1
00:00:01,678 --> 00:00:05,355
<i><b>بالرغم من الإنحطاط والفساد
والضعف الناتجين من السياسه والحرب</b></i>

2
00:00:05,401 --> 00:00:09,672
<i>بقت الإمبراطوريه الرومانيه
أعظم قوه على الأرض</i>

3
00:00:09,715 --> 00:00:13,225
<i>ولكن هناك شعب قوي ومستقل
(يدعى( الهون</i>

4
00:00:13,263 --> 00:00:15,136
<i>ظهر فى الشرق</i>

5
00:00:15,178 --> 00:00:19,282
<i>نبؤه قديمه تتحدث عن رجل سيوحد القبائل</i>

6
00:00:19,318 --> 00:00:22,722
<i>ويتحدي روما نحو الأحق فى
قياده العالم</i>

7
00:00:23,658 --> 00:00:26,381
(أتيلا)

8
00:00:27,687 --> 00:00:27,952
ت

9
00:00:27,952 --> 00:00:28,217
تر

10
00:00:28,217 --> 00:00:28,482
ترج

11
00:00:28,482 --> 00:00:28,747
ترجم

12
00:00:28,747 --> 00:00:29,012
ترجمه

13
00:00:29,012 --> 00:00:29,277
ترجمه.

14
00:00:29,277 --> 00:00:29,542
ترجمه. م

15
00:00:29,542 --> 00:00:29,807
ترجمه. مه

16
00:00:29,807 --> 00:00:30,072
ترجمه. مهن

17
00:00:30,072 --> 00:00:30,337
ترجمه. مهند

18
00:00:30,337 --> 00:00:30,602
ترجمه. مهندس

19
00:00:30,602 --> 00:00:30,867
ترجمه. مهندس:

20
00:00:30,867 --> 00:00:31,132
ترجمه. مهندس: م

21
00:00:31,132 --> 00:00:31,397
ترجمه. مهندس: مح

22
00:00:31,397 --> 00:00:31,662
ترجمه. مهندس: محم

23
00:00:31,662 --> 00:00:31,927
ترجمه. مهندس: محمد

24
00:00:31,927 --> 00:00:32,192
ترجمه. مهندس: محمد ا

25
00:00:32,192 --> 00:00:32,457
ترجمه. مهندس: محمد ال

26
00:00:32,457 --> 00:00:32,722
ترجمه. مهندس: محمد الص

27
00:00:32,722 --> 00:00:32,987
ترجمه. مهندس: محمد الصا

28
00:00:32,987 --> 00:00:33,252
ترجمه. مهندس: محمد الصاد

29
00:00:33,252 --> 00:00:33,517
ترجمه. مهندس: محمد الصادي

30
00:00:33,517 --> 00:00:33,782
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
ج

31
00:00:33,782 --> 00:00:34,047
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جم

32
00:00:34,047 --> 00:00:34,312
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جمي

33
00:00:34,312 --> 00:00:34,577
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع

34
00:00:34,577 --> 00:00:34,842
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع ا

35
00:00:34,842 --> 00:00:35,107
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع ال

36
00:00:35,107 --> 00:00:35,372
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الح

37
00:00:35,372 --> 00:00:35,637
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحق

38
00:00:35,637 --> 00:00:35,902
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقو

39
00:00:35,902 --> 00:00:36,167
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق

40
00:00:36,167 --> 00:00:36,432
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق م

41
00:00:36,432 --> 00:00:36,697
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق مح

42
00:00:36,697 --> 00:00:36,962
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محف

43
00:00:36,962 --> 00:00:37,227
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفو

44
00:00:37,227 --> 00:00:37,492
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظ

45
00:00:37,492 --> 00:00:39,099
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

46
00:01:24,172 --> 00:01:26,460
مدى اسهمى قصير-
خاصتى أعلي-

47
00:01:26,503 --> 00:01:28,163
الآيل تجتازه

48
00:01:28,208 --> 00:01:31,469
ربما حان الوقت لتمتلك قوس اقوي

49
00:01:33,184 --> 00:01:34,808
(نحن فى أراضى (دونتس

50
00:01:34,853 --> 00:01:37,593
المطارده كانت طويله، لا نُعنى أي تعدي

51
00:01:37,637 --> 00:01:40,377
سنرسل له القرون كهديه

52
00:01:40,421 --> 00:01:42,638
ربما رآونا

53
00:01:42,682 --> 00:01:45,314
لو تذمر (دونتس) سنقتله

54
00:01:45,361 --> 00:01:48,516
صه يافتي، من العار أن يقتل (الهونيون) بعضهم البعض

