04:35,920
اوه بالمناسبة ! أحضرت معي شاي جديد ! أين البسكويت ؟

51
00:04:35,920 --> 00:04:38,750
!ألن تصمت يا قارب ؟

52
00:04:40,420 --> 00:04:49,350
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوصول لمنتصف الطريق عبر للخط العظيم








الخط الأحمر

53
00:04:53,950 --> 00:04:55,760
ما الذي يحدث بالضبط؟

54
00:04:58,920 --> 00:05:00,940
...لا فائدة

55
00:05:01,860 --> 00:05:03,400
...بالفعل

56
00:05:07,020 --> 00:05:08,510
!لا أصطاد شيئاً

57
00:05:09,080 --> 00:05:10,490
هذا غريب

58
00:05:10,970 --> 00:05:12,450
لابد أنها منطقة سيئة

59
00:05:13,430 --> 00:05:16,270
!اوه هذا ممل جداً

60
00:05:16,270 --> 00:05:18,460
حسنٌ, لنصبر قليلاً

61
00:05:22,690 --> 00:05:28,930
اوه ! نامي ! ألم نصل لجزيرة البرمائيين بعد ؟

62
00:05:29,560 --> 00:05:33,460
!اوه اخرس! بالطبع نحن نقترب

63
00:05:34,460 --> 00:05:36,300
!البرمائيين ... حوريات البحر

64
00:05:41,790 --> 00:05:46,740
حوريات جميلات , تمنيت رويتهم من زمن طويل

65
00:05:49,860 --> 00:05:53,940
! سئمت من الوضع ! سانجي ! الطعام 

66
00:05:56,570 --> 00:05:58,330
ماذا؟ أليس هذا؟

67
00:06:02,020 --> 00:06:05,500
! رائع ! مجموعه كبيره من السمك

68
00:06:07,110 --> 00:06:10,340
أرأيتم؟ الصبر مفتاح الفرج

69
00:06:12,450 --> 00:06:13,550
!الآن سنحصل على شيء

70
00:06:13,720 --> 00:06:16,340
!إنهم يتجهون مباشرة نحونا

71
00:06:18,970 --> 00:06:19,800
أتودين التجربة يا نامي؟

72
00:06:21,040 --> 00:06:22,230
ما الخطب؟

73
00:06:22,230 --> 00:06:24,200
...يوجد خطب ما

74
00:06:29,490 --> 00:06:31,280
!هيه! مهلاً أيها السمك

75
00:06:35,470 --> 00:06:36,440
...هناك

76
00:06:44,150 --> 00:06:45,290
...أيعقل أن تكون

77
00:06:46,450 --> 00:06:50,290
ماذا حدث لتعابير وجهك كأنها تنذر بحدوث شيء سيء للغاية

