1
00:02:31,730 --> 00:02:32,420
الثروة

2
00:02:32,710 --> 00:02:33,810
الشهرة

3
00:02:33,810 --> 00:02:34,940
القوة

4
00:02:35,950 --> 00:02:38,530
الرجل الذي إمتلك كل شيء

5
00:02:38,530 --> 00:02:39,790
ملك القراصنة

6
00:02:39,790 --> 00:02:41,240
جولد روجر

7
00:02:41,770 --> 00:02:43,900
الكلمات التي قالها قبل مماته

8
00:02:44,190 --> 00:02:45,910
أرسلت كل الناس في العالم

9
00:02:45,910 --> 00:02:47,850
إلى البحر

10
00:02:48,100 --> 00:02:49,950
كنزي

11
00:02:50,490 --> 00:02:52,280
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه

12
00:02:52,280 --> 00:02:53,830
إبحثوا عنه

13
00:02:53,830 --> 00:02:56,660
تركت كل شيء في ذلك المكان

14
00:02:57,160 --> 00:02:59,620
رجال, يبحثون عن الرومانسية

15
00:02:59,620 --> 00:03:01,690
متجهين الى الخط العظيم

16
00:03:02,290 --> 00:03:04,210
....العالم الآن

17
00:03:04,210 --> 00:03:05,940
في عصر القراصنة العظيم

18
00:03:07,650 --> 00:03:11,270
هو لديه جسد خاص وهو زومبي جنرال

19
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
{\a6}Van ترجمة واعداد

20
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
{\a6}Zanag2000@hotmail.com

21
00:03:11,450 --> 00:03:14,370
ولقد أتى من بلد " وانو " التي تقع في العالم الجديد

22
00:03:20,810 --> 00:03:21,610
ماذا . .؟

23
00:03:21,800 --> 00:03:23,220
. . إعتقدت أنه سيقطعنا

24
00:03:23,280 --> 00:03:24,820
لا يهم

25
00:03:25,050 --> 00:03:28,170
دعونا نستغل هذه الفرصة ونهرب من ذلك الباب هناك

26
00:03:28,230 --> 00:03:28,930
أنت على حق

27
00:03:33,070 --> 00:03:35,470
~ الهمهمة والتمشي ~

28
00:03:36,430 --> 00:03:37,690
يـاهـا تـسـيـجـيـري

29
00:03:36,430 --> 00:03:37,690
{\a6}ياها تسيجيري : شق ضربة السهم

30
00:03:44,120 --> 00:03:46,390
ذلك يؤلم أيها الغبي! دعوني أخرج

31
00:03:46,590 --> 00:03:47,460
!ماذا؟

32
00:03:47,530 --> 00:03:50,420
هل أنتم أغبياء؟!! دعوني أخرج, وإلا سأضربكم ضرباً مبرحاً

33
00:03:50,600 --> 00:03:52,320
تـ-تـ تابوت؟

34
00:03:53,220 --> 00:03:54,080
. . ذلك الصوت للتو

35
00:03:54,380 --> 00:03:55,890
مالذي يفعله؟

36
00:03:56,100 --> 00:03:58,040
ذلك الغبي يدعهم يمسكونه؟

37
00:03:58,210 --> 00:03:59,550
ذو القبعة القشية

38
00:04:00,060 --> 00:04:00,900
. . والآن

39
00:04:00,900 --> 00:04:02,780
دعينا نبدأ المراسم

40
00:04:02,960 --> 00:04:04,390
لقد جُهزت كل التحضيرات

41
00:04:04,830 --> 00:04:06,430
. . أُتركني! أنت

42
00:04:06,480 --> 00:04:08,200
الرجل الخفي الذي كنت في الحمام . .