55
00:01:48,562 --> 00:01:53,117
كيف سنغزو الاراضى الغربيه لو قمنا
بمقاتله بعضنا البعض؟

56
00:02:07,942 --> 00:02:11,417
تحدث أبي عن الاراضى الغربيه أثناء الصيد

57
00:02:11,456 --> 00:02:14,231
كان هناك لمره عندما كان صغيراً

58
00:02:14,274 --> 00:02:16,183
هل هو من قام بإكتشافهم؟

59
00:02:16,222 --> 00:02:19,068
كلا، لقد تم إكتشافهم منذ زمن بعيد

60
00:02:19,111 --> 00:02:21,020
كيف؟

61
00:02:22,520 --> 00:02:24,393
"بواسطه "ذبابه الخيل

62
00:02:26,660 --> 00:02:29,435
كان هناك محارب يروض حصاناً

63
00:02:29,479 --> 00:02:32,919
عندها قام ذباب الخيل بلدغ الحصان،فهرب

64
00:02:32,958 --> 00:02:36,848
قام المحارب بتتبع الحصان حتى المستنقع العظيم

65
00:02:36,890 --> 00:02:39,178
ولكن لم يكن هناك طريق عبر المستنقع

66
00:02:39,221 --> 00:02:43,527
الحصان وجد طريقاً، فتبعه المحارب

67
00:02:43,569 --> 00:02:47,732
...وعلى الجهه الأخري-
وجد الأراضى الغربيه-

68
00:02:47,780 --> 00:02:50,282
أبى قال أنه سيغزوهم

69
00:02:50,320 --> 00:02:54,282
عندما يحين موعد الملك المعظم-
وكيف سنعرف أنه سيأتى؟-

70
00:02:54,321 --> 00:02:57,619
الملك المعظم لم ينحنى لأحد

71
00:02:57,661 --> 00:03:00,163
والجميع سينحنى له

72
00:03:00,201 --> 00:03:03,226
سيوحد "الهونيين" كأمه واحده

73
00:03:03,263 --> 00:03:07,153
وسيمسك سيف الألهه بيده

74
00:03:07,194 --> 00:03:11,606
و... سيخلد للنوم عندما يؤمر بذلك

75
00:03:11,683 --> 00:03:13,343
حسنا،ابي

76
00:04:11,283 --> 00:04:13,465
كلا،(أتيلا) توقف

77
00:04:13,509 --> 00:04:18,028
أريد أن اساعد،دعينى اساعدهم-
إحتمى اسفل هذه العربه-

78
00:04:18,067 --> 00:04:20,736
أبق هنا ولا تتحرك

79
00:05:03,403 --> 00:05:04,790
!أبي

80
00:05:07,961 --> 00:05:09,206
!أبي

81
00:05:15,685 --> 00:05:17,179
!أبي

82
00:05:29,011 --> 00:05:31,063
!أحضروه

83
00:05:42,824 --> 00:05:44,900
(أنت إبن (مونزوك

84
00:05:44,946 --> 00:05:46,713
ماذا فعلت بجدتى؟

85
00:05:46,755 --> 00:05:50,265
لقد ماتت، وكذلك أبيك

86
00:05:50,304 --> 00:05:53,494
هذه مكافأه من يصيد فى أرضنا

87
00:05:53,539 --> 00:05:56,564
أنا سيدك الأن

88
00:05:56,602 --> 00:05:58,511
إنحني

89
00:06:07,144 --> 00:06:09,432
إنحني

90
00:06:09,475 --> 00:06:13,781
ولربما اتركك تعيش كعبد لي

91
00:08:09,824 --> 00:08:11,626
ما اسمك يا فتى؟

92
00:08:13,130 --> 00:08:16,463
(أتيلا)،إبن( مونزوك)

