1
00:02:26,500 --> 00:02:29,938
أشرت بعيداً
لكن ليس لأقرب نجم

2
00:02:29,972 --> 00:02:33,239
(الوقت مبكر للألغاز، يا (بوب

3
00:02:33,277 --> 00:02:36,679
!! لـيـزر

4
00:02:41,788 --> 00:02:44,350
(بوب)
هذا رائع

5
00:02:52,470 --> 00:02:55,066
شكراً لك يا (بوب)، لقد أجبني -
على الرحب والسعة -

6
00:02:55,141 --> 00:02:57,133
هل هذا يعني أنني سأحصل
على منظار أيضاَ ؟

7
00:02:57,210 --> 00:02:58,872
سوف ننتظر

8
00:02:58,912 --> 00:03:01,211
عليكِ تناول فطوركِ
لأننا تأخرنا

9
00:03:01,249 --> 00:03:03,411
شكراً لك

10
00:03:44,443 --> 00:03:46,879
<i>أجل</i>

11
00:03:48,282 --> 00:03:51,446
<i>صورتنا العائلية الأولى</i>

12
00:04:37,283 --> 00:04:39,275
حسناً -
وداعاً -

13
00:04:39,353 --> 00:04:41,686
وداعاً، لا برامج بعد المدرسة
سوف أتي لأوصلك

14
00:04:41,723 --> 00:04:43,315
أعلم ذلك، أحبك

15
00:04:43,358 --> 00:04:45,350
(مرحباً (جيسي -
(مرحباص (أرودي -

16
00:06:02,402 --> 00:06:05,133
ما احتمالات ذلك ؟

17
00:06:22,363 --> 00:06:25,765
(لماذا البروفيسور (نوماير
ليس ميتاً

18
00:06:25,802 --> 00:06:28,067
ألم يدرس أحدكم الفيزياء ؟

19
00:06:29,840 --> 00:06:32,241
هيا

20
00:06:32,277 --> 00:06:34,438
الجاذبية .. ؟

21
00:06:34,480 --> 00:06:36,108
السرعة الطرفية ... ؟

22
00:06:36,150 --> 00:06:38,642
السرعة التي كنت تقود بها -
الــكلب -

23
00:06:38,687 --> 00:06:41,088
الكلب عشوائي
الكلب قدر

24
00:06:41,122 --> 00:06:43,148
الكلب هو السبب في وجود
البروفيسور (نوماير) هنا

25
00:06:43,192 --> 00:06:45,286
بدلاً من أن يكون ميتاً على
كرسي سيارته، كـ ، ـلـ ، ـب

26
00:06:45,362 --> 00:06:47,297
(شكراً لك ، سيد (ألكسرود

27
00:06:47,332 --> 00:06:49,494
هذا ليس صف خريجين

28
00:06:49,568 --> 00:06:53,300
رحاءً، إجعل تعليقاتك
في المكان المناسب

29
00:06:56,011 --> 00:06:57,672
استفد لأبعد الحدود منه
كغمزات الطفل

30
00:06:57,713 --> 00:07:01,583
إنه أفضل بروفيسور فيزياء
حظيتم به

31
00:07:07,193 --> 00:07:10,187
حسناً
رجاءً افتحو كتبكم

32
00:07:10,231 --> 00:07:13,325
(افتحوا على (ويلارد) الفصل الـ(16
" مبادئ الجزيئات "

33
00:07:27,554 --> 00:07:28,886
... إذاً

34
00:07:28,923 --> 00:07:32,018
أردت العمل على حقيقة في الربيع
لكني أصبحت مخطوفاً بهذه الفكرة

35
00:07:32,061 --> 00:07:33,323
(لا توجد ساعات مكتبية اليوم، (كارل

36
00:07:33,363 --> 00:07:36,231
صدقني، لا بأس
فقط وقع لي هنا

37
00:07:36,266 --> 00:07:39,260
و وقع هنا أيضاً -
لا، أنا لست مشرف أطروحتك -

38
00:07:39,303 --> 00:07:43,333
... (حسناً، دكتور (بوبوفيش -
... بوبوفيش) عديم الفائدة) -

39
00:07:43,377 --> 00:07:45,972
كل هذا الكلية بلا فائدة

40
00:07:46,013 --> 00:07:48,539
كارل، أنت لا تستمع لي
أنا لست مشرف أطروحتك

41
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
أتعلم من أرادوني
(إم أي تي) ، (شيكاغو)

42
00:07:50,988 --> 00:07:53,286
وأنا اخترت هذه الكلية

43
00:07:53,357 --> 00:07:55,223
بسببك يا
(ستوك هولم)

44
00:07:55,260 --> 00:07:57,729
سمعتك بالكتابة
وتطبيق النظريات

45
00:07:57,797 --> 00:08:00,199
... و توقعاتك -
كان ذلك منذ زمن بعيد -

46
00:08:00,233 --> 00:08:03,329
أجل، لكنها ما زالت لديك
وأنا أريد ذلك

47
00:08:03,371 --> 00:08:06,365
(كارل)
أنت مزعج جداً

48
00:08:06,409 --> 00:08:09,174
أنا كذلك ؟ -
أجل، هل تعلم ذلك -

49
00:08:12,384 --> 00:08:14,376
(تباً، (كارل
معدل الذكاء

50
00:08:14,419 --> 00:08:16,787
لقد نسيت تماماً
ما يعنيه اليوم بالنسبة لك

51
00:08:16,823 --> 00:08:19,794
أقصد موت زوجتك
وميلاد ابنتك

52
00:08:19,828 --> 00:08:22,662
هذا يكفي

53
00:08:22,698 --> 00:08:24,633
(رلحدود الحياة الشخصية (كارل

54
00:08:24,701 --> 00:08:26,931
حسناً، عندما أبحث في موضوع

55
00:08:27,003 --> 00:08:29,565
أقوم بذلك بكل جهد
أحب هذه الفكرة

56
00:08:29,641 --> 00:08:32,270
ما زلت أعمل عليها
منذ شهر مارس

57
00:08:32,312 --> 00:08:34,577
لقد نسيت معطفك

58
00:08:34,615 --> 00:08:36,811
عندما تلقي نظرة
على مشروعي

59
00:08:36,851 --> 00:08:38,081
ثق بي

60
00:08:38,120 --> 00:08:40,316
دكتور (بوبوفيش) سيحب ذلك -
سوف تفجر دماغك -

61
00:08:40,356 --> 00:08:41,448
متأكد من أنه سيحبها

62
00:08:42,059 --> 00:08:43,550
شركة (دينورفو) للتأمين

63
00:08:43,595 --> 00:08:45,689
كلاوديا)، إنه أنا)
هل أنت مشغولة ؟

64
00:08:45,730 --> 00:08:47,757
تبدو مرهقاً
هل كل شيء على ما يرام ؟

65
00:08:47,800 --> 00:08:51,568
صدقي أو لا تصدقي
إني أتصل بشأن موضوع التأمين

66
00:08:51,605 --> 00:08:54,041
وأنا متوتر -
ماذا حدث ؟ -

67
00:08:54,075 --> 00:08:57,444
لن تصدقي ذلك -
محالة -

68
00:08:57,514 --> 00:08:59,812
إنها رائعة ... ؟ -
يا إلهي -

69
00:09:04,189 --> 00:09:06,158
لقد علقت، لقد علقت

70
00:09:06,193 --> 00:09:08,855
إنني سعيدة لأن هذا حدث بعد
أن أوصلتني للمدرسة

71
00:09:08,897 --> 00:09:11,695
وأنا أيضاً -
شكراً -

72
00:09:18,042 --> 00:09:20,637
هل كانت أمي تحب فطاشر البوب؟

73
00:09:25,119 --> 00:09:28,612
أتعلمين، لا أظنها أكلت فطائر البوب من قبل

74
00:09:30,026 --> 00:09:32,085
لكن، هل كانت لتأكلهم ؟

75
00:09:32,162 --> 00:09:34,791
أجل، أعتقد ذلك ... لو أنها
جربت واحدة

76
00:09:34,866 --> 00:09:37,461
لكن فقط في عطلة نهاية الأسبوع

77
00:09:49,453 --> 00:09:51,684
أنظر

78
00:09:53,125 --> 00:09:56,925
ما هذا ؟
يبدو وكأنه حاسوب متنقل (لاب توب) ؟

79
00:09:56,964 --> 00:10:00,264
لا تلمسيه

80
00:10:02,738 --> 00:10:04,331
أنظر، اسمك مكتوبٌ عليه

81
00:10:04,406 --> 00:10:06,899
هيا ، خذه

82
00:10:07,979 --> 00:10:09,071
هيا

83
00:10:09,146 --> 00:10:11,275
حسناً، أود منكِ الرجوع
والوقوف في الخلف

84
00:10:11,351 --> 00:10:13,911
حسناً، يا أبي

85
00:10:25,370 --> 00:10:27,703
... إنه

86
00:10:35,651 --> 00:10:37,381
مغلق بكود

87
00:10:37,420 --> 00:10:40,254
ربما أن أحداً ما عرف أنك ستكون
هنا وستجده

88
00:10:42,394 --> 00:10:44,726
(هيا يا (بوب
أحجية عيد الميلاد

89
00:10:44,764 --> 00:10:47,097
نستطيع أن نحلها؟ أليس كذلك؟

90
00:10:47,133 --> 00:10:51,402
إنه من الصعب فتحه فهي تتكون
من مجموعة من ستة أرقام، أترين ؟

91
00:10:51,439 --> 00:10:53,305
ليس بالنسبة لك

92
00:10:53,342 --> 00:10:56,972
علينا أن نذهب، إنهم بانتظارنا

93
00:10:57,014 --> 00:10:58,276
لماذا لا ؟

94
00:10:58,316 --> 00:11:01,481
ليس من الجيد أن نجعل
أحداً ما ينتظر ؟

95
00:11:12,134 --> 00:11:15,195
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
جاهزون -