78
00:06:59,780 --> 00:07:01,050
!إنها الـتـيـارات الحــيــة

79
00:07:01,690 --> 00:07:03,280
الـتـيـارات الحــيــة ؟

80
00:07:03,950 --> 00:07:05,020
!احذروا جميعاً

81
00:07:20,480 --> 00:07:22,500
!وكأنها على قيد الحياة

82
00:07:23,730 --> 00:07:25,370
!هذا سيء جداً! حسناً

83
00:07:31,110 --> 00:07:32,220
...إنها

84
00:07:32,220 --> 00:07:34,080
!رائعة

85
00:07:37,570 --> 00:07:38,180
!سانجي

86
00:07:39,080 --> 00:07:40,140
اتركِ الأمر لي يا نامي

87
00:07:43,880 --> 00:07:45,190
...لا يمكن تحريكها

88
00:08:03,960 --> 00:08:07,760
!السلاح الأيسر

89
00:08:13,210 --> 00:08:16,860
!هيه! ماذا تفعل؟ غير مسار السفينة

90
00:08:17,590 --> 00:08:22,420
!اخرس! الأمر مستحيلٌ مع هذه الأمواج

91
00:08:25,070 --> 00:08:31,230
قومو قومو نو, بيستول

92
00:08:50,170 --> 00:08:51,370
هل أنتما بخير؟

93
00:08:52,740 --> 00:08:53,910
!لقد أنقذتنا

94
00:08:55,400 --> 00:08:59,250
هذة الدوامات تبدو مثل الأفاعي بشكل فظيع

95
00:09:00,180 --> 00:09:02,250
!يا له من اختيار مناسب للاسم

96
00:09:04,400 --> 00:09:06,390
هيه أنت! أهذا الوقت المناسب للمديح ؟

97
00:09:06,850 --> 00:09:11,050
قومو قومو نو, مسدس رشاش

98
00:09:16,330 --> 00:09:18,960
درع النجوم

99
00:09:23,280 --> 00:09:25,110
!إنها لا تنتهي أبدا ا

100
00:09:29,580 --> 00:09:31,910
!إلى متى ستستمر هذه التيارات ؟

101
00:09:32,540 --> 00:09:34,130
هل ستكون أقوى من الآن؟

102
00:09:36,340 --> 00:09:38,720
ألا نستطيع الهرب بإستخدام الإندفاع الصاروخي ؟

103
00:09:39,760 --> 00:09:40,970
!أيمكننا حقاً؟

104
00:09:41,280 --> 00:09:42,510
لن تعمل

105
00:09:43,490 --> 00:09:45,430
لا أرى نهاية لهذه التيارات

106
00:09:47,370 --> 00:09:49,900
...حتى لو استخدمنا الإندفاع الصاروخي

107
00:09:54,050 --> 00:09:55,440
!لن نتمكن من الهرب

108
00:09:57,610 --> 00:09:59,610
!غير معقول

109
00:10:03,320 --> 00:10:05,000
هل نغني؟

110
00:10:06,940 --> 00:10:13,710
في أوقات كهذه, عليكم أن تتذكروا بأنه مهما كانت خطورة العاصفة أو التيار, فسوف تختفي في نهاية الأمر

111
00:10:13,710 --> 00:10:14,880
!لذا لنغني خلالها

112
00:10:15,830 --> 00:10:18,400
!فكرة عظيمة يا بروك! لنفعلها

113
00:10:18,400 --> 00:10:19,080
...إذاً

114
00:10:23,830 --> 00:10:24,750
!نحن نرتفع

115
00:10:25,100 --> 00:10:26,360
هيه! هل سوف..؟

116
00:10:27,930 --> 00:10:29,900
!نسقـــط

117
00:10:32,630 --> 00:10:33,350
!تشوبّر

118
00:10:44,680 --> 00:10:46,450
ظننتُ بأنني سأموت

119
00:11:00,260 --> 00:11:01,450
انظروا

120
00:11:02,350 --> 00:11:02,950
!هذا

121
00:11:10,000 --> 00:11:12,180
!يمكنني رؤيته... يمكنني رؤيته

122
00:11:14,650 --> 00:11:16,140
!إنه الخط الأحمر

123
00:11:20,840 --> 00:11:22,450
!الخط الأحمر

124
00:11:23,960 --> 00:11:25,080
وصلنا أخيراً

125
00:11:25,930 --> 00:11:28,860
أتذكر وجود عاصفة كهذه وقتها

126
00:11:38,570 --> 00:11:41,100
سأجد اول بلو

127
00:11:38,570 --> 00:11:42,100
{\an8}كل البحار) هو المكان الوحيد التي تلتقي فيه البحار الأربعة)