93
00:08:16,504 --> 00:08:18,935
ألا تعرفنى؟

94
00:08:20,541 --> 00:08:23,423
أنا( روا)،أخو ابيك

95
00:08:23,462 --> 00:08:27,388
لقد مر وقت بعيد منذ أن رأيتنى

96
00:08:27,429 --> 00:08:31,841
لقد مات ابي-
أجل،منذ اسابيع-

97
00:08:31,883 --> 00:08:34,208
أكنت بمفردك كل هذا الوقت؟

98
00:08:36,232 --> 00:08:38,449
أنت بآمان الأن،تعال

99
00:08:38,494 --> 00:08:42,906
إلا غذا كنت تفضل أن تعيش بمفردك
وسط السهول

100
00:09:19,688 --> 00:09:22,949
ماهى أقدس ثلاثه وحوش؟

101
00:09:22,994 --> 00:09:25,496
المستذئب لأنه لا يتراجع ابداً

102
00:09:25,534 --> 00:09:28,166
(و (الشيبا
لأنها تدافع عن صغارها بقوه

103
00:09:28,213 --> 00:09:30,845
والحصان،
لأنه مقدّس عند إلهِ الحربَ

104
00:09:30,892 --> 00:09:35,791
كم عدد طبقات القوس؟-
إثنان من الخشب،و إثنان من العظم-

105
00:09:37,746 --> 00:09:42,337
كم من الوقت يلزم لتسخين
القوس قبل شده؟

106
00:09:42,373 --> 00:09:44,425
حتى تعرق الطبقة الخارجية

107
00:09:44,461 --> 00:09:46,643
لقد تم تعليمك جيداً

108
00:09:47,767 --> 00:09:49,843
إذهب لخيمتك

109
00:09:55,526 --> 00:09:57,957
أنه لا ينتمى لنا

110
00:09:57,996 --> 00:10:01,637
لقد اخذت زوجه أخى وإبنه الأكبر

111
00:10:01,684 --> 00:10:05,468
أكان يجب أن أترك الأضغر يموت وسط السهول؟

112
00:10:05,511 --> 00:10:06,898
أجل

113
00:10:06,972 --> 00:10:09,048
"أجل، من أجل" بليدا

114
00:10:09,095 --> 00:10:11,633
إنه الأكبر

115
00:10:11,669 --> 00:10:15,737
سيحصل على الجزء الأكبر
عندما أموت

116
00:10:15,775 --> 00:10:20,425
سيجدث مشاكل بينهم استطيع رؤيه ذلك

117
00:10:32,858 --> 00:10:34,969
من هناك؟

118
00:10:42,913 --> 00:10:44,929
من انت؟

119
00:10:46,010 --> 00:10:49,308
من أنت؟-
(اتيلا)-

120
00:10:50,359 --> 00:10:53,134
(أنا (جالين-
وماذا تكونين؟-

121
00:10:53,177 --> 00:10:56,687
فتاه،أأنت أعمى؟-
تبدين كإمراه بالغه-

122
00:10:56,727 --> 00:11:00,167
لست بأكبر منك-
ولماذا لست مع الأخرين؟-

123
00:11:01,249 --> 00:11:03,325
لأنهم يخافون مني

124
00:11:03,372 --> 00:11:05,281
ولم يخافون منكٍ؟

125
00:11:05,320 --> 00:11:09,353
لأننى أستطيع قراءه النجوم والسماء
والشمس والقمر

126
00:11:09,391 --> 00:11:10,944
أنت  ساحره

127
00:11:10,991 --> 00:11:15,783
راودنى حلم أمس بأنه سيولد

128
00:11:15,828 --> 00:11:18,153
من؟-
الملك المعظم-

129
00:11:18,194 --> 00:11:21,076
تراجعي، لقد ولدت منذ عشره أعوام

130
00:11:21,116 --> 00:11:22,539
كلا

131
00:11:22,577 --> 00:11:27,263
كلا، لقد ولدت امس فى السهول

132
00:11:28,596 --> 00:11:30,778
أجل

133
00:11:30,823 --> 00:11:33,740
أمس فى السهول

134
00:11:39,382 --> 00:11:42,501
البعض يقول أنه قد تستغرق
شهراً فى صناعه قوس

135
00:11:43,592 --> 00:11:46,996
ولكنه يستغرق 15 عاما

136
00:11:48,081 --> 00:11:50,369
منذ أن تغرس الشجره

137
00:11:50,411 --> 00:11:55,381
ومن ثم تقطع الشجره مبكرا
فيفتقر القوس إلى القوّة

