1
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

2
00:00:05,260 --> 00:00:09,220
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

3
00:00:09,470 --> 00:00:15,530
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

4
00:00:15,231 --> 00:00:16,531
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an9}هـــــي

5
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

6
00:00:18,921 --> 00:00:20,621
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,950
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

8
00:00:23,151 --> 00:00:23,751
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

9
00:00:23,800 --> 00:00:27,330
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

10
00:00:27,031 --> 00:00:29,531
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:27,910 --> 00:00:31,330
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

12
00:00:31,630 --> 00:00:33,620
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

13
00:00:33,621 --> 00:00:35,221
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

14
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

15
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

16
00:00:39,470 --> 00:00:40,620
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

17
00:00:40,621 --> 00:00:42,621
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

18
00:00:42,622 --> 00:00:43,522
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

19
00:00:43,620 --> 00:00:44,610
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

20
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

21
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

22
00:00:47,810 --> 00:00:48,900
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

23
00:00:48,801 --> 00:00:49,601
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

24
00:00:49,770 --> 00:00:50,800
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

25
00:00:50,601 --> 00:00:51,801
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an9} صــــدقــــنــــي

26
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

27
00:00:52,801 --> 00:00:53,601
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

28
00:00:53,620 --> 00:00:55,420
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

29
00:00:55,420 --> 00:00:59,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

30
00:00:59,471 --> 00:01:03,571
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

31
00:01:03,670 --> 00:01:07,070
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

32
00:01:07,071 --> 00:01:11,971
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

33
00:01:13,870 --> 00:01:17,310
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

34
00:01:17,011 --> 00:01:18,311
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

35
00:01:18,070 --> 00:01:21,520
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

36
00:01:21,770 --> 00:01:25,440
{\i1}{\1c&0000ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

37
00:01:25,440 --> 00:01:29,200
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

38
00:01:29,670 --> 00:01:33,540
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

39
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

40
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

41
00:01:38,821 --> 00:01:39,721
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

42
00:01:39,740 --> 00:01:40,890
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

43
00:01:40,691 --> 00:01:41,891
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

44
00:01:41,890 --> 00:01:42,820
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

45
00:01:42,721 --> 00:01:43,721
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

46
00:01:43,840 --> 00:01:45,110
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

47
00:01:45,309 --> 00:01:49,809
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

48
00:01:49,810 --> 00:01:53,520
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

49
00:01:53,940 --> 00:01:57,240
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

50
00:01:57,241 --> 00:02:02,241
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

51
00:02:03,370 --> 00:02:11,750
{\i1}{\c&H2A5390&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

52
00:02:11,870 --> 00:02:22,040
{\i1}{\c&H2A5390&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

53
00:02:22,040 --> 00:02:25,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

54
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an9}هــــي

55
00:02:25,910 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

56
00:02:29,611 --> 00:03:15,511
{\an7}{\c&H4347F8&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

57
00:02:36,580 --> 00:02:37,300
،الثروة

58
00:02:37,300 --> 00:02:38,410
،الشهرة

59
00:02:38,910 --> 00:02:39,580
.والقوة

60
00:02:40,870 --> 00:02:43,470
الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم

61
00:02:43,790 --> 00:02:46,170
.ملك القراصنة غولد روجر

62
00:02:47,170 --> 00:02:48,710
...الكلمات التي قالها قبل إعدامه

63
00:02:48,710 --> 00:02:52,800
...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار

64
00:02:53,260 --> 00:02:55,050
...كنزي

65
00:02:55,160 --> 00:02:57,170
.إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه

66
00:02:57,370 --> 00:02:58,510
!ابحثوا عنه

67
00:02:59,220 --> 00:03:01,680
...لقد تركته كله في ذلك المكان

68
00:03:02,380 --> 00:03:06,680
...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين

69
00:03:07,480 --> 00:03:11,180
.العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم

70
00:00:27,020 --> 00:00:30,280
borabta : ترجمة وإنتاج

71
00:03:12,950 --> 00:03:15,690
،أثناء بحث لوفي لإيجاد مهندس التغليف

72
00:03:15,950 --> 00:03:18,780
.تم اختطاف كايمي في متنزه الشابوندي

73
00:03:19,280 --> 00:03:23,980
لكن بعد ذلك أخبرني أن أحد الأشخاص جلب حورية إلى مقر المزاد