128
00:11:42,090 --> 00:11:43,470
!سأكون ملك القراصنة

129
00:11:44,800 --> 00:11:46,470
!سأكون أفضل سيّاف

130
00:11:48,030 --> 00:11:50,600
!سأرسم خريطة العالَم

131
00:11:51,280 --> 00:11:54,690
!وأنا... سأكون محارب البحر الشجاع

132
00:11:55,390 --> 00:11:58,230
!لنذهب إلى الخط العظيم

133
00:12:01,870 --> 00:12:04,900
!هيه! يمكنني رؤية الجبل المعكوس

134
00:12:05,360 --> 00:12:06,650
!إنه ضخم للغاية

135
00:12:08,320 --> 00:12:09,860
هذا مدخل الخط العظيم

136
00:12:10,410 --> 00:12:13,650
اوه! إذاً هذا هو الخط الأحمر؟

137
00:12:14,170 --> 00:12:16,210
لا يمكننا حتى رؤية ما وراء السحب

138
00:12:24,050 --> 00:12:27,830
...أخذ مني هذا خمسون عاماً

139
00:12:33,200 --> 00:12:34,480
!لنذهب جميعاً

140
00:12:37,900 --> 00:12:38,650
!هذا

141
00:12:43,340 --> 00:12:44,110
!إنه ضخـــم

142
00:12:46,810 --> 00:12:48,540
!تأكد من تغيير المسار

143
00:12:48,540 --> 00:12:50,620
!لا أريد الأوامر منك

144
00:12:54,560 --> 00:12:56,220
أيمكننا تفاديه بمحرك السفينة؟

145
00:12:56,220 --> 00:12:57,410
ليس في الوقت المناسب

146
00:12:57,890 --> 00:12:59,730
!سانجي, اركب هذه الموجة

147
00:13:00,300 --> 00:13:00,960
!مفهوم

148
00:13:01,430 --> 00:13:02,630
هيه! ماذا تقصدين بركوبها؟

149
00:13:03,090 --> 00:13:07,430
دع الأمر لي! لدي خبرة من رحلتنا لجزيرة السماء

150
00:13:08,010 --> 00:13:10,180
التيار المُندفِع؟

151
00:13:11,110 --> 00:13:12,930
كان الأمر ممتعاً

152
00:13:13,660 --> 00:13:16,040
!لم يكن اطلاقاً

153
00:13:16,040 --> 00:13:17,650
بالطبع سنقوم به هنا, أيضاً

154
00:13:25,000 --> 00:13:27,390
!لننطلق

155
00:13:29,680 --> 00:13:31,730
متأكد من أن الأندفاع الصاروخي سينج ح الآن

156
00:13:32,680 --> 00:13:34,240
اسحبوا الأشرعة

157
00:13:39,250 --> 00:13:40,210
!لننطلق

158
00:13:42,440 --> 00:13:45,370
الأندفاع الصاروخي

159
00:14:13,000 --> 00:14:14,490
...لقد نجونا

160
00:14:15,060 --> 00:14:17,190
...كان ذلك خطيراً

161
00:14:21,500 --> 00:14:25,670
!وصلنا... أخيرا وصلنا لهذا المكان

162
00:14:27,820 --> 00:14:33,520
لا يمكنني رؤية القمة! إنه عملاق! أهذا هو الخط الأحمر ؟

163
00:14:34,980 --> 00:14:39,270
...هذا يعيد الذكريات

164
00:14:43,910 --> 00:14:47,860
اتساءل إن نضجنا أكثر من السابق

165
00:14:47,860 --> 00:14:51,820
! أشعر برغبة في البكاء ! فقد مررنا بالكثير من الأمور

166
00:14:53,470 --> 00:14:55,290
!ما يهم أننا قطعنا نصف الطريق

167
00:14:56,660 --> 00:15:01,020
المناراتان اللتان قابنا لابون عندها , متصلتان بهذا الجدار في الجهة الأخرى من المحيط

168
00:15:01,020 --> 00:15:02,220
المكان الحالي

169
00:15:02,540 --> 00:15:06,300
من الجيد وصولنا لهذا الحد معا , صحيح؟

170
00:15:06,860 --> 00:15:14,550
أتيتُ للجبل المعكوس من البحر الجنوبي عندما كنتُ طفلاً , لكن هذه القصة كانت قبل ثلاثين سنة

171
00:15:15,080 --> 00:15:19,480
أتيت لهذا البحر من البحر الغربي, قبل خمسة أعوام

172
00:15:20,100 --> 00:15:24,980
...عندما نعبر النصف الآخر من العالم ونرى هذا الجدار مرة أخرى

173
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
...وقتها

174
00:15:28,420 --> 00:15:30,220
!سأكون ملك القراصنة

175
00:15:48,850 --> 00:15:50,760
لابد أن نتوخى الحذر من الآن

176
00:15:51,670 --> 00:15:57,010
هذا المكان قريب من الأرض المقدسة التي تخص الحكومة العالمية والمقر الرئيسي للمارينز , ماريجوا