43
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
. . إسمي هو

44
00:04:09,910 --> 00:04:11,040
أبسالوم

45
00:04:11,580 --> 00:04:13,610
إنه إسم زوجكِ المستقبلي

46
00:04:13,770 --> 00:04:14,970
لذا تذكريه

47
00:04:15,690 --> 00:04:22,140
أنا لا أُحافظ على جسدي . . لكي يراه وحش مُنحرف مثلك

48
00:04:26,690 --> 00:04:28,360
دعينا نخرج من هذه الغابة

49
00:04:30,110 --> 00:04:32,270
لن أدعكِ تهربين

50
00:04:33,280 --> 00:04:35,360
قــرد, قــرد

51
00:04:38,360 --> 00:04:41,340
خلفكم وأمامكم زومبي لا يموتون

52
00:04:42,190 --> 00:04:45,260
والآن, إستسلموا

53
00:04:45,640 --> 00:04:46,310
هي

54
00:04:46,500 --> 00:04:47,640
إنتظر, مالذي تفعله؟

55
00:04:47,640 --> 00:04:48,740
. . كوب دي

56
00:04:50,420 --> 00:04:51,180
فـيـنـت . .

57
00:04:52,570 --> 00:04:55,320
أنت حطمت الجسر

58
00:04:55,500 --> 00:04:57,150
شـيـن فـرور

59
00:04:55,500 --> 00:04:57,150
{\a6}شين فرور : مائة وردة

60
00:04:58,550 --> 00:04:59,460
ويـنـج

61
00:04:58,550 --> 00:04:59,460
وينج : جناح

62
00:05:04,370 --> 00:05:05,870
جميعهم سقطوا في الفناء

63
00:05:06,430 --> 00:05:08,110
. . هذه لن تكون نهايتهم ولكن

64
00:05:13,640 --> 00:05:14,950
ماذا . . يكون ذلك؟

65
00:05:16,220 --> 00:05:19,270
مع أني فقط

66
00:05:21,270 --> 00:05:22,600
عــظــام . .

67
00:05:25,960 --> 00:05:34,560
{\a6}الذي يسقط من السماء

68
00:05:25,960 --> 00:05:34,560
ذلك الرجل هو السٌياف المهمهم

69
00:05:43,530 --> 00:05:45,600
هي! توقفي, توقفي أرجوكِ

70
00:05:45,600 --> 00:05:47,250
لا تقتليها, إنها رفيقتنا

71
00:05:47,380 --> 00:05:48,190
أيتها اللقيطة

72
00:05:48,480 --> 00:05:50,380
أيتها اللقيطة, توقفي

73
00:05:51,100 --> 00:05:52,930
أسرعي وأُهربي نامي

74
00:05:53,600 --> 00:05:55,010
إنتظري

75
00:05:55,270 --> 00:05:57,950
أيتها القطة اللصة

76
00:05:59,630 --> 00:06:03,410
أبسالوم سيكون عريسي

77
00:06:03,640 --> 00:06:04,580
إبتعدوا

78
00:06:08,320 --> 00:06:09,450
والآن

79
00:06:09,530 --> 00:06:12,000
جهزي نفسكِ

80
00:06:14,000 --> 00:06:14,550
. . إنــ

81
00:06:15,990 --> 00:06:17,290
إنتظري لحظة

82
00:06:17,570 --> 00:06:18,540
. . أنا

83
00:06:18,820 --> 00:06:19,550
. . أنا

84
00:06:20,520 --> 00:06:22,320
أنا في الحقيقة رجل

85
00:06:25,940 --> 00:06:27,760
إيييهههه؟

86
00:06:27,970 --> 00:06:29,580
إييييهههه؟

87
00:06:29,800 --> 00:06:30,500
. . هي, هي

88
00:06:31,440 --> 00:06:31,980
. . هل

89
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
ذلك حقيقي؟ . .

90
00:06:33,410 --> 00:06:34,380
نعم حقيقي

91
00:06:34,460 --> 00:06:37,800
هذه هواية بالنسبة إلي, بدون مُزاح

92
00:06:38,110 --> 00:06:39,050
. . أيضاً

93
00:06:39,520 --> 00:06:42,330
أنتِ وذلك الوحش تبدوان مناسبان لبعضكما . .

94
00:06:42,530 --> 00:06:44,440
كنت أُفكر بدعم كلاكما

95
00:06:44,990 --> 00:06:45,720
حــقــاً؟

96
00:06:45,720 --> 00:06:46,510
حـقـاً

97
00:06:46,700 --> 00:06:48,600
بدون مُزاح

98
00:06:55,950 --> 00:06:58,580
كل هذه المدة لم يقم أحد بدعمي

99
00:06:58,820 --> 00:06:59,830
. . هذا الشعور . .