74
00:03:24,380 --> 00:03:25,030
!انتظر قليلا

75
00:03:25,410 --> 00:03:26,680
من كان ذلك؟

76
00:03:27,580 --> 00:03:31,460
تمكنوا من التوصل إلى أن كايمي احتُجزت في مقر المزاد في الحقل رقم 1

77
00:03:34,420 --> 00:03:36,660
نامي والأخرين تمكنوا من الوصول إلى مكان المزاد أولا

78
00:03:37,980 --> 00:03:40,190
وبينما المزاد كان مستمرا

79
00:03:40,540 --> 00:03:41,630
الخمسة الأخرين بما فيهم لوفي

80
00:03:41,920 --> 00:03:44,840
.لم يصلوا إلى المزاد بعد

81
00:03:47,540 --> 00:03:48,840
!سأنقذك بكل تأكيد

82
00:03:49,380 --> 00:03:51,890
!انتظريني، يا كايمي

83
00:03:52,140 --> 00:04:00,900
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}القبضة الحديدية المتفجرة
تدمير المزاد

84
00:04:03,380 --> 00:04:05,780
...العرض رقم 15

85
00:04:06,380 --> 00:04:08,120
!إنها الراقصة الرائعة، باسيا

86
00:04:08,490 --> 00:04:09,680
وسنبدأ المزاد بسعر إستثنائي

87
00:04:09,680 --> 00:04:16,280
وهو 800 ألف بيلي وستباع لأعلى سعر وهو 7 مليون و200 ألف بيلي

88
00:04:20,980 --> 00:04:24,010
!وأخيرا وصلنا

89
00:04:27,380 --> 00:04:30,720
سوف ننتقل إلى عرض أفضل مما سبق

90
00:04:30,720 --> 00:04:34,390
!فاستعدوا للمنافسة على السلعة القادمة

91
00:04:34,810 --> 00:04:36,020
!حمدا لله

92
00:04:36,280 --> 00:04:37,480
!فلم ينتهي المزاد بعد

93
00:04:40,730 --> 00:04:44,680
.لكن مما سمعته الآن، فقد قاموا ببيع السلعة رقم 15

94
00:04:44,990 --> 00:04:46,680
.يبدو أنهم سيصلون إلى نهاية العرض عما قريب

95
00:04:46,680 --> 00:04:49,700
!سحقا، لقد أغضبني حقا

96
00:04:53,880 --> 00:04:55,750
.أيها الغبي...يا غبي

97
00:04:58,420 --> 00:04:58,770
...اسمعني

98
00:04:59,080 --> 00:05:01,710
!اذهب وبع هذا الأحمق، فلم أعد بحاجة إليه بعد الآن

99
00:05:02,000 --> 00:05:03,710
!سأقوم بذلك الآن

100
00:05:06,630 --> 00:05:07,550
هذا واحد من التنانين السماوية

101
00:05:08,090 --> 00:05:10,300
.إنه واحد من نبلاء العالم هؤلاء

102
00:05:10,680 --> 00:05:14,080
إذا هؤلاء الذين إذا وقفنا ضدهم يأتي أدميرال من المارينز هنا

103
00:05:14,080 --> 00:05:16,840
...ما أريده حقا هو حورية

104
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
.أتساءل إن كانت هناك واحدة هنا اليوم