138
00:11:55,422 --> 00:11:57,533
ولو تأخرت لأصبح هشاً

139
00:11:57,579 --> 00:12:00,948
أيها الملك( روا) لقد وجدناهم

140
00:12:10,662 --> 00:12:13,579
أهؤلاء من هاجموا معسكركم؟

141
00:12:18,211 --> 00:12:20,084
إنهم لك

142
00:12:20,125 --> 00:12:22,936
إفعل بهم ما تريده

143
00:12:25,135 --> 00:12:29,263
لقد كان هاك المزيد منهم-
تم قتلهم، وهؤلاء هم الباقين-

144
00:12:34,008 --> 00:12:37,685
إنحنوا-
ننحنى لصبي؟-

145
00:12:37,730 --> 00:12:39,912
أذعن لي لتعيش

146
00:13:40,462 --> 00:13:44,874
أتيلا)، هل تكلمت مع الكشافة)

147
00:13:44,916 --> 00:13:48,356
لم يروا أي قوات بيننا وبين النهر

148
00:13:48,430 --> 00:13:50,090
جيد

149
00:14:09,828 --> 00:14:12,081
"السجن الإمبراطوري"
"روما"

150
00:14:22,909 --> 00:14:24,985
يجب أن تعتاد الأمر الان

151
00:14:25,032 --> 00:14:27,143
نحن الحراس نأكل نفس الطعام

152
00:14:27,224 --> 00:14:29,726
إنه طعام العبيد

153
00:14:29,764 --> 00:14:32,954
فقط العبد من يعتاد عليه

154
00:15:06,784 --> 00:15:09,180
(أنا (فلافيوس آتيوس

155
00:15:10,924 --> 00:15:13,000
طالما روما تتحمل

156
00:15:15,064 --> 00:15:17,140
!سأتحمل

157
00:15:21,188 --> 00:15:23,928
(البارثيين) و (السكيت)

158
00:15:23,971 --> 00:15:28,728
(المقدونيين) و(بيكتس) و ا(لاغريق) و( البريطانيين )
(و(الفرنجة)و و(اليهود) و(المصريين

159
00:15:28,773 --> 00:15:31,370
وقائمه من غزوناهم لا تنتهي

160
00:15:31,417 --> 00:15:35,022
فيم إختلاف (الهونيين)؟
غنهم مختلفين بكل بساطه،مولاي-

161
00:15:35,070 --> 00:15:40,076
إنتظر حتى يواجهوا القوات الرومانيه-
لقد هزمونا عده مرات من قبل-

162
00:15:40,115 --> 00:15:43,448
إنها قوات من شرق الإمبراطوريه
ونحن فى غرب الإمبراطويه،نحن نختلف

163
00:15:43,491 --> 00:15:47,654
ليس لدينا قوات قرب الحدود-
أرسل قوات من اي مكان أخر-

164
00:15:47,700 --> 00:15:50,819
مستحيل، لن يمكننا تحمل ذلك

165
00:15:52,849 --> 00:15:57,012
هل الأمر جدي؟ لقد كانوا مصدر إزعاج لعقود

166
00:15:57,060 --> 00:16:01,579
لقد إجتازوا حدودنا-
إنها غارات متفرقه-

167
00:16:01,618 --> 00:16:06,730
وعندما يلاحظوا مقاومتنا الضعيفه، ماذا بعد؟

168
00:16:07,811 --> 00:16:11,488
بلاسيديا)،هناك رجل واحد يمكنه التعامل معهم)

169
00:16:11,533 --> 00:16:13,644
آتيوس )لن يترك السجن حياً)

170
00:16:13,691 --> 00:16:16,323
إنه يعرف عاداتهم وملكهم

171
00:16:16,370 --> 00:16:18,279
قلت لا

172
00:16:20,823 --> 00:16:23,290
....فيلكس) أعلم أن إبنى)

173
00:16:24,477 --> 00:16:26,588
إنه هاوي ولكنه يتعلم

174
00:16:26,633 --> 00:16:28,709
إنه الأمبراطور الأن

175
00:16:28,756 --> 00:16:33,275
وسيرتفع لمستوى الحدث
كأسلافه من الأباطره

176
00:16:34,567 --> 00:16:37,686
!!لقد فعلتها

177
00:16:37,732 --> 00:16:43,082
علام أصوب؟
على الزهريه بجوار التمثال

178
00:16:49,005 --> 00:16:50,843
غبي

179
00:16:50,885 --> 00:16:53,387
لقد أفسد تصويبتي

180
00:16:54,642 --> 00:16:56,789
سأفكر فيما قلته

181
00:16:56,834 --> 00:17:00,962
ولكن يجب أن تبرهن لى أن
الهونيين) مصدر تهديد)