96
00:11:36,569 --> 00:11:38,902
لقد جاؤوا
بسرعة ليختبئ الجميع

97
00:11:38,939 --> 00:11:41,341
حسناً، اتخذوا مواقعكم

98
00:11:42,411 --> 00:11:44,403
عزيزي، اترك هذا

99
00:11:44,480 --> 00:11:47,076
اختبئ -
بسرعة، بسرعة -

100
00:11:50,822 --> 00:11:52,916
(جيسي)
تحب هذا

101
00:11:52,992 --> 00:11:55,962
هل تفعلين هذا لها كل سنة؟

102
00:11:56,997 --> 00:12:00,230
أجل، إنه تقليد لدينا

103
00:12:01,137 --> 00:12:03,572
(بالمناسبة، لقد دعوت (كلاوديا
للحفلة

104
00:12:03,607 --> 00:12:05,337
دعوتها؟ لماذا؟

105
00:12:05,376 --> 00:12:09,041
... بسبب
انتظري دقيقة

106
00:12:09,081 --> 00:12:11,073
أبي، أعرف أنه ليس مغلق

107
00:12:11,117 --> 00:12:13,052
يا إلهي
لا أستطيع  أن أجد مفاتيحي

108
00:12:13,087 --> 00:12:15,181
هيا، لنرى الأمر

109
00:12:15,222 --> 00:12:16,623
مفاجأة

110
00:12:16,658 --> 00:12:18,752
مفاجأة

111
00:12:20,330 --> 00:12:22,265
عيد ميلاد سعيد، يا عزيزتي -
شكراً لك -

112
00:12:22,299 --> 00:12:24,461
(شكراً، عمي (براد

113
00:12:24,536 --> 00:12:26,232
كيف حالك ؟

114
00:12:26,273 --> 00:12:28,241
هل أنت بخير ؟ -
متأكد -

115
00:12:33,449 --> 00:12:35,509
أعلمني إذا أردت أن أحضر لك شيئاً

116
00:12:35,552 --> 00:12:37,918
حسناً

117
00:12:38,722 --> 00:12:40,088
يا إلهي

118
00:12:40,125 --> 00:12:42,356
إنها كعكة الجزر المفضلة لي؟

119
00:12:50,505 --> 00:12:52,702
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

120
00:12:52,776 --> 00:12:54,641
إنها مجمع شقق

121
00:12:54,679 --> 00:12:56,146
إنها مجمع شقق كبير

122
00:12:56,180 --> 00:12:58,411
مجمع شقق ؟ -
هل تريدون صودا ؟ -

123
00:12:59,519 --> 00:13:02,387
هل أحضر لكِ صودا يا عزيزتي ؟ -
بالتأكيد، شكراً لك -

124
00:13:02,423 --> 00:13:04,517
هل أحضر لكِ صودا ? -
هل يوجد بيرة ؟ -

125
00:13:04,558 --> 00:13:06,494
أجل لدي

126
00:13:12,904 --> 00:13:16,239
(كلاوديا) -
نعم -

127
00:13:16,275 --> 00:13:19,268
ربما علينا إعادة التفكير في هذا

128
00:13:19,312 --> 00:13:21,747
لماذا؟ -
إنها ألعاب نارية -

129
00:13:21,782 --> 00:13:25,481
إنه حفلة عيد ميلاد
والمفروض أن تكون ممتعة

130
00:13:25,555 --> 00:13:28,149
إنها ليست مجرد حفلة عيد ميلاد

131
00:13:28,225 --> 00:13:32,356
... إنها الذكرى السنوية -
(لذكرى (كاثرين)، أم (جيسي -

132
00:13:33,366 --> 00:13:35,062
ربما أنتِ لا تعلمين ذلك

133
00:13:35,101 --> 00:13:37,195
لا، أنا أعلم

134
00:13:37,237 --> 00:13:39,604
(إنه أيضاً يوم صعب على (جي تي

135
00:13:39,642 --> 00:13:41,837
حسناً

136
00:13:41,878 --> 00:13:43,778
لماذا لا نسأله ؟

137
00:13:45,716 --> 00:13:47,844
(حسناً، ... (جي تي

138
00:14:55,147 --> 00:14:57,775
مرحباً -
مرحباً -

139
00:14:57,817 --> 00:15:01,585
... يبدو أن لدى (كلاوديا) الكثير من

140
00:15:01,622 --> 00:15:02,851
الطاقة

141
00:15:02,891 --> 00:15:05,087
هذا ما كنت سأقوله لديها الكثير من الطاقة

142
00:15:05,160 --> 00:15:08,130
أجل لديها -
إذاً لديك صديقة جديدة -

143
00:15:08,197 --> 00:15:11,635
ولديك حقيبة ملفات جديدة -
أهذا حياة (جي تي) الجديدة

144
00:15:11,671 --> 00:15:14,469
ماذا أيضاً؟ -
لا، لا أنا لم أشتري هذه -

145
00:15:14,507 --> 00:15:16,999
شخصٌ ما قد تركاه
(عند قبر (كاثرين

146
00:15:17,044 --> 00:15:19,377
ذلك غريبٌ جداً -
أجل -

147
00:15:19,414 --> 00:15:21,940
من تعرف أنه قد يكون هناك؟ غيرنا

148
00:15:21,984 --> 00:15:23,850
لا أحد
في الواقع ليس تماماً

149
00:15:23,887 --> 00:15:27,153
أتذكر ذلك الطالب الخريج لدي
(كارل أكس لورد)

150
00:15:31,931 --> 00:15:34,093
سأنال منك -
أخرجوا من هنا -

151
00:15:35,636 --> 00:15:37,662
حسناً، اسمعني

152
00:15:37,706 --> 00:15:39,300
وثـّق كل شي -
أجل -

153
00:15:39,376 --> 00:15:41,469
كل محادثة، كل انطباع

154
00:15:41,545 --> 00:15:43,514
واحصل على إفادات شهود إذا استطعت

155
00:15:43,580 --> 00:15:45,447
أنت تشاهد "قناة المحكمة" كثيراً

156
00:15:45,483 --> 00:15:48,579
(لا، أتذكر بروفيسور الرياضيات في (ستانفورد

157
00:15:48,621 --> 00:15:51,250
عليك أن تكون حذراً من هذه الأشياء
في مثل هذه الأيام

158
00:18:40,128 --> 00:18:43,757
<i>نشرة الأخبار ليوم
1994 / 7 /6</i>

159
00:18:43,800 --> 00:18:45,928
<i>أصدقاء وعائلة
(أو جي سيمبسون)</i>

160
00:18:45,969 --> 00:18:48,131
<i>يناشدونه للاهتمام بنفسه</i>

161
00:18:54,948 --> 00:18:57,645
(متأسف يا (جي تي
لقد فقدناها

162
00:20:21,870 --> 00:20:24,361
(هيا، يا (بوب
لنذهب ونفتح الهدايا

163
00:20:24,407 --> 00:20:26,876
حسناً، سآتي حالاً -
حسناً -

164
00:20:41,998 --> 00:20:43,899
!! يا إلهي

165
00:20:43,934 --> 00:20:45,835
!  (بلاي ستاشن-2) -
يا للروعة -

166
00:20:45,870 --> 00:20:48,567
أريد واحدة منهم -
يا إلهين انظروا -

167
00:20:48,608 --> 00:20:51,305
أجل، إنها رائعة عزيزتي

168
00:20:51,344 --> 00:20:55,043
(جيسي) -
يا إلهي -

169
00:20:55,083 --> 00:20:58,282
إنها أكبر من هديتكَ -

170
00:20:58,320 --> 00:21:00,555
يا إلهي

171
00:21:00,591 --> 00:21:03,492
ماذا يمكن أن تكون ؟

172
00:21:03,529 --> 00:21:07,261
لا أعلم -
خمني ... اقلبيها -

173
00:21:07,300 --> 00:21:10,134
إنها منظار -
يا إلهي -

174
00:21:10,171 --> 00:21:12,197
جميلٌ

175
00:21:12,274 --> 00:21:14,709
شكراً لك

176
00:21:14,744 --> 00:21:16,645
شكراً لك يا أبي -
على الرحب والسعة -

177
00:21:21,053 --> 00:21:22,714
بوب)، لنركي المنظار)

178
00:21:22,756 --> 00:21:24,781
(علي أن أخرج قليلاً (جيس

179
00:21:24,825 --> 00:21:28,193
لا أجد مفاتيحي
لا بد أنهم في الحلقة

180
00:21:28,229 --> 00:21:30,290
(إلى أين تأخذ الحقيقة، (بوب

181
00:21:30,332 --> 00:21:32,357
(إليك ما سنفعل يا (جيس
عندما أعود

182
00:21:32,402 --> 00:21:34,530
سنركب المنظار معاً

183
00:21:34,571 --> 00:21:36,768
وسننظر إلى النجوم اللامعة
في برج الجوزاء

184
00:21:36,807 --> 00:21:38,036
أتعدني ؟ -
أعدك -

185
00:21:38,076 --> 00:21:40,341
سأنتظرك

186
00:21:40,379 --> 00:21:42,905
(شكراً على بقائك (كلاوديا

187
00:21:53,531 --> 00:21:56,866
ما الخطب؟ -
لا شيء -

188
00:21:58,338 --> 00:22:01,366
هل أخذ الأمر على محمل شخصي
أم أنه من ضغط اليوم

189
00:22:01,409 --> 00:22:03,138
لا، لا ... لقد أبليت جيداً اليوم

190
00:22:03,178 --> 00:22:05,204
علي الاهتمام بأمر هذا الشيء

191
00:22:05,248 --> 00:22:06,876
ألا تستطيع الانتظار حتى الصباح ؟

192
00:22:06,916 --> 00:22:09,785
سأخبرك كل شيء الليلة
على السرير

193
00:22:11,055 --> 00:22:13,115
على السرير هنا ؟-
أجل -

194
00:22:22,171 --> 00:22:24,140
هل تكلمت معها  ؟

195
00:22:24,141 --> 00:22:28,046
لا، لكنني أظنها ستتقبل الأمر

196
00:22:28,848 --> 00:22:31,545
حسناً،  أود أن أتأكد أنها
ستتقبل الأمر جيداً

197
00:22:31,584 --> 00:22:33,781
لإنها إذا لم تتقبله

198
00:22:33,820 --> 00:22:37,656
فسينتهي كل الأمر بعد
شهرين من المواعدة

199
00:22:37,693 --> 00:22:41,528
صحيح، أظن أنه علينا
أن نقوم بها بطريقة آمنة

200
00:22:41,565 --> 00:22:43,625
اسمعيني، لا أريد أن أخرب هذا أيضاً

201
00:22:43,668 --> 00:22:45,432
علينا أن نكون حذرين

202
00:22:51,913 --> 00:22:54,542
آراكِ فيما بعد -
وداعاً أبي -

203
00:24:34,657 --> 00:24:37,957
<i>(هذه الفكرة، كنت أعمل عليها منذ شهر (مارس</i>