105
00:05:18,980 --> 00:05:22,180
...الحوريات صعب الامساك بها

106
00:05:22,320 --> 00:05:24,550
.لذا، لا أعتقد أن هناك واحدة اليوم

107
00:05:28,480 --> 00:05:29,910
.آه، هذا أنت شارلوس-سي

108
00:05:30,110 --> 00:05:32,280
.اسرع ودُلّني على مقعدي

109
00:05:32,280 --> 00:05:33,580
!على الفور

110
00:05:38,960 --> 00:05:39,930
!انتبه لخطواتك من فضلك

111
00:05:51,830 --> 00:05:52,720
...أوه، وأخيرا وصلتَ

112
00:05:53,280 --> 00:05:54,720
.يا شارلوس-نيساما

113
00:06:09,080 --> 00:06:10,280
.هاي، أسرع

114
00:06:12,980 --> 00:06:15,030
...حسنا، يبدو أن العرض القادم جاهز

115
00:06:15,380 --> 00:06:17,580
...العرض رقم 16

116
00:06:18,000 --> 00:06:20,500
.إنه الكابتن القراصنة المخيف

117
00:06:20,670 --> 00:06:22,130
!كابتن

118
00:06:24,500 --> 00:06:26,590
من فضلكم، انظروا عن كثب

119
00:06:26,800 --> 00:06:31,480
!كان رأسه يقدر ب 17 مليون بيلي ويسمى لاكيوفا

120
00:06:31,480 --> 00:06:35,030
اشتهر بالخطط المخادعه

121
00:06:35,030 --> 00:06:37,030
.جسمه هذا يعبر عن قوته

122
00:06:37,350 --> 00:06:38,880
يمكن أستخدامه كحصان بشري , والأعمال اليدوية

123
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
أو حتى ككيس ملاكمة

124
00:06:40,880 --> 00:06:42,330
.هذا الشخص له استعمالات كثيرة

125
00:06:44,780 --> 00:06:46,900
...إذن الآن

126
00:06:56,880 --> 00:06:58,410
...هذا النذل، لا تقل لي بأنه

127
00:07:04,480 --> 00:07:06,410
.لقد سقط-
ما الذي حدث؟-

128
00:07:06,410 --> 00:07:07,710
لقد رأيت دمائه

129
00:07:10,010 --> 00:07:11,720
.ليقم أحدكم بإسدال الستار لبعض الوقت

130
00:07:16,390 --> 00:07:17,720
ما الذي حدث؟

131
00:07:21,330 --> 00:07:21,980
ما الذي حدث هناك؟

132
00:07:22,280 --> 00:07:23,230
.لقد قام بقطع لسانه

133
00:07:24,100 --> 00:07:26,980
.خير من أن يبقى عبدا ويرضى بحياة الذل تلك

134
00:07:26,980 --> 00:07:29,680
.اختار أن يموت هنا

135
00:07:30,410 --> 00:07:32,650
...بأخذ الظروف في الأعتبار فقراره حكيم

136
00:07:42,280 --> 00:07:43,390
...كايمي

137
00:07:44,040 --> 00:07:45,580
.لم نرى الحورية بعد

138
00:07:45,790 --> 00:07:47,130
...يجب أن تكوني خائفة الآن

139
00:07:47,480 --> 00:07:48,550
!يا كايمي

140
00:07:49,000 --> 00:07:51,050
...تحملي قليلا

141
00:07:51,500 --> 00:07:53,230
.سأنقذكِ بكل تأكيد

142
00:07:53,970 --> 00:07:56,220
.كان أمرا جيدا أخذنا للكنوز التي كانت في الثريلر بارك

143
00:07:56,680 --> 00:07:59,180
.شكرا لكم جميعا يا أصدقاء

144
00:08:02,280 --> 00:08:03,390
.الأمر لا يبدو جيدا

145
00:08:03,390 --> 00:08:05,390
!!سحقا

146
00:08:05,390 --> 00:08:08,520
!كيف لنا أن نبيع هذا النذل الأحمق؟

147
00:08:08,520 --> 00:08:09,930
...يا ديسكو-سان

148
00:08:10,030 --> 00:08:10,690
ماذا؟

149
00:08:11,570 --> 00:08:13,380
!الطبيب سيحضر في الحال

150
00:08:14,360 --> 00:08:14,930
!سحقا

151
00:08:15,450 --> 00:08:18,380
!تعتقد بأنك ذا قيمة

152
00:08:18,380 --> 00:08:19,880
!اسرع وجهّز الحورية

153
00:08:20,450 --> 00:08:21,880
!أجل...فنحن جاهزون

154
00:08:21,880 --> 00:08:22,830
.نستطيع عرضها متى شئتَ

155
00:08:22,830 --> 00:08:24,010
...حسنا

156
00:08:24,010 --> 00:08:28,570
.سأقوم باستعمال الحورية لتجنب هذ الوضع المحرج

157
00:08:28,670 --> 00:08:30,180
!سنعرضها الآن

158
00:08:32,710 --> 00:08:34,760
هاتشي...