182
00:17:09,743 --> 00:17:12,518
غزاه،غزاه

183
00:20:14,458 --> 00:20:17,483
هيا،تحركوا

184
00:20:34,186 --> 00:20:36,653
ما أسمك؟

185
00:20:39,718 --> 00:20:41,105
(نيكارا)

186
00:20:43,232 --> 00:20:44,928
لقد حاربتى بشجاعه

187
00:20:48,765 --> 00:20:51,825
ضعها مع العبيد

188
00:20:51,860 --> 00:20:54,600
لقد كانت أشرس من قاتل

189
00:20:59,968 --> 00:21:03,372
لو أن لديها أقارب،إحتجزوهم ايضاً

190
00:21:38,205 --> 00:21:40,114
يمكنك الرحيل

191
00:21:46,207 --> 00:21:49,884
أقسمت من قبل أنك لن تغادر هذا
السجن حياً

192
00:21:49,930 --> 00:21:53,191
ولكن اصدقائك توسلوا لى أن
أكون رحيمه

193
00:21:53,236 --> 00:21:55,312
....بإسم

194
00:21:55,359 --> 00:22:00,566
هناك سبب مقنع واحد لمجيئك هنا

195
00:22:00,612 --> 00:22:03,802
أنك تحتاجيننى-
ولم أحتاجك؟؟-

196
00:22:03,848 --> 00:22:07,146
دعينى أخمن، (الهونيون) يتحركون تجاهكم

197
00:22:07,188 --> 00:22:10,793
وأنت وبقيه روما يملأكم الخوف

198
00:22:11,641 --> 00:22:14,595
.........لدينا إخباريات أن لديهم قائد جديد

199
00:22:15,678 --> 00:22:19,283
(من القبائل الجنوبيه يدعى( أتيلا
أتعرفه؟

200
00:22:19,330 --> 00:22:23,114
(كلا، ولكنى أعرف الملك( روا
وهذا ما يهم

201
00:22:23,158 --> 00:22:27,535
أبنى لا يزال صغيرا ويحتاج
من يساعده فى إتخاذ قراراته

202
00:22:27,576 --> 00:22:31,538
يمكنك ان تخدم بلادك عوضاً عن
طموحاتك الشخصيه

203
00:22:31,577 --> 00:22:35,052
لو أن هذا ممكناً-
كل شىء محتمل-

204
00:22:36,101 --> 00:22:37,903
ما سعرك؟

205
00:22:37,944 --> 00:22:40,161
أولا العفو الكامل

206
00:22:40,206 --> 00:22:45,247
لقد حاولت تنحيتى قبلن أن يكبر إبنى
إنها خيانه

207
00:22:45,286 --> 00:22:47,611
لنسمى ذلك سوء تفاهم

208
00:22:53,671 --> 00:22:55,367
ماذا أيضا؟

209
00:22:56,454 --> 00:22:58,742
الإعادة الكاملة  لممتلكاتي

210
00:22:58,786 --> 00:23:01,359
من سيعمل معى سأقوم بإختيارهم

211
00:23:01,396 --> 00:23:02,949
.....و

212
00:23:05,049 --> 00:23:08,833
إرجاع كامل رتبى وألقابي

213
00:23:09,885 --> 00:23:13,740
(كى يتوجب علىَ التعامل مع (الهونيين
يجب أن أكون القائد الأعلي

214
00:23:13,782 --> 00:23:16,972
فيلكس) هو القائد الأعلي)-
قومى بتنحيته-

215
00:23:17,017 --> 00:23:20,421
هو من أوصى بإطلاق سراحك-
سأقوم بشكره-

216
00:23:20,461 --> 00:23:24,387
يمكنك أن تتعفن فى زنزانتك للأأبد-
وأنت؟-

217
00:23:24,428 --> 00:23:27,453
يمكنك إيجاد شخص اخر كي
(يقاتل (الهونيين

218
00:23:31,143 --> 00:23:32,875
(واردن)