177
00:16:07,140 --> 00:16:09,350
إن "حوض السباحة المُدهش" هو الأفضل

178
00:16:40,880 --> 00:16:41,980
أنا مازلت ضعبف

179
00:16:43,020 --> 00:16:44,260
جربها

180
00:16:53,400 --> 00:16:59,370
هيه ! هل أنت حي ؟ أين هو ؟ ماذا حدث هنا ؟

181
00:17:00,490 --> 00:17:05,350
!لم.. يحصل.. شيء

182
00:17:08,230 --> 00:17:09,380
!لابد أن أكون أقوى

183
00:17:12,130 --> 00:17:14,410
!ما زلتُ ضعيفاً جداً

184
00:17:16,970 --> 00:17:18,210
!ما زلت

185
00:17:22,080 --> 00:17:25,770
كيف الآن , روبين , بروك , لوفي ؟

186
00:17:27,210 --> 00:17:29,400
لا فائدة, المكان مظلم

187
00:17:31,020 --> 00:17:34,820
! المكان مظلم هنا ! مهلا ! أظنني شاهدت شيئاً يلمع

188
00:17:37,260 --> 00:17:38,860
أهذه عيون وحش ؟

189
00:17:39,970 --> 00:17:41,080
وحش ؟

190
00:17:42,020 --> 00:17:43,420
!سوف نموت

191
00:17:51,400 --> 00:17:53,540
!بالرغم من أنني ميت

192
00:17:58,600 --> 00:18:00,060
بالمناسبة يا نامي

193
00:18:00,670 --> 00:18:02,220
...لدي سؤال

194
00:18:04,100 --> 00:18:07,310
ما نوع الملابس الداخلية التي ترتدينها اليوم ؟

195
00:18:08,600 --> 00:18:11,020
!اخرس! خذ الأمر بجدية

196
00:18:12,110 --> 00:18:13,140
!مُرعِبــة

197
00:18:15,100 --> 00:18:18,110
أهو شجاع؟

198
00:18:18,110 --> 00:18:24,240
! اسمعوا! لا يمكن لغواصة القرش النزول لأكثر من عمق 5000 متر ! فاحذروا

199
00:18:27,170 --> 00:18:31,030
ماذا؟ يبدو أن السقف يصدر صريراً

200
00:18:32,070 --> 00:18:37,180
نعم , لأننا نزلنا لعمق أكثر من 5000 متر منذ مدة

201
00:18:37,820 --> 00:18:39,360
...اوه, وهذا يعني

202
00:18:40,720 --> 00:18:44,260
!لكن هذه مصيبة! سنتحطم تحت ضغط الماء

203
00:18:48,610 --> 00:18:51,000
!اوه! الوحش الذي رأيناه! ما زال هنا

204
00:18:51,950 --> 00:18:53,270
لديه فم كبير

205
00:18:55,230 --> 00:18:56,760
!احذري

206
00:18:57,780 --> 00:18:59,860
!سوف يأكلنا

207
00:18:59,860 --> 00:19:00,980
!لقد عاد مُجدداً

208
00:19:06,140 --> 00:19:07,580
...يبدو الأمر سيئاً

209
00:19:08,510 --> 00:19:12,160
...لا أريد تجربة غواصة القرش

210
00:19:12,570 --> 00:19:13,290
وأنا معك

211
00:19:13,990 --> 00:19:15,750
نـامـــي

212
00:19:16,500 --> 00:19:20,880
إليك حلوى "هورور ناشي ارتي" من ثليلر بارك

213
00:19:22,410 --> 00:19:24,180
!اوه تبدو لذيذة

214
00:19:24,180 --> 00:19:27,000
!اوه! خلفنا

215
00:19:28,270 --> 00:19:30,230
!إنه قادم! سيأكلنا

216
00:19:31,370 --> 00:19:33,010
...لكن هذه مُشكلة

217
00:19:35,420 --> 00:19:36,310
!طعمها لذيذ

218
00:19:36,990 --> 00:19:38,690
!لذيذة

219
00:19:40,760 --> 00:19:43,820
إنها المُشكلة نفسها التي واجهتنا في جزيرة السماء

220
00:19:44,300 --> 00:19:45,280
...أنت مُحق

221
00:19:46,710 --> 00:19:51,160
نعلم الطريق التي يجب أن نسلكها , لكن لا فكرة لنا كيف سنصل هناك

222
00:19:51,720 --> 00:19:55,130
كيف سنصل إلى جزيرة البرمائيين؟

223
00:19:59,500 --> 00:20:00,440
!لقد عدنا

224
00:20:01,140 --> 00:20:02,460
!كان هذا مُمتعاً

225
00:20:06,720 --> 00:20:08,310
!مرحبا بكم! عمل جيد

226
00:20:08,920 --> 00:20:14,330
لا فائدة ! لم نشاهد أي شيء تحت البحر ! أحقاً الجزيرة هناك ؟