100
00:07:00,530 --> 00:07:03,500
لقول مثل هذه الكلمات اللطيفة . .

101
00:07:04,100 --> 00:07:05,720
أنتِ أول شخص يفعل ذلك . .

102
00:07:05,720 --> 00:07:08,380
. . أنا . . أنا

103
00:07:08,900 --> 00:07:10,910
إرفعي رأسكِ, يا صديقتي

104
00:07:12,520 --> 00:07:13,950
. . هذا ما نُسميه

105
00:07:14,010 --> 00:07:15,360
بالصداقة . .

106
00:07:15,630 --> 00:07:17,000
أنا ناميزو

107
00:07:17,130 --> 00:07:18,390
إدعيني نامي

108
00:07:19,110 --> 00:07:20,110
. . صداقة

109
00:07:20,540 --> 00:07:21,880
نـامي

110
00:07:24,010 --> 00:07:25,080
لقد صدقت أكاذيبها؟

111
00:07:26,980 --> 00:07:28,750
. . وبعد ذلك, وبعد ذلك

112
00:07:29,150 --> 00:07:32,980
. . أهاجمه بشكل مستمر وثابت بعلامات الحب مراراً وتكراراً

113
00:07:33,730 --> 00:07:35,690
لكنه لا يُظهر أية علامات تدل على ميله لي . .

114
00:07:35,870 --> 00:07:37,510
. . حتى إذا حاولتُ فعل شيء بشكل حسٌاس

115
00:07:37,510 --> 00:07:39,250
يتجاهلني بسرعة

116
00:07:39,250 --> 00:07:42,930
لـورا . . طريقتك في فعل ذلك خاطئة

117
00:07:43,310 --> 00:07:44,810
أنتِ ناعمة كثيراً

118
00:07:45,090 --> 00:07:46,100
ماذا, ماذا؟

119
00:07:46,370 --> 00:07:47,330
ماذا تعنين؟

120
00:07:47,330 --> 00:07:51,860
هل ترين, لا يمكنكِ فعل ذلك وهو في وعيه

121
00:07:52,000 --> 00:07:54,150
. . لهذا السبب, عندما يكون نائماً

122
00:07:54,150 --> 00:07:55,740
أُهاجمه عندما يكون نائماً؟

123
00:07:55,740 --> 00:07:57,680
. . هل لا بأس في ذلك؟ أعني بالنسبة إلى البشر

124
00:07:57,730 --> 00:07:59,990
لـورا, أنتِ زومبي, اليس كذلك؟

125
00:07:59,990 --> 00:08:03,270
ولكن, ذلك بالنسبة إليه شيء سيء

126
00:08:03,270 --> 00:08:06,010
طالما هو نائم ولا يُلاحظ, فلا عليكِ

127
00:08:06,110 --> 00:08:06,560
هي

128
00:08:06,900 --> 00:08:07,800
نـامـيـزو

129
00:08:08,140 --> 00:08:09,520
الآن, هل نهرب؟

130
00:08:10,100 --> 00:08:11,480
. . على أية حال لــورا

131
00:08:11,660 --> 00:08:14,840
لقد أسقطت شيئاً في مدفن الكنز . .