219
00:23:36,849 --> 00:23:39,137
أطلق سراحه

220
00:23:44,260 --> 00:23:47,379
إنه قائدك الأعلى الجديد

221
00:24:05,344 --> 00:24:08,713
الحارس الذى جلب طعامي اليوم ما كان  إسمه؟

222
00:24:08,754 --> 00:24:10,830
بترونيوس) يا سيدي)

223
00:24:26,151 --> 00:24:28,476
أبي-
(ليديا)-

224
00:24:29,526 --> 00:24:32,621
أنت حر

225
00:24:32,657 --> 00:24:34,733
كنت خائفه من تصديق ذلك

226
00:24:34,780 --> 00:24:38,457
أتيت للسجن ولكنهم قاموا بمنعني
من رؤيتك

227
00:24:38,503 --> 00:24:42,322
يألهى إنظري لنفسك

228
00:24:43,373 --> 00:24:47,644
إنك إمرأه جميله ومحبوبه أيضاً

229
00:24:52,211 --> 00:24:54,358
هل إستعدنا قصرنا مجدداً؟

230
00:24:55,342 --> 00:24:57,002
أجل

231
00:24:57,047 --> 00:24:59,787
وقصر (صقليه )أيضاً

232
00:25:01,188 --> 00:25:03,476
غدا سأجلب العمال

233
00:25:05,085 --> 00:25:07,825
سيكون هذا المكان الأاجمل على الإطلاق

234
00:25:11,660 --> 00:25:16,286
هيا تحركوا، ايها التعساء تحركوا

235
00:25:26,656 --> 00:25:28,423
(أيها الملك (روا

236
00:25:28,465 --> 00:25:31,240
أحمل إليك تحية من انتصارنا

237
00:25:32,571 --> 00:25:37,019
إنتصار على المزارعين

238
00:25:39,147 --> 00:25:41,578
الناس تشاهدنا

239
00:25:41,617 --> 00:25:45,923
أنتم أخوه تصرفوا هكذا

240
00:25:59,744 --> 00:26:05,023
لنري الكنوز التى أتى بها( اتيلا) لنا

241
00:26:11,087 --> 00:26:14,456
أتيلا) لا تدع كلام أخيك يفسد فرحه إنتصارك)

242
00:26:14,497 --> 00:26:16,964
إنه محق

243
00:26:17,002 --> 00:26:20,715
كانت قريه محميه
من قبل الفلاحين والمزارعين

244
00:26:20,760 --> 00:26:24,650
حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر
يجرؤ على محاربتنا

245
00:26:24,691 --> 00:26:26,743
أجل، ولا حتى الرومان

246
00:26:26,779 --> 00:26:31,749
روما؟ شأن أخر-
نحن (الهونيون) لا نخاف أحد-

247
00:26:31,789 --> 00:26:33,378
صحيح

248
00:26:33,424 --> 00:26:37,314
ولكن،لم نوقظ اسداً نائماً؟

249
00:26:39,721 --> 00:26:43,789
إجتزنا حدودهم بمسافه 50 فرسخاً

250
00:26:43,828 --> 00:26:47,232
ولم يكن هناك فيالق، ولا جنود
!!لا أحد

251
00:26:49,359 --> 00:26:53,665
دعنى اقود جيشاً أضخم
وأتعمق أكثر

252
00:26:53,709 --> 00:26:57,350
لي مدي؟-
حتى روما نفسها-

253
00:26:58,892 --> 00:27:03,091
وماذا ستفعل بعدها.؟
ستقوم بخدش الجدران؟

254
00:27:03,137 --> 00:27:05,213
إنها عريضه بعرض العربات

255
00:27:05,259 --> 00:27:07,963
الجدران مصنوعه من الصخر لا الخشب

256
00:27:26,727 --> 00:27:29,988
(لقد اخفتك، (جالين
أخفت (أتيلا) العظيم

257
00:27:30,033 --> 00:27:33,852
كان بإمكانى قتلك-
ماذا أحضرت (لجالين؟-

258
00:27:33,894 --> 00:27:36,848
لاشىء-
أتيلا) دائماً ما يحضر شىء ما)-

259
00:27:36,887 --> 00:27:39,519
أليس كذلك؟-
ربما-

260
00:27:39,566 --> 00:27:42,970
هل راودتك اي رؤي فى غيابي؟

261
00:27:43,010 --> 00:27:47,660
ربما،ماذا أحضرت لي؟-
ولكن لا مزيد عن إله الحرب-