159
00:08:44,280 --> 00:08:45,350
!الحقل رقم 13

160
00:08:45,880 --> 00:08:48,100
!اعتقد بأني قد مررت بالحقل رقم 2 منذ قليل

161
00:08:48,900 --> 00:08:49,480
...لا بد أنني أتخيل فقط

162
00:08:49,880 --> 00:08:52,360
.ذلك الشخص كان مخيفا

163
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
...صائد القراصنة زورو

164
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
.قيمة الـ120 مليون ليست فقط للعرض

165
00:08:56,360 --> 00:09:00,410
فهما حاولنا فلن نستطيع النجاة أبدا بمواجهة شخص مثله

166
00:09:00,410 --> 00:09:02,410
.من الأفضل أن نأمل ألّا نلتقيه مرة أخرى

167
00:09:08,880 --> 00:09:10,590
!هاي، انتظروا قليلا

168
00:09:11,710 --> 00:09:13,590
!أتذكركم جيدا أيها الأوغاد

169
00:09:18,480 --> 00:09:19,720
لم عدت إلى هنا مرة أخرى ؟

170
00:09:19,970 --> 00:09:20,980
...أيها الأوغاد

171
00:09:20,980 --> 00:09:23,180
أنتم لم تدلوني على الاتجاه الخاطئ، أليس كذلك؟

172
00:09:23,440 --> 00:09:25,180
!لن نجرأ على فعل أمر مماثل كهذا

173
00:09:25,550 --> 00:09:27,180
...فلقد أخبرناك بالطريق الصحيح

174
00:09:27,380 --> 00:09:29,180
.للحقل رقم 1

175
00:09:29,230 --> 00:09:31,180
لكن لِم هربتم قبل قليل؟

176
00:09:31,440 --> 00:09:35,080
...هذا لأنك... كنتَ تنظر إلينا بتلك الأعين المخيفة

177
00:09:35,080 --> 00:09:35,940
ماذا؟

178
00:09:36,180 --> 00:09:38,860
...زورووو

179
00:09:38,860 --> 00:09:41,110
!!اسرع ,سنذهب إلى الحقل رقم 1

180
00:09:41,110 --> 00:09:43,110
!!على كل حال، اصعد إلى هنا

181
00:09:46,040 --> 00:09:48,680
انتظر...انتظر قليلا...أتطلب
مني أن أصعد معك...لا تقل لي...

182
00:09:55,960 --> 00:09:57,480
ما الذي تخطط له؟

183
00:10:01,890 --> 00:10:03,440
...سأقطعك في يوم من الأيام، كن متأكدا من ذلك

184
00:10:03,680 --> 00:10:04,780
.آسف يا زورو

185
00:10:05,440 --> 00:10:07,440
!لنسرع إلى الحقل رقم 1

186
00:10:08,800 --> 00:10:10,730
...الأمر كما رآه الجميع بالضبط

187
00:10:10,730 --> 00:10:12,560
...فالرقم 16

188
00:10:12,560 --> 00:10:17,610
،القرصان لاكيفاوا كان متوترا قليلا , فبدأ أنفه ينزف مما أدى إلى وقوعه على الأرض

189
00:10:17,610 --> 00:10:19,710
لذا سنعرضه في وقت لاحق

190
00:10:20,160 --> 00:10:21,320
!!متوتر، هاه

191
00:10:21,840 --> 00:10:23,320
.لقد تجرّا على قول ذلك

192
00:10:23,520 --> 00:10:25,220
...لكن

193
00:10:25,380 --> 00:10:28,790
...العرض الذي سأقوم بكشفه أمامكم الآن

194
00:10:28,790 --> 00:10:31,780
...سيكون خارج توقعاتكم تماما

195
00:10:32,980 --> 00:10:34,280
..والآن

196
00:11:01,180 --> 00:11:04,120
سيداتي وسادتي، أمتعوا أنظاركم بالكائن الذي حاول الكثير القبض عليه لكن قلة من نجحوا

197
00:11:04,280 --> 00:11:06,120
...راقبوا ظله جيدا من خلف الستار

198
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
!آه، هل هذا حقيقي

199
00:11:11,080 --> 00:11:13,230
!واو، العرض الخاص

200
00:11:13,680 --> 00:11:15,230
لا حاجة للكلام أكثر من هذا

201
00:11:15,380 --> 00:11:17,230
أنظروا بأنفسكم

202
00:11:17,680 --> 00:11:19,230
...بدون أي كلام آخر

203
00:11:19,230 --> 00:11:20,880
...أقدم لكم

204
00:11:20,880 --> 00:11:22,780
!تمتعوا بالنظر جميعا

205
00:11:34,080 --> 00:11:36,440
...مباشرة من جزيرة البرمائيين

206
00:11:36,440 --> 00:11:38,880
!معكم الحورية كايمي

207
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
.هذا حقيقي، إنها حورية شابة