132
00:08:15,290 --> 00:08:17,520
أُريد أن أذهب وأسترجعه, ولكن من أين أذهب؟

133
00:08:17,740 --> 00:08:19,120
هل يمكنكِ أن تدليني على الطريق؟

134
00:08:19,220 --> 00:08:21,850
يا لكِ من سخيفة, ولكن لا بأس

135
00:08:22,000 --> 00:08:25,140
أسرع طريق هو الذهاب عبر غرفة بيرونا - ساما

136
00:08:25,370 --> 00:08:26,120
أُنظري هناك

137
00:08:26,120 --> 00:08:29,980
عندما تُصدق شيئاً, فلن تُلاحظ بعدها اليس كذلك

138
00:08:30,470 --> 00:08:32,530
إذا نامي حقاً رجل

139
00:08:33,340 --> 00:08:35,890
لا عجب أن تصرفاتها رجولية

140
00:08:45,900 --> 00:08:48,060
هي نامي! لقد وصل إلينا

141
00:08:48,170 --> 00:08:49,050
حقاً؟

142
00:08:49,180 --> 00:08:49,760
لورا

143
00:08:49,860 --> 00:08:51,370
هذه فرصة للهجوم

144
00:08:51,940 --> 00:08:54,520
لا عليكِ طالما أنا لا أراه ثانية

145
00:08:54,760 --> 00:08:57,310
يُمكنكِ فعلها! أنتما أفضل ثنائي

146
00:08:58,690 --> 00:08:59,860
سأفعل ما بوسعي

147
00:09:00,860 --> 00:09:02,340
شكراً لكِ, نامي

148
00:09:03,150 --> 00:09:06,380
لقد أعطيتيني الشجاعة

149
00:09:09,970 --> 00:09:13,910
أبسالوم

150
00:09:14,090 --> 00:09:15,650
لـورا

151
00:09:16,430 --> 00:09:17,970
أنتما! هذه فرصتنا

152
00:09:18,900 --> 00:09:21,180
في النهاية, أنتِ تعاملتِ مع الخنزير الأنثى بدون قتال مُطلقاً

153
00:09:21,690 --> 00:09:23,210
نامي, أنت رائعة

154
00:09:23,780 --> 00:09:26,850
عندما تتعرف عليها, هي فقط فتاة جيدة صادقة فقط؟

155
00:09:26,900 --> 00:09:29,540
عيناك تبدوان غريبتان

156
00:09:38,370 --> 00:09:41,630
يـا ســيــدي

157
00:09:41,880 --> 00:09:45,530
لقد فعلناها, يـا سـيـدي

158
00:09:45,640 --> 00:09:48,430
توقفوا عن العبث معي! مالذي تعنونه بـ : سيدي؟

159
00:09:48,500 --> 00:09:52,000
. . دعوني أخرج من هنا! دعوني أخرجــ

160
00:09:55,590 --> 00:09:56,500
ماذا تكونون؟

161
00:09:56,730 --> 00:09:58,920
هي, دعني, توقف

162
00:10:02,990 --> 00:10:03,700
أنتم

163
00:10:03,910 --> 00:10:05,550
من الأفضل لكم تجهيز أنفسكم

164
00:10:05,720 --> 00:10:07,660
سأقوم بضربكم ضرباً مُبرحاً بالتأكيد

165
00:10:08,670 --> 00:10:09,660
سحقاً

166
00:10:09,970 --> 00:10:11,920
مالذي يريدونه هؤلاء الأغبياء؟

167
00:10:29,020 --> 00:10:31,680
هل حقاً لا يوجد كنز في هذه السفينة؟

168
00:10:32,640 --> 00:10:35,250
هناك بضعة صناديق, ولكنها فارغة

169
00:10:35,330 --> 00:10:37,910
أيضاً, هناك مال قليل

170
00:10:38,220 --> 00:10:39,590
مللت من هذا

171
00:10:39,850 --> 00:10:42,830
للتفكير أننا لم نحصل على شيء بعد أن بحثنا في كل أنحاء هذه السفينة

172
00:10:43,370 --> 00:10:46,940
هل هذه حقاً سفينة الرجل الذي هزم كروكودايل؟

173
00:10:47,620 --> 00:10:48,660
حسناً, لا بأس

174
00:10:49,020 --> 00:10:51,920
فقط خذوا حصصهم معنا

175
00:10:52,070 --> 00:10:52,750
حـاضـر

176
00:10:52,930 --> 00:10:54,810
بيرونا - ساما

177
00:10:55,470 --> 00:10:56,330
هيلدون؟

178
00:10:57,550 --> 00:11:00,510
موريا - ساما يستدعي الغامضون الثلاثة

179
00:11:00,570 --> 00:11:02,920
السيد فعل ذلك؟ مالأمر؟

180
00:11:03,310 --> 00:11:05,910
يبدو أنه تم الإمساك بذو القبعة القشية

181
00:11:06,170 --> 00:11:08,910
سيكون ظهور الرقم . 900

182
00:11:08,990 --> 00:11:10,280
رقم . 900؟

183
00:11:10,360 --> 00:11:11,540
حـقـاً؟

184
00:11:17,400 --> 00:11:20,140
ما أمرك؟ أنت حقاً رجل ضخم

185
00:11:20,340 --> 00:11:23,660
أيها الأحمق, كيف تتجرأ وتقول ذلك إلى سيدنا؟

186
00:11:23,710 --> 00:11:26,750
إذاً أنت لوفي ذو القبعة القشية؟

187
00:11:35,660 --> 00:11:37,930
يبدو أنك على ما يرام

188
00:11:41,570 --> 00:11:42,730
. . إذاً أنت

189
00:11:43,270 --> 00:11:44,940
الغبي المعروف بموريا؟ . .