227
00:20:15,840 --> 00:20:18,300
!إنها المرة الأولى التي أقود فيها غواصة

228
00:20:18,300 --> 00:20:20,970
سنتحطم بسبب الضغط لو تعمقنا أكثر

229
00:20:21,850 --> 00:20:25,540
...اللوق بوس تشير بشكل مباشر للأسفل

230
00:20:25,540 --> 00:20:29,570
هذا سيء... كان علي أن آخذ معلومات أكثر من لولا والآخرين

231
00:20:37,870 --> 00:20:40,440
!إنه الوحش نفسه الذي رأيناه

232
00:20:40,440 --> 00:20:42,050
!لقد لحِق بنا

233
00:20:51,470 --> 00:20:54,160
لا تحسب نفسك قوياً عندما تكون فوق الماء

234
00:20:55,770 --> 00:20:58,770
قومو قومو نو, رايفل

235
00:20:55,770 --> 00:20:59,770
البندقية المطاطية

236
00:21:04,290 --> 00:21:06,350
لم يكن ضخماً بأي حال

237
00:21:06,970 --> 00:21:10,220
!هذا لأننا واجهنا اوز! الأمر طبيعي

238
00:21:14,490 --> 00:21:15,450
شيء ما خرج منه

239
00:21:21,400 --> 00:21:22,420
سمكة؟

240
00:21:24,950 --> 00:21:25,690
أحد ما؟

241
00:21:29,150 --> 00:21:30,590
...لا, أنتم مخطؤن

242
00:21:31,020 --> 00:21:31,670
...هذه

243
00:21:34,640 --> 00:21:35,980
أيمكن أن تكون هي؟

244
00:21:47,460 --> 00:21:48,450
هبوط ممتاز

245
00:21:58,900 --> 00:22:00,630
!لقد نجونا

246
00:22:02,450 --> 00:22:04,320
!كان هذا مُدهِشاً

247
00:22:04,620 --> 00:22:09,720
!لا تفرحي هكذا ! لو بقينا أكثر كنا سنهضم

248
00:22:10,540 --> 00:22:13,200
!كيف لكِ ألا تهربي من وحش كهذا؟

249
00:22:13,540 --> 00:22:15,380
...حسنٌ, لم أنتبه

250
00:22:15,720 --> 00:22:18,850
كيف لكِ ألا تنتبهي لشيء ضخمٍ كهذا؟

251
00:22:21,170 --> 00:22:23,930
هيه... الأمر لا يهمني, لكن هنالك شيء تحتك

252
00:22:25,570 --> 00:22:29,350
!اوه! اصطدمتُ ببشري

253
00:22:29,890 --> 00:22:31,820
أنا أسفة! هل أنت بخير؟

254
00:22:32,950 --> 00:22:36,290
...اوه لا تقلقي! المهم... من أنتِ

255
00:22:46,800 --> 00:22:49,210
أرجوك تمالك نفسك! هل أنتَ بخير؟

256
00:22:49,210 --> 00:22:50,430
...هذه

257
00:22:50,430 --> 00:22:54,630
!لا أصدق أنني قمتُ بهذا! تماسك أرجوك

258
00:22:54,630 --> 00:22:57,740
أيعقل أنها...؟

259
00:23:02,600 --> 00:23:04,770
!حورية بحر؟

260
00:23:10,180 --> 00:23:12,580
أنقذوا صديقتي هاتشين, أرجوكم

261
00:23:12,580 --> 00:23:15,370
دع الأمر لنا! علينا أن نهزم ذلك المُقنّع, صحيح؟

262
00:23:15,790 --> 00:23:18,230
إنه قائد السمك الطائر, دوفال

263
00:23:18,580 --> 00:23:25,420
لن أنتظر... سأقتل من دمر حياتي

264
00:23:25,420 --> 00:23:26,890
الحلقة القادمة من ون بيس

265
00:23:26,890 --> 00:23:28,050
الضغينة تواجه طاقم فريق قبعة القش

266
00:23:28,050 --> 00:23:30,170
وصول دوفال, صاحب القناع الحديدي

267
00:23:30,170 --> 00:23:31,970
!سأصبح ملك القراصنة