208
00:11:41,470 --> 00:11:42,320
!رائعة حقا

209
00:11:42,580 --> 00:11:43,880
.إنها العرض الخاص الذي يريده الجميع

210
00:11:53,480 --> 00:11:54,620
!إنه هاتشين والأصدقاء

211
00:11:55,080 --> 00:11:56,720
.لا بد أنهم هنا لإنقاذي

212
00:11:56,980 --> 00:11:58,380
!كايمي

213
00:11:58,790 --> 00:12:00,380
.وأخيرا جاء دور كايمي

214
00:12:00,380 --> 00:12:03,060
!!حسنا، إنه وقت استرجاعها

215
00:12:03,260 --> 00:12:05,060
.لدينا 200 مليون بيلي لنصرفها عليها إن احتجنا لذلك

216
00:12:05,580 --> 00:12:07,060
!كايمي

217
00:12:07,060 --> 00:12:09,880
!!عظيم...هذا أمر حقيقي

218
00:12:09,880 --> 00:12:11,020
!!سيقومون ببيع حورية حقا

219
00:12:13,380 --> 00:12:16,480
،بما أنه مر زمن طويل منذ أن قمنا ببيع حورية

220
00:12:16,480 --> 00:12:19,650
.فلا بد أن الجميع متلهف لذلك

221
00:12:19,830 --> 00:12:23,080
...إذن، ما هو السعر الذي سنبدأ به المزايدة

222
00:12:27,580 --> 00:12:29,580
.يجب أن نفوز نحن بهذا

223
00:12:29,580 --> 00:12:31,580
.سأعيدكِ بكل تأكيد

224
00:12:32,650 --> 00:12:35,020
!إذن ليبدأ المزاد

225
00:12:36,250 --> 00:12:37,020
...ولنبدأ بـ

226
00:12:37,380 --> 00:12:39,840
!500مليون

227
00:12:49,980 --> 00:12:52,440
!أنا أعرض 500 مليون بيلي

228
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
...500مليون

229
00:13:15,980 --> 00:13:18,330
...الأمر ميؤوس منه، لن نستطيع مجاراته

230
00:13:22,280 --> 00:13:24,790
ما به هذا الرجل؟
!فلا يوجد لدينا مبلغ كذلك

231
00:13:24,810 --> 00:13:26,380
...ومرة أخرى، تضيّع المال هكذا

232
00:13:27,030 --> 00:13:30,280
وأيضا أليس حوض أسماكك مملوءًا  بالبيرانا ؟

233
00:13:27,030 --> 00:13:30,280
{\an8}.البيرانا هي أسماك متوحشة  لها أسنان حادة تستعملها لأكل لحم فريستها والكلمة أصلها برتغالي

234
00:13:30,580 --> 00:13:33,060
.حسنا فالمطاردة في الحوض ستكون أمرا ممتعا

235
00:13:33,380 --> 00:13:36,280
.فقد سمعتُ أن الحوريات هن أسرع المخلوقات في البحر

236
00:13:37,210 --> 00:13:39,680
.لا استطيع سماع أي شيء وراء هذا الزجاج

237
00:13:41,010 --> 00:13:43,520
!!أنقذني يا هاتشي

238
00:13:43,810 --> 00:13:44,980
...كايمي

239
00:13:45,660 --> 00:13:50,380
.إن لم نفكّر في حل سريع، فستُباع لهم

240
00:13:54,160 --> 00:13:55,660
...كايمي

241
00:14:04,780 --> 00:14:19,360
borabta :ترجمة وانتاج
حصري لستار تايمز

242
00:14:04,780 --> 00:14:19,360
{\an9}{\c&H49A3F3&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

243
00:14:25,230 --> 00:14:28,240
...يبدو أن المزاد قد وقف صامتا للحظات بعد سماع ذلك

244
00:14:28,680 --> 00:14:31,280
...إذن سأسأل مرة أخرى

245
00:14:31,480 --> 00:14:32,330
...هل هناك من

246
00:14:32,660 --> 00:14:34,330
يزايد أكثر من ذلك؟

247
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
...ألا يوجد شيء يمكننا القيام به

248
00:14:38,230 --> 00:14:39,840
.فيجب أن يكون هناك حل

249
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
!هاي، سانجي

250
00:14:41,840 --> 00:14:42,980
!نامي

251
00:14:44,250 --> 00:14:45,880
.لا يبدو الوضع جيدا

252
00:14:46,160 --> 00:14:49,630
...لا نستطيع أن نترك صديقتنا تباع لذلك الشخص...لا نستطيع