190
00:11:49,130 --> 00:11:51,770
تلك الثقة التي لديك جيدة

191
00:11:51,970 --> 00:11:55,490
كما هو متوقع من شخص عليه مكآفأة قدرها 300 مليون

192
00:11:55,780 --> 00:12:00,380
أنت قريباً ستصبح تابعاً بطولياً لي

193
00:12:00,510 --> 00:12:03,570
تابعاً, تقول؟ سحقاً لذلك؟ من تعتقد نفسك؟

194
00:12:03,980 --> 00:12:05,360
من تعتقد نفسك؟

195
00:12:05,940 --> 00:12:08,150
أنت تسألني؟

196
00:12:11,070 --> 00:12:12,400
. . أنا

197
00:12:12,740 --> 00:12:16,570
ملك القراصنة المستقبلي

198
00:12:29,780 --> 00:12:31,260
أبــ - ساما

199
00:12:31,390 --> 00:12:34,410
أبــ - ساما أيها الوغد, أُخرج وتزوجني

200
00:12:34,620 --> 00:12:37,000
إختفيت وتخليت عني مجدداً, اليس كذلك؟

201
00:12:49,660 --> 00:12:50,430
هل إبتعدنا عنهم؟

202
00:12:50,430 --> 00:12:51,200
ربما

203
00:12:52,100 --> 00:12:53,470
. . أنا متأكدة بأن لورا

204
00:12:56,450 --> 00:12:57,000
إنه هنا

205
00:12:57,910 --> 00:12:59,510
إنه يتجه إلى هذه الجهة

206
00:13:00,230 --> 00:13:00,970
من هنا

207
00:13:07,000 --> 00:13:08,470
أسرعا, في داخل هذا

208
00:13:09,240 --> 00:13:10,080
ما هذا؟

209
00:13:10,080 --> 00:13:12,550
لا أعرف, أولاً دعونا نختبئ هنا

210
00:13:25,010 --> 00:13:26,600
هذا غريب

211
00:13:26,760 --> 00:13:28,920
لا يوجد مكان يهربون إليه

212
00:13:37,390 --> 00:13:38,840
هي, كوماشي

213
00:13:40,200 --> 00:13:41,390
سالوم المُنحرف

214
00:13:42,030 --> 00:13:44,240
أبسالوم - ساما, هذا سيء

215
00:13:44,390 --> 00:13:45,650
. . أشياء سيئة قد

216
00:13:45,650 --> 00:13:46,770
إنتظر

217
00:13:46,820 --> 00:13:48,380
دعني أقل شيئاً أولاً

218
00:13:49,010 --> 00:13:51,670
هل رأيت ثلاثة قراصنة مروا من هنا؟

219
00:13:52,230 --> 00:13:54,160
. . حسنا, ذلك

220
00:13:54,160 --> 00:13:55,410
أبسالوم

221
00:13:56,240 --> 00:13:57,960
ماذا تفعل هنا؟

222
00:13:58,120 --> 00:13:59,420
هذه غرفتي

223
00:13:59,420 --> 00:14:00,730
. . بيرونا

224
00:14:00,930 --> 00:14:03,910
مرحباً بعودتك, بيرونا - ساما

225
00:14:03,990 --> 00:14:06,740
لا تتحدث كوماشي! كم مرة قُلت لك ذلك؟

226
00:14:07,810 --> 00:14:09,350
. . لكن, شيء مهم

227
00:14:09,450 --> 00:14:11,720
أُصمت, لا تُخرج صوتاً آخراً

228
00:14:11,800 --> 00:14:14,880
كالعادة, أنتِ قاسية على كوماشي

229
00:14:15,270 --> 00:14:16,100
وحشية

230
00:14:16,100 --> 00:14:16,990
أُصمت

231
00:14:17,040 --> 00:14:18,470
إنه تابعي

232
00:14:19,460 --> 00:14:20,710
وإضافة, هل سمعت؟

233
00:14:20,710 --> 00:14:22,880
السيد يستدعينا

234
00:14:23,790 --> 00:14:24,600
هل حدث شيء؟

235
00:14:24,960 --> 00:14:29,210
أعتقد أنه يمكنك القول أن رقم . 900 على وشك الظهور