204
00:24:37,994 --> 00:24:40,463
<i>لقد نسيت معطفك</i>

205
00:24:40,531 --> 00:24:42,966
<i>عندما تلقي نظرة على مشروعي</i>

206
00:24:43,001 --> 00:24:46,631
<i>سوف يفجر دماغك</i>

207
00:26:00,176 --> 00:26:02,667
من الطارق ؟

208
00:26:02,712 --> 00:26:04,874
(بروفيسور (نيو ماير
علينا التحدث الآن

209
00:26:04,916 --> 00:26:07,317
تراجع عن الباب

210
00:26:07,352 --> 00:26:10,187
(بشأن مشروعك الخاص يا (كارل
علينا التحدث الآن

211
00:26:10,223 --> 00:26:13,023
تراجع عن الباب

212
00:26:13,094 --> 00:26:15,324
(لقد تجاوزت الحدود يا (كارل

213
00:26:15,396 --> 00:26:18,663
من الطارق ؟

214
00:26:20,304 --> 00:26:22,499
(حسناً يا (كارل

215
00:26:22,541 --> 00:26:25,773
لماذا لا آخذ هذه إلى آمن الجامعة
وأعدهم يتفاهمون معك ؟

216
00:26:25,812 --> 00:26:28,145
تراجع عن الباب

217
00:26:33,422 --> 00:26:35,414
من الطارق ؟

218
00:26:41,735 --> 00:26:44,534
لا تجرأي على إخباري بأنها سهلة، حسناً ؟

219
00:26:44,571 --> 00:26:47,166
انسي أمر الصورة
فقط انظري على الشكل

220
00:26:48,844 --> 00:26:50,972
أوه، خذي

221
00:26:51,046 --> 00:26:53,573
تعالي

222
00:26:54,953 --> 00:26:56,683
الخط الساخن الروحي

223
00:26:56,721 --> 00:26:59,715
مرحباً، إنه أنا -
هل فتحت الحقيبة ؟ -

224
00:26:59,760 --> 00:27:03,219
اسمعي، سأتأخر قليلاً بعض الشيء
(هلا أخبرتي (كلاوديا

225
00:27:03,264 --> 00:27:05,995
(سأتوقف لدى (براد) و(شانتال
ثم سآتي للبيت

226
00:27:06,035 --> 00:27:08,402
وعدتني بأن نركب المنظار
لذلك سأنتظرك

227
00:27:08,438 --> 00:27:11,773
سأدوام ليلاً -
حسناً، اتفقنا -

228
00:27:11,809 --> 00:27:15,406
ابي سيتأخر -
ليس مهماً -

229
00:27:15,447 --> 00:27:18,816
انتظري

230
00:27:49,830 --> 00:27:52,025
يا إلهي

231
00:27:53,534 --> 00:27:57,027
عليكَ أن ترى نفسكَ

232
00:27:57,106 --> 00:27:59,132
أيها المفغل

233
00:28:01,145 --> 00:28:03,239
أريد أن أريك هذا
عليكَ أن تقرأه

234
00:28:03,281 --> 00:28:07,013
ما هو ؟
مشروع تخرج لطالب -

235
00:28:10,124 --> 00:28:12,457
هذا فظيع

236
00:28:12,495 --> 00:28:14,486
انظر لمكان الرصاصة

237
00:28:14,530 --> 00:28:16,726
هل مقرر على طلبة التخرج
(برنامج الـ(فوتو شوب

238
00:28:17,769 --> 00:28:19,930
لا، لكن لا يوجد تلاعب بالصورة

239
00:28:19,971 --> 00:28:23,568
ليست لدي سترة زرقاء
ولا أملك جيب (شيروكي) أخضر اللون

240
00:28:23,610 --> 00:28:25,636
ومحالة أن أخطي بقدمي إلى

241
00:28:25,713 --> 00:28:28,706
حانة متخلفة تدعى
"الدولار العاري"

242
00:28:28,784 --> 00:28:30,753
ماذا ستفعل ؟

243
00:28:30,820 --> 00:28:33,517
سأسلمها غداً إلى أمن الجامعة

244
00:28:33,557 --> 00:28:36,321
أمن الجامعة ؟
أنت بحاجة لإجراء جدّي

245
00:28:36,361 --> 00:28:39,229
(بالله عليك يا (جي تي
هذا مقزز للغاية

246
00:28:39,265 --> 00:28:41,734
هذا ما يدعونه
السلوك الإستحواذي

247
00:28:41,768 --> 00:28:45,296
هذا الرجل مشوّش
ربما الأمر أكثر من كلام

248
00:28:45,339 --> 00:28:47,331
عليك أن تأخذ هذا الملف
إلى مركز شرطة وسط المدينة

249
00:28:47,377 --> 00:28:50,814
(واترك الشرطة تتصرف مع (كارل -
لا يوجد إثبات أنه من فعلها -

250
00:28:50,848 --> 00:28:53,682
حسناً، هل هو ذكي بما فيه الكفاية
أو غبي جداً ؟

251
00:28:53,718 --> 00:28:55,653
أتعلم كيف يفكر ؟
إنه متعصب ديني

252
00:28:55,688 --> 00:28:57,623
ويظن أن الفيزياء وضعها الدين

253
00:28:57,658 --> 00:29:01,390
انتظر، انظــر لهــذا

254
00:29:01,463 --> 00:29:03,489
أنا على قائمة المشتبهين

255
00:29:03,565 --> 00:29:05,933
ولقد حصل على رقم
ضماني الاجتماعي

256
00:29:05,968 --> 00:29:09,566
يا إلهي، ربما يكون
منتحن للشخصيات

257
00:29:09,607 --> 00:29:12,099
إذا لم تتصل بالشرطة
ساقوم أنا بذلك حالاً

258
00:29:12,144 --> 00:29:15,478
انتظر ، لدي خطة أفضل

259
00:29:15,516 --> 00:29:19,887
هنالك محقق هنا
(المحقق (إرون سكوريسكي

260
00:29:33,441 --> 00:29:35,841
أعطني شريطاً
الكثير من الأشرطة

261
00:29:35,878 --> 00:29:38,005
أعطني مساحة لأتنفس

262
00:29:50,999 --> 00:29:54,026
متى وصلتم إلى هنا؟ وماذا فعلتم ؟ -
لا شيء كثيراً -

263
00:29:54,069 --> 00:29:56,128
فحصنا النبض
لكنه لم يتغير

264
00:29:56,172 --> 00:29:58,733
واتصلنا بك، أيها المحقق

265
00:30:03,550 --> 00:30:06,111
لنرى ما لدينا

266
00:30:21,875 --> 00:30:24,344
تشريح الجثة سيجد ذلك

267
00:30:24,378 --> 00:30:28,612
أو الذي فقد منها
وعلق على مرآته

268
00:30:28,651 --> 00:30:31,621
إما مخنوقاً أو سكتة قلبية
أو كلاهما

269
00:30:31,655 --> 00:30:35,149
لا أخطاء، ولا مزاح معي

270
00:30:36,896 --> 00:30:38,262
... أريد أن أعلم

271
00:30:38,297 --> 00:30:40,665
أخبر "بائع الدونات" ليحضر لنا
_دزينة من _أسلحة القتل

272
00:30:40,735 --> 00:30:42,703
قبل أن آكل ذلك الدليل

273
00:30:42,770 --> 00:30:45,205
أجل، سأفعل ذلك -
تراجعوا -

274
00:30:45,241 --> 00:30:47,300
معذرةً

275
00:30:47,378 --> 00:30:50,404
إذا لم يكن لديك دلائل جديدة
فغادر مسرح الجريمة

276
00:30:50,448 --> 00:30:53,715
(محقق (سكوريسكي)، (جي تي نيو ماير
أحتاج لدقيقة معك

277
00:30:53,753 --> 00:30:55,914
(سأعطيم دقيقة من حصتي، (نيو ماير

278
00:30:55,956 --> 00:30:59,393
لكن الآن غادر من هنا -
إنه أمر ضروري جداً رجاءً -

279
00:31:22,227 --> 00:31:25,629
أتلعم، إذا كان هذا الشخص بالخارج
يطبق ما علمته إياه أمه

280
00:31:25,664 --> 00:31:28,931
سيكون في البيت
يشاهد التلفاز الآن

281
00:31:28,969 --> 00:31:30,460
كيف وجدتني ؟

282
00:31:30,505 --> 00:31:32,564
لدي صديق يعمل في جريدة

283
00:31:32,607 --> 00:31:34,769
لديهم ماسح، وقد عرف مكانك

284
00:31:34,810 --> 00:31:37,575
وأخبرني أن نقطة ضعفك
"هي "البسطرمة

285
00:31:37,614 --> 00:31:39,776
لدي العديد من نقاط الضعف

286
00:31:39,817 --> 00:31:42,412
... إذاً

287
00:31:42,454 --> 00:31:45,447
مخططٌ لك أن تموت يوم الجمعة ؟؟

288
00:31:45,491 --> 00:31:47,517
لا أتمنى ذلك، إنه غير مناسب

289
00:31:47,595 --> 00:31:49,790
دائماً كذلك

290
00:31:51,400 --> 00:31:53,027
سلمهم للرجال هناك

291
00:31:54,136 --> 00:31:57,471
أتشك بأحدٍ ما ؟
من الواضح أنه شخصٌ يعرفك

292
00:31:57,508 --> 00:31:59,500
لابدّ أن لديك فكرة

293
00:31:59,545 --> 00:32:03,380
حسناً، لدي طالب خريج
(يدعى (كارل أكسلورد

294
00:32:03,417 --> 00:32:05,442
أهذه بداية

295
00:32:05,486 --> 00:32:07,478
... لماذا لم

296
00:32:07,523 --> 00:32:09,923
تخبر أمن الجامعة ؟
إنهم يهتمون للأمور اتلتافهة مثل هذه

