1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
يوميات مصاص دماء
"الحقيقة المرّة - جـ 4 ــ"

2
00:00:13,201 --> 00:00:14,601
لا يزال المكان خالياً من الأشخاص

3
00:00:15,602 --> 00:00:18,102
مما يعني أنّ (ستيفان سالفاتور) في الخارج يقوم بالصيد

4
00:00:20,853 --> 00:00:21,803
أمن أحد هنا ؟

5
00:00:24,404 --> 00:00:26,104
إنه أقوى بكثير مما اعتقدت

6
00:00:26,505 --> 00:00:29,605
... و بما أنّ كل شيء جرّبته لم يجدي نفعاً

7
00:00:29,606 --> 00:00:32,606
.. و بما أنه لا يمكنني الإقتراب منه كفاية لغرز الوتد فيه

8
00:00:36,107 --> 00:00:37,407
عليّ العمل بكفاءة

9
00:00:38,008 --> 00:00:39,508
... لتدمير مصاص دماء

10
00:00:40,209 --> 00:00:42,309
عليكَ بتدمير مقرّه

11
00:00:42,710 --> 00:00:44,110
... و أفضل طريقة لفعل هذا

12
00:00:46,811 --> 00:00:47,811
هي إحراقه

13
00:00:50,912 --> 00:00:52,012
مجرّد طائر

14
00:00:53,613 --> 00:00:55,013
مهلاً , مهلاً , مهلاً

15
00:01:00,914 --> 00:01:05,414
لا أصدّق أنه احتفظَ بهذا

16
00:01:15,916 --> 00:01:17,516
لم أقم بفتح تلكَ النافذة

17
00:01:25,018 --> 00:01:28,118
(أنتَ لستَ (ستيفان سالفاتور
ما سبب وجودكَ بغرفته ؟

18
00:01:28,900 --> 00:01:31,419
ألا تعلم بأنه من الفظاظة الدخول من دون دعوة ؟

19
00:01:31,420 --> 00:01:33,420
ابقى بعيداً

20
00:01:33,422 --> 00:01:35,222
ابقى بعيداً

21
00:01:35,723 --> 00:01:37,923
... أنتَ من قتلَ شقيقتي

22
00:01:40,624 --> 00:01:43,224
! لقد قتلتَ شقيقتي

23
00:01:57,001 --> 00:01:59,601
"قل مرحباً للناس اللطفاء بـ "مستيك فولز

24
00:02:01,002 --> 00:02:03,202
و الآن ... قل الوداع

25
00:02:05,002 --> 00:02:09,202
Cats  ترجمة
STS Team 