253
00:14:49,630 --> 00:14:50,980
...لا يبدو الأمر جيدا

254
00:14:51,240 --> 00:14:52,980
...لم نحسب حسابا لشيء كهذا

255
00:14:54,100 --> 00:14:58,280
اعتمدنا على حل هذا بالمال والخروج من هنا لكن الوضع ازداد سوءً

256
00:14:58,480 --> 00:15:02,580
.إن لم يكن هناك عرض أعلى من ذلك، فالأمر سيُقرّر

257
00:15:04,080 --> 00:15:07,840
.الآن بعد الوصول إلى هذا الحد، فيجب أن آخذها بالقوة والهرب

258
00:15:08,070 --> 00:15:12,080
لا تكن أحمقا، ما الذي ستفعله لذلك الطوق؟ ستنفجر إن لمستها

259
00:15:12,780 --> 00:15:15,810
.حسنا، في هذه الحالة عليّ إيجاد المفتاح بطريقة ما

260
00:15:27,200 --> 00:15:28,810
!الوقت انتهى

261
00:15:29,780 --> 00:15:30,810
!لقد حصلتُ عليها

262
00:15:30,870 --> 00:15:33,010
!هذا العرض التافه يشبه هذا العالم التافه

263
00:15:33,480 --> 00:15:35,010
.يا لهذه المهزلة

264
00:15:35,010 --> 00:15:36,030
.لنخرج من هنا

265
00:15:36,980 --> 00:15:37,830
...وبهذا نصل إلى

266
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
.نهاية هذا المزاد لهذا اليوم

267
00:15:41,510 --> 00:15:43,150
...عرضنا المميز لهذا اليوم

268
00:15:43,230 --> 00:15:45,050
الحورية كايمي

269
00:15:45,580 --> 00:15:47,050
تذهب إلى الأكثر مزايدة، نبيل العالم

270
00:15:47,050 --> 00:15:50,320
.شارلوس-ساي ب500 مليون بيلي

271
00:15:53,750 --> 00:15:55,080
.هكذا إذن

272
00:15:58,930 --> 00:15:59,440
ما هذا؟

273
00:15:59,580 --> 00:16:01,380
!وقد تقرر ذلك

274
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
ما كل هذا؟

275
00:16:13,180 --> 00:16:14,810
ما كل هذا الإزعاج؟

276
00:16:17,330 --> 00:16:18,180
!...لوفي

277
00:16:18,530 --> 00:16:21,880
ما الذي تفعله، ألا تستطيع الهبوط أفضل من هذا؟

278
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
.وكأني أقدر، فأنت تعلم أن هذه سمكة طائرة

279
00:16:23,880 --> 00:16:25,880
."فأنت من قال"علينا أن نصطدم مباشرة

280
00:16:26,280 --> 00:16:29,860
.أملتُ ذلك لأنك أنت من قال لي ذلك

281
00:16:29,860 --> 00:16:33,810
لكن لماذا أنت في عجلة لترجع إلى الساني-غو؟

282
00:16:34,610 --> 00:16:35,810
أين نحن؟

283
00:16:35,810 --> 00:16:36,630
!زورو

284
00:16:36,630 --> 00:16:37,830
!!هاه، أنتم جميعا هنا

285
00:16:41,580 --> 00:16:44,080
ذلك الرجل، أليس هو قبعة القش لوفي؟

286
00:16:46,180 --> 00:16:47,420
!كايمي

287
00:16:48,330 --> 00:16:49,420
من هؤلاء الرجال؟

288
00:16:49,880 --> 00:16:51,120
من أين جاؤوا؟

289
00:16:51,170 --> 00:16:53,120
!هاه...كايمي

290
00:16:54,380 --> 00:16:55,440
!!لوفي-تشين

291
00:16:57,550 --> 00:16:58,230
...كايمي

292
00:16:58,440 --> 00:16:59,680
!لقد وجدتُكِ

293
00:16:59,680 --> 00:17:01,280
!!حمدا لله

294
00:17:04,980 --> 00:17:07,440
!انتظر قليلا يا قبعة القش
ما الذي تفعله؟

295
00:17:07,540 --> 00:17:09,140
ما الذي تقصده...أليست تلك كايمي هناك؟

296
00:17:09,140 --> 00:17:13,680
إنها هناك حقا، لكن هناك طوق متفجر حول عنقها
.لهذا لا نستطيع إخراجها الآن