297
00:32:09,959 --> 00:32:11,985
ألا يزعجك أن اسمك مكتوب في الملف ؟

298
00:32:12,029 --> 00:32:15,057
حسناً، في حالات جرائم القتل
يكون موجود عادةً

299
00:32:15,100 --> 00:32:19,004
معذرةً يا بروفيسور
أنا لا أقوم بالخدع، خاصة المليئة بالثقوب

300
00:32:19,071 --> 00:32:22,167
ثقوب
ماذا تعني بذلك ؟

301
00:32:23,946 --> 00:32:26,780
مكتوبٌ هنا، أني لم أحضر تشريح الجثة

302
00:32:26,816 --> 00:32:30,879
الثلاثاء فـي الـ(15) من الشهر، الساعة الـ(2) ظهراً "
" ضابط التحقيق لم يكن حاضراً

303
00:32:30,922 --> 00:32:32,981
أتعلم متى آخر مرة تغيبت
عن تشريحٍ لـجثة ؟

304
00:32:33,024 --> 00:32:36,291
لا -
ولا مرة -

305
00:32:37,531 --> 00:32:40,558
حسناً، إنني لا أعرفك حق المعرفة

306
00:32:40,602 --> 00:32:42,867
لكنك لا تبدو لي من النوع

307
00:32:42,906 --> 00:32:45,306
الذي يزور حانات فاسدة
(كــ(الدولار العاري

308
00:32:45,342 --> 00:32:47,903
لا -
إنها مجرد مزحة -

309
00:32:47,945 --> 00:32:51,678
إنه مجرد مفغل صغير
يحاول إخافتك قليلاً

310
00:32:51,718 --> 00:32:53,345
قليلاً ... ؟

311
00:32:53,419 --> 00:32:56,390
أعرف أناساً خافوا من أكثر من ذلك
هذا لا يخيف

312
00:32:57,492 --> 00:32:59,460
مجرد أوراق

313
00:33:02,266 --> 00:33:06,533
لماذا لا تعود إلى البيت
... وتشكر الله على أنك لم تمت

314
00:33:06,572 --> 00:33:09,063
بقطعة من الدونات
محشورة في زورك ؟

315
00:33:10,577 --> 00:33:13,069
"شكراً على "البسطرمة

316
00:33:45,292 --> 00:33:47,888
متى رجعت ؟ -
منذ نصف ساعة -

317
00:33:47,929 --> 00:33:49,921
هل اهتممت بكل شيء ؟

318
00:33:49,966 --> 00:33:53,630
أجل، أسف على تأخري

319
00:33:54,739 --> 00:33:56,731
أتعلم ماذا ؟

320
00:33:56,775 --> 00:33:59,437
لقد أمضينا وقتنا معاً
إنها طفلة جيدة، لقد استمتعنا

321
00:34:01,849 --> 00:34:04,910
ماذا تقولين، سنذهب للحمام
ويكون لدينا بعض المرح أيضاً

322
00:34:06,956 --> 00:34:11,053
(سآتي حالاً، علي أن أري (جيسي
نجوم برج الجوزاء

323
00:34:24,014 --> 00:34:26,506
(إنها نجوم صغيرة يا (جيسي

324
00:34:26,550 --> 00:34:29,850
صُنِعَت من الغاز وغبار الفضاء

325
00:34:32,024 --> 00:34:35,427
أتعلمين، إن الضوء الذي نراه اليوم
قد بدأ قبل (1500) عام

326
00:34:39,869 --> 00:34:43,567
لقد فتحت الحقيبة
أليس كذلك ؟

327
00:35:22,594 --> 00:35:24,586
تفضل

328
00:35:26,067 --> 00:35:29,161
أتريد الإنضمام ؟ -
بالطبع -

329
00:35:29,162 --> 00:35:35,566
<b>... تحذير ...
... مشهد يحتوي لقطات مخلة بالآداب ...</b>

330
00:35:35,580 --> 00:35:37,606
شكراً لكِ

331
00:35:37,649 --> 00:35:41,348
لأجل ماذا؟ -
لكونك هنا -

332
00:35:41,422 --> 00:35:44,586
(كنتِ لطيفة مع (جيسي

333
00:35:44,659 --> 00:35:48,927
ولكنك ألطف وأنت هنا في حوض الحمام

334
00:36:16,303 --> 00:36:18,397
لدي هدية لك

335
00:36:18,473 --> 00:36:21,966
أظنها ستكون مناسبة لك
... لذلك

336
00:36:22,045 --> 00:36:24,071
ماذا جلبتِ ؟

337
00:36:33,494 --> 00:36:35,793
هل أعجبتك ؟

338
00:36:37,032 --> 00:36:39,194
ما الخطب ؟

339
00:36:43,575 --> 00:36:46,944
(لقد اشتريتها اليوم، (جي تي

340
00:36:47,013 --> 00:36:50,472
كيف لـ(كارل) أن يعلم اللون ؟

341
00:36:53,088 --> 00:36:55,319
أتعلمين

342
00:36:55,358 --> 00:36:58,453
لمجرد أن السترة زرقاء
ربما مصادفة

343
00:36:58,496 --> 00:37:00,624
... إنها

344
00:37:02,602 --> 00:37:06,300
انظري، حتى أنكِ لم تكوني في
جنازتي، أنتِ لن تفوتي هذه

345
00:37:06,340 --> 00:37:07,933
.... ما أعنيه ... هو

346
00:37:07,976 --> 00:37:10,343
كلاوديا)، أنظري)
أنا أستاذ فيزياء

347
00:37:10,379 --> 00:37:14,283
وأبٌ وحيد
أصنع الأحجيات

348
00:37:14,317 --> 00:37:16,981
من يودّ قتلي ؟
لابدّ أنها لعنة

349
00:37:19,057 --> 00:37:21,322
أتريدين قتلي ؟ -
! لا -

350
00:37:21,394 --> 00:37:23,795
أتظنين أن (براد) يود قتلي ؟

351
00:37:23,832 --> 00:37:27,064
لماذا يريد (براد) قتلك ؟
إنه نسيبك

352
00:37:27,103 --> 00:37:29,571
أجل، حسناً
سأريك شيئاً ما هنا

353
00:37:31,308 --> 00:37:35,269
كلاكما على قائمة المشتبه بهم -
أنا مشتبه بها -

354
00:37:35,314 --> 00:37:39,946
(أجل، مع (كارل
الذي يعبدني لسببٍ ما

355
00:37:39,987 --> 00:37:41,682
وهناك شخصٌ آخر
لم أسمع به أبداً

356
00:37:41,722 --> 00:37:43,088
من هو ؟

357
00:37:44,460 --> 00:37:45,984
(روي بريمر)

358
00:37:50,101 --> 00:37:52,798
هذا غير رومانسي على الإطلاق
... أظن أنه علينا

359
00:37:52,838 --> 00:37:55,774
أن نبعد هذه الأوارق -
دعنا نؤجل الأمر -

360
00:37:59,815 --> 00:38:01,749
لا، أقصد أنه بإمكانك
(البقاء يا (كلوديا

361
00:38:01,818 --> 00:38:03,980
في وقتٍ آخر

362
00:38:04,020 --> 00:38:07,115
... كلويدا)، ما الأمر) -
لا شيء -

363
00:38:07,159 --> 00:38:11,996
أعلم، أن هذا الشيء
... مخيف نوعاً ما، لكن

364
00:38:12,031 --> 00:38:13,260
لا شيء على الإطلاق

365
00:38:13,300 --> 00:38:16,031
أظن أنه من الأفضل أن نبحث الأمر
في وقتٍ آخر، هذا كل شيء

366
00:42:16,000 --> 00:42:18,153
متى غادرت (كلوديا)؟

367
00:42:19,503 --> 00:42:21,521
الليلة الماضية

368
00:42:21,596 --> 00:42:23,526
... ظننتُ

369
00:42:23,592 --> 00:42:25,523
لا تهتم

370
00:42:25,556 --> 00:42:27,219
(جيس)

371
00:42:28,370 --> 00:42:32,586
أتعلمين، ربما أنه وقتٌ
مناسب لنتكلم

372
00:42:32,624 --> 00:42:35,135
عن (كلوديا) ونحن

373
00:42:36,125 --> 00:42:37,620
إنه مناسب

374
00:42:37,663 --> 00:42:40,931
أظن أنه علي أن ألبس

375
00:42:43,586 --> 00:42:44,824
(جيس)

376
00:42:44,862 --> 00:42:49,079
رجاءً، أخبرني ماذا يوجد
بالحقيبة ؟ لأنني أعلم أنك فتحتها