236
00:14:29,380 --> 00:14:30,620
رقم . 900؟

237
00:14:33,680 --> 00:14:36,430
بطريقة ما لم يتم العثور علينا

238
00:14:36,630 --> 00:14:37,800
هذه مُعجزة

239
00:14:37,900 --> 00:14:38,710
أولاً

240
00:14:39,180 --> 00:14:42,050
لماذا إختبئنا هنا؟

241
00:14:42,180 --> 00:14:44,000
لم يكن أمامنا خيار

242
00:14:44,110 --> 00:14:46,920
ذلك الرجل الوحش لحق بنا بسرعة

243
00:14:47,540 --> 00:14:50,420
إضافةً لم أعتقد أنه زومبي

244
00:14:50,470 --> 00:14:52,600
سنهرب عندما يكون لدينا فرصة

245
00:14:53,040 --> 00:14:54,300
أبسالوم - ساما

246
00:14:55,100 --> 00:14:56,610
إذاً أنت هنا؟

247
00:14:56,690 --> 00:14:58,600
هناك شيء يجب أن أخبرك به

248
00:14:58,600 --> 00:14:59,660
ماذا؟

249
00:14:59,710 --> 00:15:03,340
يبدو أن دخيلاً آخر وصل بالإضافة إلى القراصنة

250
00:15:03,460 --> 00:15:05,060
دخيل؟

251
00:15:05,290 --> 00:15:07,760
إنه السيٌاف المهمهم

252
00:15:07,820 --> 00:15:08,990
ماذا؟

253
00:15:15,710 --> 00:15:16,650
. . شخص ما

254
00:15:16,650 --> 00:15:18,630
سقط من السماء

255
00:15:21,840 --> 00:15:22,490
هي

256
00:15:22,490 --> 00:15:24,360
مالذي سقط هناك؟

257
00:15:25,110 --> 00:15:25,980
هل يمكن أن يكون . .؟

258
00:15:27,780 --> 00:15:28,510
. . حسنا

259
00:15:28,660 --> 00:15:31,060
أعتقد أنه بإمكانكِ أن تقولي أن الشكل مُطابق . .

260
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
{\a6}Van ترجمة واعداد

261
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
{\a6}Zanag2000@hotmail.com

262
00:15:54,210 --> 00:15:57,580
ذلك الوغد, من أين سقط بحق الجحيم؟

263
00:16:05,320 --> 00:16:07,330
أعتقد أنه لا يوجد لدينا خيار

264
00:16:07,530 --> 00:16:08,810
دعينا نذهب وننقذه

265
00:16:25,450 --> 00:16:29,240
فقط لأن شيئاً غريباً سقط لا يعني ذلك أنني سأترككم تهربون