297
00:17:13,680 --> 00:17:15,680
!وبالإضافة لذلك، هذا الأمر يتعلق بالتناني السماوية

298
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
ولماذا أهتم لذلك؟

299
00:17:16,900 --> 00:17:18,680
...يتكلمون عن قبعة القش لوفي

300
00:17:18,930 --> 00:17:20,230
.ذلك الرجل هو قرصان

301
00:17:20,380 --> 00:17:21,880
!!كايمي

302
00:17:21,910 --> 00:17:24,080
!توقف عن ذلك

303
00:17:31,230 --> 00:17:33,840
!أيدي كثيرة ... أنه برمائي

304
00:17:37,280 --> 00:17:38,840
ما الذي يفعله برمائي هنا؟

305
00:17:39,430 --> 00:17:40,840
!أيها الوحش

306
00:17:40,840 --> 00:17:43,480
!أنا هنا لأنقذك يا كايمي

307
00:17:43,480 --> 00:17:44,890
!اقبضوا عليه بسرعة

308
00:17:44,890 --> 00:17:45,880
!أيها الأنذال

309
00:17:46,110 --> 00:17:48,480
!كايمي ليست للبيع

310
00:17:49,020 --> 00:17:50,780
!لا تدعوه يقترب من المنصة

311
00:17:50,780 --> 00:17:52,880
ما الذي يفعله رجل سمكة على اليابسة؟

312
00:17:53,280 --> 00:17:55,780
!مقزز، لا تقترب مني...فشكلك مخيف

313
00:17:56,760 --> 00:17:57,780
!هاي، يا طاقم المزاد

314
00:17:57,780 --> 00:17:58,980
!اقبضوا عليه بسرعة

315
00:18:00,240 --> 00:18:01,910
.لااا، ابتعد عني

316
00:18:01,910 --> 00:18:03,280
!عد إلى المحيط أيها الوحش

317
00:18:03,480 --> 00:18:03,980
...هذا صحيح

318
00:18:03,980 --> 00:18:04,790
...هذا صحيح

319
00:18:04,790 --> 00:18:05,850
!ابتعد عن هذه الجزيرة

320
00:18:06,350 --> 00:18:07,330
!خذ هذا

321
00:18:13,800 --> 00:18:17,210
.هاتشي، اهرب أنت أولا، أو ستكون في خطر محدق

322
00:18:18,380 --> 00:18:20,630
...لا أمانع مطلقا، لكن كايمي

323
00:18:21,010 --> 00:18:22,670
ما الذي يحدث هناك؟

324
00:18:23,380 --> 00:18:25,220
...ما قالته روبين كان صحيحا

325
00:18:26,310 --> 00:18:27,350
...هناك تعصب عنصري

326
00:18:27,680 --> 00:18:29,350
...ضد البرمائيين والحوريات

327
00:18:29,630 --> 00:18:31,350
.على هذه الجزيرة

328
00:18:31,380 --> 00:18:32,440
تعصب؟

329
00:18:32,880 --> 00:18:34,380
...إذن كل من كايمي وهاتشي

330
00:19:13,230 --> 00:19:14,730
!...هاتشي

331
00:19:21,960 --> 00:19:25,570
!لقد أطلقتُ النار وأصبتُ برمائي

332
00:19:25,680 --> 00:19:26,280
!هاتشي

333
00:19:29,580 --> 00:19:31,040
.أنا سعيدة لأنه أصابه

334
00:19:31,330 --> 00:19:34,720
سيكون الوضع سيئا إن اقترب مني ونقل إليّ عدوى الفيروسات التي يحملها

335
00:19:34,740 --> 00:19:36,380
.لا بد أنه كان يخطط لأمر مماثل

336
00:19:36,480 --> 00:19:40,400
.حتى ولو كان يستطيع السير فما يزال لديه عقل سمكة