377
00:42:49,117 --> 00:42:50,712
أغراض تخصني

378
00:42:50,752 --> 00:42:53,396
حسناً، أنا من وجدتها
ومن حقي أن أرى ما بها

379
00:42:53,468 --> 00:42:55,420
لا، اسمي مكتوب عليها

380
00:42:55,497 --> 00:42:57,918
والأشياء التي بداخلها تخصني

381
00:42:57,984 --> 00:43:00,985
عندما أرى ما بداخلها وأفهمه

382
00:43:01,027 --> 00:43:04,687
سأريكِ إياها

383
00:43:08,586 --> 00:43:11,364
أتعلمين من ممكن أن يكون؟
احتمال أن دائننا

384
00:43:14,575 --> 00:43:16,594
رائع

385
00:43:20,825 --> 00:43:23,402
معذرةً

386
00:43:23,442 --> 00:43:24,613
(سيد (نيوماير -
أجل -

387
00:43:24,653 --> 00:43:26,606
متأسف بشأن سرعة ابنتي

388
00:43:26,682 --> 00:43:28,545
أنا هنا لآخذ سيارتك
لورشة التصليح

389
00:43:28,580 --> 00:43:31,971
تفضل

390
00:43:32,049 --> 00:43:34,201
أظنها وجدت الراديو

391
00:43:34,240 --> 00:43:35,613
استمتع بها

392
00:43:35,648 --> 00:43:37,767
شكراً، سنفعل ذلك

393
00:44:05,752 --> 00:44:08,195
حسناً

394
00:44:08,273 --> 00:44:12,156
عندما يتم تصليح سيارتنا
سنرجع إليها

395
00:44:12,200 --> 00:44:14,286
إنه من الممتع أن يكون لدينا شيء جميل

396
00:44:14,326 --> 00:44:17,785
أعني شيئاً جميلاً، مثل
مثل عمي (براد) و(شانتيل) إنهم لطفاء

397
00:44:17,828 --> 00:44:19,289
فهمتُ عليكِ -
أحبك -

398
00:44:19,332 --> 00:44:22,702
وداعاً -
أراكِ لاحقاً -

399
00:44:34,222 --> 00:44:36,642
(مرحباً (كلاوديا

400
00:44:36,709 --> 00:44:38,996
.. اسمعيني

401
00:44:39,032 --> 00:44:41,999
أردت أخذ طلب الـتأجيل لليلة الماضية
.. لكن، ليس لهذا السبب أتصل بكِ

402
00:44:42,043 --> 00:44:45,568
أود الاستفسار حول السيارة
التي طلبتها لنا

403
00:44:45,609 --> 00:44:47,797
.. أجل، الأمر هو

404
00:44:49,274 --> 00:44:51,070
انتظري، يستحسن الذهاب الآن

405
00:45:03,378 --> 00:45:04,684
بروفيسور

406
00:45:04,752 --> 00:45:06,771
هل الملف بحوزتك ؟

407
00:45:18,005 --> 00:45:20,091
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

408
00:45:20,132 --> 00:45:23,725
كارل أكس لورد) إنه طالبك)
هو من تشك به ؟

409
00:45:23,763 --> 00:45:26,642
حسناً، إذا كان هو من فعلها
سيضع نفسه على قائمة المشتبه بهم

410
00:45:26,677 --> 00:45:27,681
هل هو فعلاً مجنون ؟

411
00:45:27,724 --> 00:45:30,335
... إنه

412
00:45:30,374 --> 00:45:32,271
حتى البارحة
ظننته غريباً

413
00:45:32,305 --> 00:45:34,324
إنه من أذكى
الطلاب لدي

414
00:45:34,366 --> 00:45:36,977
أحمق اجتماعياً، مخيف قليلاً
هذا ما في الأمر

415
00:45:37,050 --> 00:45:38,946
سدقق حول ماضيه

416
00:45:38,981 --> 00:45:42,707
من غير (كارل) سيقوم بفعل هذا

417
00:45:51,284 --> 00:45:54,744
(البروفيسور (برادلي هيوم -
إنه أخو زوجيت -

418
00:45:54,786 --> 00:45:58,278
إنه صديقي، زميلي، معلم جيد
.. لكن

419
00:45:58,320 --> 00:46:01,165
لا، لا يمكن أن يكون مشتبه به
حتى لوكان هذا الأمر حقيقياً

420
00:46:01,200 --> 00:46:04,791
في كل (10) جرائم (7) منها
تمت عن طريق الأصدقاء والعائلة

421
00:46:07,482 --> 00:46:10,327
ماذا بشأن (كلاوديا ويتني)؟ -
إنها صديقتي -

422
00:46:10,395 --> 00:46:12,481
هذا لا يعني أنها لا تريد قتلك

423
00:46:12,554 --> 00:46:15,555
زوجتي، تحاول خنقي
مرتين في اليوم

424
00:46:15,631 --> 00:46:17,426
تخيل ذلك

425
00:46:19,360 --> 00:46:21,312
منذ متى تعرفها ؟

426
00:46:21,357 --> 00:46:25,731
منذ أربع شهور
إنها وكيلة تأميني

427
00:46:27,050 --> 00:46:29,963
صديقتك تتولى أمور
تأمينك على الحياة ؟

428
00:46:29,996 --> 00:46:32,607
أسميت المستفيد
أو جعلتها تختار ؟

429
00:46:32,645 --> 00:46:35,323
لا، إن ابنتي هي المستفيدة من التأمين

430
00:46:35,363 --> 00:46:38,330
هذا ممتع -
ما هو؟ -

431
00:46:39,419 --> 00:46:42,755
مكتوب أنهم وجدوا رصاصة
غير مستخدمة على جسدك

432
00:46:42,823 --> 00:46:45,701
تبدو مثل بطاقة نداء
أو عمل احترافي

433
00:46:45,735 --> 00:46:50,109
أظن أن (كارل) يكثر
من مشاهدة التلفاز

434
00:46:50,186 --> 00:46:52,573
من هو (روي بريمر) ؟

435
00:46:52,607 --> 00:46:55,117
أترى، لا أعرف
ليس لدي أي فكرة عنه

436
00:46:55,160 --> 00:46:57,413
(عليكَ أن تسأل (كارل  -
سأسئله -

437
00:46:59,283 --> 00:47:00,520
هل بإمكاني الاحتفاظ بهذا ؟

438
00:47:00,559 --> 00:47:02,545
سأعمل لك نسخة منه
وسأحتفظ بنسخة أخرى

439
00:47:02,588 --> 00:47:05,433
لأنني أحتاج أن أثبت بأن
هذا الامر كله .. خدعة

440
00:47:05,468 --> 00:47:08,837
بالطبع خدعة
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك

441
00:47:11,979 --> 00:47:16,030
أتعلم، ربما علي أن أخبرك
ليلة البارحة حصلت على سترة زرقاء

442
00:47:16,102 --> 00:47:18,613
كما هو في الملف

443
00:47:18,687 --> 00:47:21,465
واليوم، شركت تأجير
السيارات

444
00:47:21,502 --> 00:47:23,922
أحضرت لي هذا الجيب
الشيروكي الأخضر

445
00:47:23,955 --> 00:47:26,108
كما هو في الملف

446
00:47:32,005 --> 00:47:34,425
سألتني ، لماذا غيرت رأيي

447
00:47:34,460 --> 00:47:36,412
عندما عدت للمنزل البارحة

448
00:47:36,455 --> 00:47:38,743
أخبرتني زوجتي بأن
لدي موعد لدى الدكتور الأسبوع القادم

449
00:47:38,778 --> 00:47:40,408
وقد تغيبت عنه مرتين بالسابق

450
00:47:40,447 --> 00:47:43,326
وإذا تغيبت هذه المرة
فهي فعلاً ستخنقني

451
00:47:46,174 --> 00:47:48,818
الثلاثاء القادم ، الساعة الـ(2) ظهراً

452
00:47:48,890 --> 00:47:51,925
نفس وقت تشريح الجثة
لذلك أنت لن تحضرها

453
00:47:51,998 --> 00:47:54,319
اعمل لي نسخة من هذا ؟ -
أجل -

454
00:47:54,356 --> 00:47:56,676
بأسرع ما يمكنك -
شكراً لك -

455
00:48:17,000 --> 00:48:19,085
(مرحباً، (دان

456
00:48:19,126 --> 00:48:21,904
مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ -
أحتاج لمعروف -

457
00:48:21,973 --> 00:48:24,226
اختبار للضغط، ربما
بعض الأكسجين ؟

458
00:48:24,264 --> 00:48:26,775
لا، هلا فحصت عينة الدم
هذه وطابقتها مع عينة دمي ؟

459
00:48:26,849 --> 00:48:29,036
ما هذه ؟ -
جزء من رصاصة -

460
00:48:29,075 --> 00:48:31,752
من أين حصلت .. انتظر
.. لماذا ستطابق الدم

461
00:48:31,790 --> 00:48:34,433
سأشرح لك فيما بعد
أحتاجها بأسرع ما يمكن

462
00:48:34,473 --> 00:48:36,894
شكراً

463
00:48:54,500 --> 00:48:57,044
هذا شنيع

464
00:48:57,118 --> 00:49:00,252
عمل مدهش -
كيف بالإمكان إثبات أنه تزوير ؟ -

465
00:49:00,292 --> 00:49:02,713
ماذا تعني، نظهرك تتنفس بالصورة؟

466
00:49:02,746 --> 00:49:04,933
يوشي) لديه ماسحة كبيرة بالأسفل)

467
00:49:04,971 --> 00:49:07,358
يمكنه كشف التلاعب -
جيد -

468
00:49:08,407 --> 00:49:11,408
هل سمعت بهذا الشخص
روي بريمر)؟)

469
00:49:11,450 --> 00:49:14,719
لا، كيف أنني لم أسجل على هذه القائمة ؟

470
00:49:14,756 --> 00:49:17,723
أنا صديقٌ لك
(ومقرب منك أكثر من (براد) و(كلوديا

471
00:49:17,765 --> 00:49:20,644
كيف بالإمكان معرفته؟ -
سأبحث في قاعدة البيانات -

472
00:49:20,678 --> 00:49:22,865
اكبر يا هذا

473
00:49:22,903 --> 00:49:24,566
لماذا أنت قلق بهذا الشأن ؟

474
00:49:24,605 --> 00:49:26,300
أخبرت الشرطة، وهم سيقومون بهذا
أليس كذلك؟

475
00:49:26,372 --> 00:49:28,458
أجل، أجل
هل بإمكاني استخدام آله التصوير ؟

476
00:49:28,532 --> 00:49:30,551
أجل

477
00:50:55,771 --> 00:50:57,790
شركة (دينيرفو) للتأمين

478
00:50:57,833 --> 00:50:59,952
(مرحباً (آمي)، أنا (جي تي
هل وصلت بعد ؟

479
00:50:59,992 --> 00:51:02,871
أسفة (جي تي) لم تصل بعد
بمجرد أن تصل سأدعها تكلمك