266
00:16:29,540 --> 00:16:32,860
في النهاية أنا يمكنني عمل شبكات قدر ما أُريد

267
00:16:32,940 --> 00:16:35,150
قــرد, قــرد

268
00:16:35,430 --> 00:16:38,070
أولاً, دعينا نفعل شيئاً بخصوص هذا الزومبي

269
00:16:40,850 --> 00:16:41,630
. . أنت

270
00:16:41,630 --> 00:16:43,120
هل يمكنك إشغالة عني قليلا

271
00:16:43,270 --> 00:16:44,350
لماذا , مالذي ستفعله؟

272
00:16:45,020 --> 00:16:47,290
توجد هناك أعمدة جيدة ,سأصنع منها سلاح ممتاز

273
00:16:47,440 --> 00:16:49,560
إنتظري, سأذهب وأصنع سلاحاً

274
00:16:51,920 --> 00:16:54,320
كيف تتجرأ وتتجاهلني

275
00:16:54,430 --> 00:16:56,040
أنت تستخف بي, اليس كذلك؟

276
00:16:56,040 --> 00:16:57,220
أوغاد

277
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
. . سبايدر

278
00:17:00,530 --> 00:17:02,520
نيتوري نيت

279
00:17:03,810 --> 00:17:05,290
إذاً الغدد في أيديه

280
00:17:05,710 --> 00:17:06,810
سـيـس فـرور

281
00:17:11,290 --> 00:17:11,910
سـلاب

282
00:17:11,290 --> 00:17:11,910
{\a6}سلاب : الصفع

283
00:17:14,850 --> 00:17:16,940
صفعتِ مقلة عيني

284
00:17:17,300 --> 00:17:18,860
سحقاً

285
00:17:18,860 --> 00:17:22,050
النيتوري نيت قد علقت بعيناي

286
00:17:22,670 --> 00:17:24,890
حسناً, نيكو روبين, لقد جهز

287
00:17:25,280 --> 00:17:26,190
إبتعدي قليلاً

288
00:17:26,820 --> 00:17:28,060
ماذا يكون ذلك؟

289
00:17:28,270 --> 00:17:29,260
ماذا؟

290
00:17:29,420 --> 00:17:33,070
لا شيء , فقط غرست النينشاكوس المعدنية في وسط الأعمدة

291
00:17:39,310 --> 00:17:41,170
وحش بهذا الحجم

292
00:17:41,270 --> 00:17:43,330
يجب أن يلقن درساً بواسطة سلاح كبير

293
00:17:45,420 --> 00:17:47,630
هـافـي نونشيك 

294
00:17:45,420 --> 00:17:47,630
{\a6}هافي نوتشيك : الشناكل الثقيلة

295
00:17:52,970 --> 00:17:54,800
ما هذه القوة؟

296
00:17:54,980 --> 00:17:57,470
اليس هو بشري؟

297
00:18:25,200 --> 00:18:26,690
إنه في مشكلة كبيرة

298
00:18:26,860 --> 00:18:28,500
من يكونون هؤلاء الأشخاص؟

299
00:18:28,790 --> 00:18:30,930
على أية حال, دعونا نذهب إلى فوق

300
00:18:34,240 --> 00:18:35,050
. . توقف

301
00:18:35,690 --> 00:18:38,010
توقف أيها الغبي

302
00:18:39,370 --> 00:18:41,090
سبايدر نيتوري نيت

303
00:18:48,810 --> 00:18:52,140
للأسف لقد ذهب سلاحك

304
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
هذا ما تستحقه

305
00:18:57,850 --> 00:19:00,940
ويـبـونـز إيـكـشـون

306
00:19:18,430 --> 00:19:19,290
نيكو روبين

307
00:19:19,780 --> 00:19:21,370
ماذا يكونون هؤلاء؟

308
00:19:26,500 --> 00:19:28,750
أنا آسفة, لقد أنزلتُ دفاعاتي قليلاً

309
00:19:28,980 --> 00:19:30,220
. . للتفكير أن هناك المزيد من العناكب

310
00:19:39,220 --> 00:19:40,670
سحقاً

311
00:19:44,810 --> 00:19:46,270
أيها الغبي

312
00:19:46,310 --> 00:19:48,570
قــرد, قــرد

313
00:19:50,650 --> 00:19:53,470
عدم الإنتباه يمكن أن يكون قاتلاً

314
00:19:53,970 --> 00:19:55,520
هؤلاء هم أتباعي

315
00:19:55,530 --> 00:19:57,070
فئران العناكب

316
00:19:57,170 --> 00:20:00,390
هناك ما يُقارب 500 واحد منهم في منتزه الرعب

317
00:20:01,540 --> 00:20:07,010
لم يسبق لهم أن فشلوا في إمساك فريسة

318
00:20:07,300 --> 00:20:10,110
نحن دائماً نمسكهم على حين غرة

319
00:20:10,200 --> 00:20:12,270
من خارج الظلام أو من نقطة مخفية

320
00:20:12,570 --> 00:20:13,820
نحن نصطاد أعدائنا

321
00:20:13,820 --> 00:20:18,450
خيوطنا أعاد تشكيلها هوجباك - ساما لتكون مستحيلة القطع