337
00:19:50,780 --> 00:19:55,380
أبي أنظر , لقد قبضت على برمائي

338
00:19:55,780 --> 00:19:58,480
لقد قبضت عليه بنفسي , لذلك هو مجاني

339
00:19:58,480 --> 00:20:01,400
مجاني , مجاني , أخطبوط مجاني

340
00:20:03,401 --> 00:20:04,901
لقد ربحت , لقد ربحت

341
00:20:04,902 --> 00:20:07,402
عبدي اخطبوط , مجاني , مجاني

342
00:20:15,080 --> 00:20:16,920
...انتظر، انتظر قليلا

343
00:20:19,730 --> 00:20:21,170
...يا قبعة القش

344
00:20:23,780 --> 00:20:29,580
لا تغضب , هذة غلطتي أنا

345
00:20:36,380 --> 00:20:38,980
...لقد وعدتني بأنك لن تلمس أي واحد منهم

346
00:20:39,570 --> 00:20:44,080
. حتى ولو قتل شخص أمام عينيك مباشرة

347
00:20:46,550 --> 00:20:49,480
...وبما أنني كنتُ قرصانا أصلا

348
00:20:50,010 --> 00:20:51,480
...فاعتبر هذا كعقاب لي على

349
00:20:53,240 --> 00:20:54,910
.الأشياء السيئة التي قمتُ بها

350
00:21:02,380 --> 00:21:06,470
.لم أتوقع أن الأحداث ستصل إلى هذا الحد

351
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
...نـ..نامي

352
00:21:11,780 --> 00:21:14,880
.من أجل أن أكفر عن الأخطاء التي ارتكبتها في حقها

353
00:21:17,150 --> 00:21:21,380
.أردتُ أن أقوم بشيء لكم يا أصدقاء

354
00:21:24,150 --> 00:21:28,380
.لم استطع تحقيق أي شيء

355
00:21:29,980 --> 00:21:33,560
!أنا قمامة عديمة الفائدة

356
00:21:34,450 --> 00:21:35,560
!فعلا

357
00:21:36,000 --> 00:21:37,560
!أنا كذلك

358
00:21:38,710 --> 00:21:39,560
!هاتشي

359
00:21:41,750 --> 00:21:45,380
لم أسبب سوى المتاعب

360
00:21:47,010 --> 00:21:49,220
...أنا آسف حقا

361
00:21:49,510 --> 00:21:52,880
...آسف حقا

362
00:21:52,880 --> 00:21:54,310
.أيتها السمكة الحمقاء

363
00:21:54,310 --> 00:21:56,680
!حتى بعد إصابتي لك، ما زلت تتكلم

364
00:21:56,680 --> 00:21:58,080
!لقد جعلتني أغضب أكثر

365
00:21:59,680 --> 00:22:00,480
...يا قبعة القش

366
00:22:02,060 --> 00:22:05,280
أنت ... لماذا تنظر إلى ؟

367
00:22:13,180 --> 00:22:14,660
.توقف يا لوفي

368
00:22:16,080 --> 00:22:18,780
.لن يكون بمقدورك النجاة من هذا الوضع إن قمتَ بذلك

369
00:22:18,780 --> 00:22:20,740
!توقف

370
00:22:22,530 --> 00:22:24,580
ألا تراني أمامك ؟

371
00:22:29,820 --> 00:22:31,680
ما الذي يحاول فعله؟

372
00:22:32,440 --> 00:22:33,680
قبعة القش

373
00:22:34,490 --> 00:22:35,280
هل هو جاد؟

374
00:22:38,780 --> 00:22:40,630
!أنت تغضبني أيضا

375
00:23:10,380 --> 00:23:12,100
!لقد رأيته، إنه مكان المزاد

376
00:23:12,100 --> 00:23:13,220
ما هذا؟

377
00:23:13,320 --> 00:23:15,220
.هناك الكثير من رجال البحرية يحيطون بالمزاد

378
00:23:15,430 --> 00:23:16,650
.لديّ شعور سيء حيال ذلك

379
00:23:16,650 --> 00:23:17,950
.اعتقد أن الانتظار هنا سيكون أفضل

380
00:23:17,950 --> 00:23:20,810
.لا بد أن لوفي والبقية هم من تسببوا بكل تلك الفوضى

381
00:23:20,810 --> 00:23:23,480
!إذن لنسرع ونقدم الدعم لهم، فلنهاجم

382
00:23:25,110 --> 00:23:26,400
:الحلقة القادمة من ون بيس

383
00:23:26,550 --> 00:23:27,550
!هلع كبير

384
00:23:27,550 --> 00:23:29,450
نضال داخل ساحة المزاد

385
00:23:29,640 --> 00:23:31,450
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

386
00:23:30,940 --> 00:23:35,020
!هلع كبير
نضال داخل ساحة المزاد