480
00:51:02,904 --> 00:51:04,109
حسناً، شكراً

481
00:51:04,181 --> 00:51:06,758
في هذا الطقس
عليك أن ترتدي جاكيت

482
00:51:06,831 --> 00:51:08,427
(الجو في منطقة (سياتل

483
00:51:08,499 --> 00:51:10,820
غائم جزئياً
مع برودة في الغالب

484
00:51:12,328 --> 00:51:15,464
بناءً على رصد الأجواء
لن يكون الجو مشمساً

485
00:51:15,503 --> 00:51:17,367
هنالك عاصفة قادمة من الساحل

486
00:51:17,401 --> 00:51:19,130
عليكم إخرج عدة المطر

487
00:51:22,146 --> 00:51:23,874
كلوديا) إنه أنا)
أين أنتِ ؟

488
00:51:23,913 --> 00:51:26,724
اتصلت بكِ على مكتبك
وعلى هاتفك النقال

489
00:51:26,760 --> 00:51:29,862
أريد أن أتكلم معك
بخصوص الملف

490
00:51:30,915 --> 00:51:33,526
أخبريني عندما تسمعين هذا

491
00:52:10,182 --> 00:52:13,876
تفجير المواد بناء على الدرجات
إنه رائع ؟

492
00:52:13,912 --> 00:52:16,791
جي تي) لقد فوت العرض)
إنني قريبٌ جداً

493
00:52:16,826 --> 00:52:18,488
.. أجل -
مادة شفافة -

494
00:52:18,527 --> 00:52:21,405
(قادرة على مقاومة درجة(170 -
(برادلي) -

495
00:52:21,440 --> 00:52:23,793
سنستبدل كل نافذة
في العالم الأول

496
00:52:23,828 --> 00:52:25,947
لا أمانع بحيز براءة الاختراع

497
00:52:25,988 --> 00:52:27,294
هل سلمت الملف للشرطة ؟

498
00:52:27,330 --> 00:52:29,550
أجل، علينا معرفة من
ماذا صنع هذا الشيء؟

499
00:52:29,588 --> 00:52:31,416
لتكتشف من بعثها -
أجل -

500
00:52:31,453 --> 00:52:34,520
حسناً، لـنفعلها
سأعود حالاً

501
00:52:38,455 --> 00:52:40,407
إنها جميلة حقاً

502
00:52:40,451 --> 00:52:42,348
علي أن أقوم بقطع
جزء منها

503
00:52:42,415 --> 00:52:45,227
أجل، افعل ما تراه مناسب
كم تتوقع أن تأخذ وقتاً ؟

504
00:52:45,261 --> 00:52:47,805
هذا يعتمد

505
00:52:48,927 --> 00:52:50,723
هل أفجرها

506
00:52:50,759 --> 00:52:52,254
أمزح معك

507
00:52:52,297 --> 00:52:53,245
اتصل بي-
سأفعل -

508
00:52:58,613 --> 00:53:02,339
أعرفه

509
00:53:02,375 --> 00:53:04,563
كان تاجراً -
كوكا -

510
00:53:04,600 --> 00:53:06,788
أجل، كان غريباً

511
00:53:06,826 --> 00:53:07,830
ماذا يجري ؟

512
00:53:07,873 --> 00:53:10,517
(شرطي ضخم أخذ (كارل
للتو من هنا

513
00:53:11,800 --> 00:53:13,752
حسناً، سألغي درس اليوم

514
00:53:13,796 --> 00:53:15,592
سأعوضها لكم
يوم الخميس

515
00:53:19,916 --> 00:53:21,902
اقتربوا من بعض

516
00:53:21,976 --> 00:53:23,605
اقتربوا من بعض

517
00:53:23,646 --> 00:53:27,964
جاهزون، ابتسموا

518
00:53:36,931 --> 00:53:39,809
لا تلمسني -
ارجع إلى هنا -

519
00:53:39,843 --> 00:53:41,673
رأيت كثيراً من عروض
الشرطي الجيد والشرطي السيء

520
00:53:41,708 --> 00:53:43,470
ستقوم بضربي

521
00:53:45,603 --> 00:53:47,266
بروفيسور -
أحضرت النسخ؟ -

522
00:53:48,221 --> 00:53:51,032
لماذا أنا هنا؟ -
مضايفة إجرامية -

523
00:53:51,068 --> 00:53:52,529
ستقودك إلى السجن

524
00:53:52,605 --> 00:53:56,231
حيث ستكتسب تعريفاً
جديداً للفيزياء

525
00:53:56,270 --> 00:53:58,222
ما هذا ؟

526
00:53:58,267 --> 00:54:02,060
(لن يؤذيك أحد يا (كارل
أخبرنا لماذا قمت بهذا ؟

527
00:54:02,094 --> 00:54:06,178
كارل) أهذا المشروع الخاص)
الذي قلت بأنه سيفجر دماغي ؟

528
00:54:06,218 --> 00:54:09,320
لا -
أي مكتئب يمكن أن يقوم بتهديد -

529
00:54:09,360 --> 00:54:11,802
لكن الاحتياجات العبقرية
تحتاج لعاصفة عبقرية

530
00:54:11,847 --> 00:54:13,866
أنت عبقري، أليس كذلك يا (كارل)؟

531
00:54:18,097 --> 00:54:20,808
من أين أحضرت ورق العمل هذا؟
من أحدٍ ما في القسم ؟

532
00:54:28,438 --> 00:54:30,099
هذا ليس خطي

533
00:54:30,171 --> 00:54:33,050
زورتي توقيعي لكي
يبدو حقيقياً

534
00:54:33,084 --> 00:54:35,662
من ساعدك يا (كارل)؟
أعطني اسماً

535
00:54:35,702 --> 00:54:38,212
تاريخه ... الجمعة ؟

536
00:54:42,017 --> 00:54:44,103
ربما لم تكن حتى خطتك

537
00:54:44,145 --> 00:54:45,973
أنت مجرد ساذج

538
00:54:46,009 --> 00:54:48,262
هذا غريب
غريب جداً

539
00:54:48,300 --> 00:54:49,961
غريب جداً

540
00:54:50,001 --> 00:54:52,612
(سأمنحك فرصة واحدة يا (كارل

541
00:54:58,183 --> 00:55:01,606
انظر
ما هذا؟

542
00:55:05,708 --> 00:55:06,745
لم يفعلها

543
00:55:15,918 --> 00:55:18,004
حسناً، الجميع للداخل

544
00:55:18,045 --> 00:55:20,688
يبدو وكأنها عاصفة

545
00:56:00,290 --> 00:56:02,309
كلاوديا) موعد البنك)

546
00:56:02,384 --> 00:56:03,912
هل دفع (مايكل) الشيكات ؟

547
00:56:03,987 --> 00:56:05,482
لا، إنه يعمل على
ذلك الآن

548
00:56:05,558 --> 00:56:08,894
أنسيت دفع فاتورة الكهرباء ؟ -
أنتِ تعرفينني -

549
00:56:32,096 --> 00:56:34,416
.. جوءٌ سيء

550
00:56:40,375 --> 00:56:43,053
هيا

551
00:56:48,785 --> 00:56:51,228
لا

552
00:57:00,435 --> 00:57:01,639
أجل

553
00:57:01,678 --> 00:57:04,612
(فيكتوريا جامسون)

554
00:57:04,688 --> 00:57:06,283
نعم

555
00:57:08,353 --> 00:57:12,146
(فيكتوريا جامسون)
هويتي الجديدة

556
00:57:16,338 --> 00:57:19,406
منقذة حياتي

557
00:57:19,447 --> 00:57:21,923
زبدة للعشاء ؟
إنها متعتي

558
00:57:21,967 --> 00:57:23,305
مازلت أدين لكِ بذلك

559
00:57:23,340 --> 00:57:26,999
(أتعلمين يا (إيمي
علي المغادرة الآن

560
00:57:27,038 --> 00:57:30,697
... أتعلمين
إنكَ رائعة

561
00:57:30,736 --> 00:57:32,989
أود ذلك
لكنني لا استطيع

562
00:57:33,976 --> 00:57:37,178
.. موالح، مكسرات

563
00:57:37,247 --> 00:57:39,043
لا أستطيع

564
00:57:45,135 --> 00:57:47,845
(أبلغي سلامي لـ(بيلي -
أراكِ غداً -

565
00:57:49,454 --> 00:57:51,249
كلوديا) اسمعيني)

566
00:57:52,399 --> 00:57:54,195
سعيدٌ أنني وجدتك
أريدك أن تقلي (جيسي) من المدرسة

567
00:57:54,232 --> 00:57:55,827
... لا أستطيع -
تعرفين مكان مدرستها، أليس كذلك؟ -

568
00:57:55,868 --> 00:57:57,596
إنها حالة طارئة
سأشرح لكِ فيما بعد

569
00:57:57,635 --> 00:57:59,129
... لا -
أراكِ لاحقاً -

570
01:00:01,622 --> 01:00:05,348
مرحباً -
مرحباً -

571
01:00:05,384 --> 01:00:07,738
مرحباً -
مرحباً -

572
01:00:25,345 --> 01:00:26,784
نعم ؟ -
اسمعيني -

573
01:00:26,818 --> 01:00:29,395
شجرة البلوط سوف تسقط
عليك المغادر الآن

574
01:00:29,436 --> 01:00:32,403
لابد انك تمزح، هذه الشجرة
مرت بها ظروف عواصف من هذه

575
01:00:32,445 --> 01:00:34,275
أعرف ذلك، لكن عليك
أن تصدقينني

576
01:00:34,311 --> 01:00:36,364
(اصمت يا (بوتشي

577
01:00:36,406 --> 01:00:38,660
لا يوجد لديك وقت
هيا

578
01:00:38,696 --> 01:00:41,730
من أنتِ ؟ أتعم لدى البلدية ؟
أم تهتم بالأشجار ؟