322
00:20:18,530 --> 00:20:25,230
أصدقائكم إلتقطناهم بشكل صامت وأخذناهم إلى سقف القصر

323
00:20:25,490 --> 00:20:26,790
مهما كان مقدار مكافحتهم

324
00:20:26,860 --> 00:20:34,220
محاولاتهم لمعارضة الفشل, قبل أن يفهموا ما يحدث, لقد تأخروا كثيراً

325
00:20:34,370 --> 00:20:38,730
الآن, أنتما سترسلان إلى نفس المكان الذي تم إرسال أصدقائكم إليه

326
00:20:38,780 --> 00:20:40,310
جهزا نفسيكما

327
00:20:47,670 --> 00:21:13,160
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

328
00:21:13,270 --> 00:21:14,970
ماذا؟

329
00:21:15,910 --> 00:21:22,040
{\a6}~ذاهب لتسليم بنكس ساكي~

330
00:21:22,150 --> 00:21:24,270
{\a6}~ألحق بنسيم البحر~

331
00:21:24,370 --> 00:21:27,880
{\a6}~ركوباً على الأمواج~

332
00:21:28,140 --> 00:21:31,450
{\a6}~بعيداً عبر الأعماق المالحة~

333
00:21:31,550 --> 00:21:34,460
{\a6}~الشمس المرحة في المساء~

334
00:21:34,570 --> 00:21:37,490
{\a6}~لوحات دائرية في السماء~

335
00:21:37,580 --> 00:21:39,750
{\a6}~بينما الطيور تغني~

336
00:21:40,290 --> 00:21:45,860
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

337
00:21:46,500 --> 00:21:51,470
من الذي يغني الأُغنية؟

338
00:21:52,150 --> 00:21:57,250
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

339
00:21:57,340 --> 00:22:02,830
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

340
00:22:04,440 --> 00:22:06,440
يو-هوهوهوهوهوهو

341
00:22:06,580 --> 00:22:07,950
الجميع لماذا

342
00:22:08,090 --> 00:22:10,400
إذاً أنتم دخلتم الجزيرة في النهاية

343
00:22:11,030 --> 00:22:12,790
كيف فعلت ذلك . . من الأسفل؟

344
00:22:13,430 --> 00:22:14,550
قفزت

345
00:22:14,970 --> 00:22:15,970
بما أني خفيف

346
00:22:16,480 --> 00:22:18,250
. . والآن بما أني هنا

347
00:22:18,330 --> 00:22:19,730
أعتقد أنه لا يوجد لدي خيار . .

348
00:22:20,280 --> 00:22:22,590
سأخبركم بكل شيء عن هذه الجزيرة

349
00:22:22,990 --> 00:22:24,670
هي, سحقاً لك, من أنت؟

350
00:22:24,920 --> 00:22:26,250
الست زومبي؟

351
00:22:26,830 --> 00:22:29,120
إذاً أنت رفيق لهؤلاء القراصنة؟

352
00:22:29,590 --> 00:22:30,860
هي, أيها الهيكل

353
00:22:33,300 --> 00:22:34,280
لا عليك

354
00:22:35,470 --> 00:22:37,590
بما أني سأُنهي هذا

355
00:22:44,000 --> 00:22:48,180
~ الهمهمة والتمشي ~

356
00:22:48,580 --> 00:22:49,550
يـاهـا تـسـيـجـيـري

357
00:22:48,580 --> 00:22:49,550
ياها تسيجيري : شق ضربة السهم

358
00:23:06,870 --> 00:23:07,570
ذو القبعة القشية

359
00:23:07,640 --> 00:23:11,030
إن مهارات قتال شخص على رأسه مكآفأة مقدارها 300 مليون حقاً عظيمة

360
00:23:11,300 --> 00:23:12,580
في الحلقة القادمة من ون بيس

361
00:23:12,670 --> 00:23:14,170
لوفي في وضع سيء

362
00:23:14,260 --> 00:23:16,340
الروح الأعظم سُرقتْ

363
00:23:16,430 --> 00:23:18,130
سأُصبح ملك القراصنة