579
01:00:41,772 --> 01:00:43,858
لا، أنا أستاذ فيزياء -
أستاذ فيزياء -

580
01:00:43,899 --> 01:00:48,341
اسمعيني، شجرة البلوط هذه
لن تصمد في وجه العاصفة

581
01:00:48,382 --> 01:00:50,469
(سوف تسقط يا (ماندي
.. وعندما تسقط

582
01:00:50,510 --> 01:00:52,896
كيف عرفت اسمي ؟

583
01:00:52,963 --> 01:00:55,874
اذهب من هنا -
لا، عليكِ أن تصدقيني -

584
01:01:07,755 --> 01:01:10,432
علينا الخروج الآن

585
01:01:12,892 --> 01:01:15,011
اهدئي

586
01:01:15,051 --> 01:01:17,105
اهدئي

587
01:01:20,091 --> 01:01:23,950
لا، لا -
هيا -

588
01:01:24,607 --> 01:01:26,793
حسناً، بقيت خظة واحدة

589
01:01:37,729 --> 01:01:40,239
حسناً، اركضي

590
01:02:10,026 --> 01:02:12,603
يا إلهي

591
01:02:12,644 --> 01:02:15,354
لقد أنقذت حياتي
لا أعرف كيف سأشكرك

592
01:02:19,581 --> 01:02:21,633
إنه حقيقي

593
01:02:55,314 --> 01:02:57,567
مرحباً، هل ستقلينني ؟
أين أبي ؟

594
01:02:57,605 --> 01:02:59,044
طرأ أمرٌ ما

595
01:03:02,317 --> 01:03:04,404
أنك تبتلين

596
01:04:01,447 --> 01:04:03,500
كلوديا) أين أنت؟)

597
01:04:03,542 --> 01:04:05,439
حاولت أن أتصل بك على المكتب
وعلى هاتفك

598
01:04:05,472 --> 01:04:08,707
أحتاج لأن أكلمك بخصوص الملف

599
01:04:08,777 --> 01:04:10,964
أتصلي بي

600
01:04:11,036 --> 01:04:12,273
هناك مشكلة ميكانيكة ؟

601
01:04:12,344 --> 01:04:14,241
لا
أنت لايعجبك تعاملنا ؟

602
01:04:14,275 --> 01:04:16,294
تعاملكم جيد -
إنه شيء طارئ -

603
01:04:16,369 --> 01:04:19,571
فرش جلد، نظام صوت ممتاز
خدمة معرفة الطريق

604
01:04:19,609 --> 01:04:22,487
الآنسة (ويتني) طلبتها
خصيصاً لك

605
01:04:22,520 --> 01:04:24,450
ماذا طلبت بالتحديد ؟

606
01:04:24,484 --> 01:04:26,279
قالت لي
"أعطني أفضل ما عندك"

607
01:04:26,316 --> 01:04:29,618
حسناً، قمت بعملك
الآن أنا أحتاج شيئ آخر

608
01:04:29,654 --> 01:04:32,622
حسناً، سأضعه على حسابك

609
01:05:21,488 --> 01:05:23,440
هل ذاك الشرطي معك ؟

610
01:05:23,516 --> 01:05:27,243
(لا، اسمعني يا (كارل
أنا لوحدة أحتاج لأن أكلمك، رجاءً

611
01:05:34,315 --> 01:05:36,435
أمازالت لديك أوراقك يا (كارل)؟

612
01:05:36,475 --> 01:05:39,052
طلب المشرف على مشروعك ؟ -
أجل -

613
01:05:39,091 --> 01:05:40,587
أحضرهم لي

614
01:05:56,272 --> 01:05:58,783
... و هنا

615
01:05:59,609 --> 01:06:03,793
حسناً، أنا الآن
مشرفك على مشروع التخرج

616
01:06:04,780 --> 01:06:07,949
وهذا واجبك

617
01:06:07,987 --> 01:06:10,564
وأنا متأكد بانك لست
خائفاً لأين سيقودك

618
01:06:10,605 --> 01:06:13,249
لقد قرأته

619
01:06:13,288 --> 01:06:16,556
الأثر الي على الصفحة
إثر الدبوس ؟

620
01:06:16,593 --> 01:06:18,780
أجل، وأشياء أخرى

621
01:06:18,819 --> 01:06:21,529
يحتاج لوقتاً لتكوين
علامة مثل هذا ؟

622
01:06:21,600 --> 01:06:25,159
عقود من الزمن
على الرغم من الأوراق حالية

623
01:06:25,232 --> 01:06:27,418
.. على الرغم من أنها قديمة ومتفتتة

624
01:06:27,457 --> 01:06:30,268
مما يبدو أن شخصاً ما
قد وضع التأثير

625
01:06:30,303 --> 01:06:32,456
.. أو أن

626
01:06:32,497 --> 01:06:35,564
.. أو -
أو ماذا ؟ -

627
01:06:36,553 --> 01:06:39,231
إنها من المستقبل ؟

628
01:06:44,015 --> 01:06:45,811
ألديك أي دليل ؟

629
01:06:45,846 --> 01:06:49,306
لقد تنبأت بأحداث
عشوائية حدثت عصر اليوم

630
01:06:49,349 --> 01:06:52,451
.. أعلم، أنه من الممكن -
(كارل) -

631
01:06:52,522 --> 01:06:55,133
هذا يثبت بأن الأزمان
تسير بشكل متوازي

632
01:06:55,206 --> 01:06:58,140
حسناً، اسمعني أريدك
أن تشرح لي كيف حدث هذا

633
01:06:58,216 --> 01:07:00,236
باستخدام الرياضيات، الفيزياء
والتطبيقات التي تخص

634
01:07:00,310 --> 01:07:02,363
نقل الأشياء
خلال الزمن والمكان

635
01:07:02,405 --> 01:07:05,250
حسناً، هل ظهرت على مكتبك ؟
أكانت بأي شيء ؟

636
01:07:05,284 --> 01:07:08,520
كانت في حقيبة معدنية
نقوم بتحليل تركيبها الآن

637
01:07:08,556 --> 01:07:10,085
خفيفة جداً، لكنها قوية

638
01:07:10,127 --> 01:07:11,923
إذاً الملف كان داخل الحقيبة -
أجل -

639
01:07:11,960 --> 01:07:15,351
وداخل الملف كانت
هذه المستندات والصور، اي شيء آخر ؟

640
01:07:15,396 --> 01:07:17,716
مفاتيحي
كانوا بحوزتي صباح البارحة

641
01:07:17,752 --> 01:07:20,006
لكن قد اختفوا مع الظهر

642
01:07:20,043 --> 01:07:22,954
قبل أم بعد أن وجدت العلبة ؟ -
بعد -

643
01:07:25,638 --> 01:07:26,976
أي شيء آخر ؟

644
01:07:27,045 --> 01:07:28,998
أجل، رصاصة
عليها دماء جافة

645
01:07:29,074 --> 01:07:32,534
وأيضاً رصاصة لم تطلق
وجدت في مسرح الجريمة

646
01:07:32,608 --> 01:07:35,386
... رصاص؟
أجل، أنت ستموت يوم الجمعة ؟

647
01:07:35,423 --> 01:07:38,814
حسناً
ليس إذا كان بالإمكان المساعدة

648
01:07:40,985 --> 01:07:43,172
حسناً

649
01:07:43,210 --> 01:07:45,564
أتمنى لك حظاً جيداً

650
01:07:45,599 --> 01:07:48,076
أتعلم، ربما يمكنك المساعدة
ربما أنه قدرك

651
01:07:48,119 --> 01:07:50,205
لا أصدق ذلك -
صدّقه -

652
01:07:50,246 --> 01:07:53,448
فقط فكر بالأحداث المختلفة
التي حدثت

653
01:07:53,485 --> 01:07:55,046
.. منذ وصول الحقيبة

654
01:07:55,088 --> 01:07:57,832
أنا الآن مشرفك

655
01:07:57,904 --> 01:07:59,889
أعرف عالماً كان
يخبر طلابه

656
01:07:59,964 --> 01:08:03,691
بأن يفحصوا معتقداتهم داخل المخبر
حتى يتمكنوا من إثباتها

657
01:08:04,349 --> 01:08:08,433
حسناً، أعتقد الآن
أن ذلك العالك كام مخطئاً

658
01:08:59,488 --> 01:09:02,690
أبي، انظر
لديك ورود

659
01:09:06,195 --> 01:09:08,348
علي المغادرة لمقابلة زبون

660
01:09:08,421 --> 01:09:10,407
كلوديا) هل بإمكانك)
العودة في ما بعد؟

661
01:09:10,482 --> 01:09:12,926
أريد أن أتكلم معك
إنه بخصوص شيء مهم جداً

662
01:09:13,001 --> 01:09:15,422
جي تي) أيها اللعين)

663
01:09:15,457 --> 01:09:16,895
مرحباً، يا فتاة -
أهلاً -

664
01:09:16,928 --> 01:09:18,858
افتحي التلفاز والدك
على كل محطات الأخبار

665
01:09:18,892 --> 01:09:20,353
لماذا ؟ -
إنه بطل -

666
01:09:20,397 --> 01:09:22,873
ماذا فعلت يا أبي ؟ -
.. لا شيء -

667
01:09:22,917 --> 01:09:25,694
أنقذ حياة امرأة -
ماذا ؟ -

668
01:09:25,731 --> 01:09:28,409
<i>ها نحن الآن في بلدة
إيفيرت) المشهورة)</i>

669
01:09:28,446 --> 01:09:30,566
<i>بالـبلوط، وكما يقولون
"البلوط لا أكثر"</i>

670
01:09:30,607 --> 01:09:33,083
<i>بربما إنه البلوط
ماندي) سمعنا بأنك فقدتِ منزلك)</i>

671
01:09:33,127 --> 01:09:35,670
(ماندي ميرفي)
تلك التي بعثت الزهور

672
01:09:35,712 --> 01:09:38,256
<i>شجرة البلوط سقطت
على منزلي ودمرته بالكامل</i>

673
01:09:38,329 --> 01:09:41,699
لدي شيء آخر لديك
(بخصوص (بريمر

674
01:09:43,303 --> 01:09:45,947
ها هو -
حسناً، من يكون؟ -

675
01:09:45,987 --> 01:09:47,715
كل ما يحدث في
(جنوب (شيكاغو

676
01:09:47,754 --> 01:09:51,022
تحت سيطرة مجموعة من الرجال -
إنه واحد منهم ؟ -

677
01:09:51,059 --> 01:09:53,535
لا، إنه من يتحكم
بهذه المجموعة

678
01:09:53,578 --> 01:09:56,223
له علاقات كثيرة
ويندر تواجده

679
01:09:58,552 --> 01:10:02,468
(كلوديا) أنتِ من (شيكاغو)
هل سمعت بهذا الرجل أو قابلته ؟

680
01:10:05,849 --> 01:10:08,627
أجل كنا نحتفل دائماً
أنا وهو ورئيس البلدية

681
01:10:08,663 --> 01:10:11,174
أجل بالتأكيد

682
01:10:11,412 --> 01:10:13,309
علي الذهاب لقد تأخرت

683
01:10:13,343 --> 01:10:15,563
هل بالإمكان أن أراك للحظة ؟ -
بالطبع -

684
01:10:17,499 --> 01:10:19,261
ما الأمر ؟

685
01:10:20,706 --> 01:10:23,059
<i>وأنا سعيدة لأننا بخير ..</i>

686
01:10:23,095 --> 01:10:25,025
<i>أفضل صديق للإنسان ولأمه</i>

687
01:10:25,058 --> 01:10:27,311
<i>أظن أننا بخير
وأنا سعيد لأجل ذلك</i>

688
01:10:27,348 --> 01:10:29,501
<i>حسناً (ماندي) اعتني بنفسك</i>

689
01:10:29,541 --> 01:10:31,493
(وداعاً (جي تي

690
01:10:33,336 --> 01:10:35,723
ماذا فعلت لتستحقها ؟

691
01:11:42,643 --> 01:11:44,506
مرحباً؟ -
أحتاج لأن أكلمك -

692
01:11:44,541 --> 01:11:46,862
كلوديا) أين أنتِ ؟) -
انظر للخارج -

693
01:11:46,897 --> 01:11:49,608
ما الأمر ؟

694
01:11:53,868 --> 01:11:56,021
ماذا تفعلين بالخارج ؟
لماذا لا تدخلين ؟ -

695
01:11:56,059 --> 01:11:58,146
لا، أحتاجك للكلام معك بالخارج

696
01:11:59,300 --> 01:12:01,252
حسناً

697
01:12:01,295 --> 01:12:03,249
(جسيس)
ابقي هنا

698
01:12:15,105 --> 01:12:18,475
كلويدا) هل إنتِ بخير؟)

699
01:12:19,686 --> 01:12:21,638
ماذا يجري ؟

700
01:12:21,715 --> 01:12:23,969
بخصوص الملف ؟

701
01:12:24,005 --> 01:12:25,903
إذا كان الأمر كذلك
.. أرغب بأن أخبركِ

702
01:12:25,969 --> 01:12:28,814
... لا شيء بالأمر، لكن بعد -
لا، ليس بخصوص الملف -

703
01:12:28,849 --> 01:12:31,916
جي تي) اسمعني، حسناً)

704
01:12:36,604 --> 01:12:38,657
ماذا ؟

705
01:12:40,858 --> 01:12:42,977
أنا أعرف (روي بريمير)؟

706
01:12:52,213 --> 01:12:54,166
أتعرفين (روي بريمر)؟

707
01:12:57,939 --> 01:13:00,583
انتظري
أنا لا أفهم .. كيف؟

708
01:13:01,472 --> 01:13:04,674
.. هل هو زبونٌ لديكِ ، أو

709
01:13:04,713 --> 01:13:06,375
لا، إنه ليس زبوناً

710
01:13:06,415 --> 01:13:08,500
من هو إذاً ؟
أحصل أي شيء بينكما في (شياغو)؟

711
01:13:08,542 --> 01:13:10,561
هل قابلته في مكانٍ ما ؟

712
01:13:10,603 --> 01:13:12,556
هل شهدتِ ضدّه ؟
.. أنا لا

713
01:13:14,562 --> 01:13:17,073
كلوديا)؟)

714
01:13:19,732 --> 01:13:22,175
<b>لقد تزوجته</b>

715
01:13:25,197 --> 01:13:27,283
ومازلت متزوجة به

716
01:13:31,088 --> 01:13:33,040
أنا آسفة

717
01:13:43,522 --> 01:13:45,842
.... كيف لم

718
01:13:45,878 --> 01:13:47,897
تخبرينني ...

719
01:13:47,940 --> 01:13:50,851
... لماذا
لماذا لم تخبرينني ؟

720
01:13:50,885 --> 01:13:54,767
عشت في خمس أماكن
مختلفة في السنتين السابقتين

721
01:13:55,891 --> 01:13:59,026
وغيرت هويتي ثلاث مرات
وأنا على وشك أن أغيرها ثانيةً

722
01:13:59,098 --> 01:14:01,809
جئت هنا فقط لأحذرك

723
01:14:08,947 --> 01:14:12,406
لماذا .. لماذا
لماذا لم تطلبي الطلاق ؟

724
01:14:14,183 --> 01:14:17,419
روي) لدي قاعدة "حتى الموت)
"سنكون جزءً واحداً

725
01:14:33,621 --> 01:14:35,975
تباً

726
01:14:38,103 --> 01:14:40,457
(جيسي)

727
01:14:40,493 --> 01:14:43,103
لا أحب أن أكون لوحدي
أريد أن أعرف ماذا يجري

728
01:14:43,144 --> 01:14:45,007
لا
هذا يكفي

729
01:14:45,041 --> 01:14:46,994
اسمعي،إليك ما سأقول

730
01:14:47,037 --> 01:14:50,305
أنتِ الطفلة وأنا الأب
سأخبركِ بما تحتاجين معرفته

731
01:14:50,342 --> 01:14:52,529
سأقرر هذا
هذا كل شيء

732
01:14:52,568 --> 01:14:55,078
الآن، اصعديي لغرفة
وحلي واجباتك

733
01:15:26,174 --> 01:15:28,428
لم أدع لنفسي أبداً

734
01:15:29,936 --> 01:15:33,307
بأن أكون مقربة
... من أي أحد ، لأنه

735
01:15:35,009 --> 01:15:37,821
أعرف بأنني سوف أتركه

736
01:15:37,889 --> 01:15:40,142
اقترفت خطأً معك

737
01:15:41,127 --> 01:15:44,040
لم أستطع أن أقاوم

738
01:15:45,088 --> 01:15:48,056
.. هذه كانت

739
01:15:50,782 --> 01:15:54,275
أفضل

740
01:15:54,315 --> 01:15:56,926
وأجمل شيء

741
01:15:58,406 --> 01:16:01,407
حظيت به بحياتي

742
01:16:04,688 --> 01:16:08,023
دمرت حياتي عندما
(تزوجت (روي

743
01:16:11,626 --> 01:16:14,794
والآن ، أدمر حياتك

744
01:16:14,833 --> 01:16:16,986
متأسفة

745
01:16:18,857 --> 01:16:22,416
لكنني لم أتوقع
مقابلتك

746
01:16:22,457 --> 01:16:26,183
لم أكن أعلم الرجل الذي
أحتاجه، حتى قابلتك

747
01:16:26,220 --> 01:16:28,765
.. لا أعلم، لكن

748
01:16:31,325 --> 01:16:35,152
أشعر وكأنني أيقظت شيئاً
بداخلك كان نائماً منذ زمن

749
01:16:41,240 --> 01:16:43,661
لا

750
01:16:53,708 --> 01:16:55,793
هذا لك

751
01:16:55,834 --> 01:16:57,764
عليك أن تأخذه -
ماذا تفعلين ؟ -

752
01:16:57,798 --> 01:16:59,560
(جي تي)

753
01:16:59,598 --> 01:17:03,090
روي) ليس مجرد رجل قوي ولديه سلطة) -
ماذا تفعلين بالمسدس ؟ -

754
01:17:03,131 --> 01:17:05,151
.. إنه يغار بشدة -
...لا أفهم ماذا  -

755
01:17:05,193 --> 01:17:06,430
عليك أن تأخذه -
لا -

756
01:17:06,470 --> 01:17:09,214
عليك أن تأخذه
أنت في خطر، و(جيسي) في خطر

757
01:17:09,252 --> 01:17:11,472
لا، لن أحتفظ بمسدس في منزلي

758
01:17:11,509 --> 01:17:13,696
(جي تي)
خذه

759
01:17:17,268 --> 01:17:20,113
(جي تي)
خذه

760
01:17:22,275 --> 01:17:23,769
(كلويدا)

761
01:17:25,514 --> 01:17:27,143
اسمعي، لا

762
01:17:27,183 --> 01:17:29,693
لا تغادري

763
01:17:29,735 --> 01:17:32,022
هل يجدكِ دائماً ؟

764
01:17:32,059 --> 01:17:34,769
أجل، لكنه لم يمسكني

765
01:17:38,604 --> 01:17:40,556
لا تذهبي

766
01:17:41,875 --> 01:17:43,827
تعالي

767
01:17:43,871 --> 01:17:46,059
لقد قلتِ أنه دائماً يجدكِ

768
01:17:48,191 --> 01:17:51,159
آجلاً أم عاجلاً
عليك أن تواجهيه

769
01:17:51,235 --> 01:17:53,778
لذلك، لماذا لا نواجهه معاً ؟

770
01:17:54,899 --> 01:17:57,219
أعني ذلك

771
01:18:04,094 --> 01:18:05,790
هيا بنا

772
01:18:45,740 --> 01:18:51,058
إرسال إلى
(بريمر)