262
00:27:47,707 --> 00:27:51,704
تلك الرؤية كانت في قبيلتنا
منذ أن عبرنا المستنقع العظيم

263
00:27:51,743 --> 00:27:55,420
بعد معركه حاميه الوطيس،إله الحرب
شَعر بالنعاس

264
00:27:55,466 --> 00:27:57,648
وسقط سيفه من يده

265
00:27:57,693 --> 00:28:00,290
ومن يجده سيحكم العالم

266
00:28:00,337 --> 00:28:02,697
(يجب أن تصدق هذا (أتيلا

267
00:28:02,738 --> 00:28:04,327
لماذا؟

268
00:28:04,373 --> 00:28:08,157
لأنك كنت فى رؤيتى مثلما كان السيف هناك

269
00:28:08,200 --> 00:28:11,604
مقبض من الذهب والعاج ومحلى بالياقوت

270
00:28:12,863 --> 00:28:14,939
لن أحكم حتى قبيلتي

271
00:28:14,985 --> 00:28:18,698
عندما يموت عمي( بليدا )من
سيكون الملك

272
00:28:18,743 --> 00:28:22,562
بليدا) لم يكن فى رؤيتي، أنت)
من كان هناك

273
00:28:26,328 --> 00:28:28,901
إذهبي يا إمرأه

274
00:28:28,937 --> 00:28:31,262
إتركينى بمفردي

275
00:28:31,303 --> 00:28:33,663
لكى تفكر بالمرأه ذات الشعر الأحمر

276
00:28:35,165 --> 00:28:37,038
القبيله بأسرها تعلم بذلك

277
00:28:37,078 --> 00:28:40,304
المرأه ذات الشعر الأحمر التى اسرت
(عين (أتيلا

278
00:28:40,349 --> 00:28:42,816
..........المرأه ذات الشعر الأحمر التى أسرت

279
00:28:57,085 --> 00:29:01,248
(الليله سنحتفل بإنتصار( أتيلا

280
00:29:01,294 --> 00:29:04,935
.أول من جلب الغنائم الرومانيه

281
00:29:06,827 --> 00:29:12,426
بليدا )لأنك الأكبر فلك الأسبقيه،على اي حال)

282
00:29:13,541 --> 00:29:15,617
إختر بحكمه

283
00:29:19,457 --> 00:29:23,170
أتيلا )غزوتك أتت لنا بالكثير من الثروات)

284
00:29:23,214 --> 00:29:25,752
وبما أننى

285
00:29:25,788 --> 00:29:27,626
لم اقاتل

286
00:29:27,667 --> 00:29:30,336
لن احصل على شىء ذو قيمه

287
00:29:31,530 --> 00:29:33,582
...فقط

288
00:29:33,617 --> 00:29:37,222
فقط حيوان، غير موجود بهذه الأرجاء

289
00:29:38,349 --> 00:29:45,929
مخلوق غريب بعيون ثاقبه وفرو أحمر

290
00:29:50,352 --> 00:29:52,261
أحضروها

291
00:30:05,383 --> 00:30:09,546
لاحقاً الليله،سأبدأ سباقى

292
00:30:09,593 --> 00:30:12,997
الهونيون و ذات الشعر الأحمر

293
00:30:38,854 --> 00:30:41,700
أتيلا )ماذا تفعل؟)

294
00:30:41,742 --> 00:30:45,146
لا يمكنك قتل (بليدا)، لا يمكنك ذلك

295
00:30:46,439 --> 00:30:48,348
(ليس فى خيمه( روا

296
00:30:48,387 --> 00:30:51,091
ولكن عندما يخرج سأكون بإنتظاره

297
00:30:51,136 --> 00:30:53,389
كلا، لم يحن وقتك بعد

298
00:30:53,432 --> 00:30:56,421
راودتنى رؤيه أخري صباحاً

299
00:30:56,459 --> 00:31:00,207
القدر إختارك، ولكن عليك أن تنتظر وقتك

300
00:31:03,349 --> 00:31:05,460
سأمت من رؤاكٍ

301
00:31:08,045 --> 00:31:10,227
كلا،لن أسمح لك

302
00:31:17,926 --> 00:31:20,357
!!يا إمرأه

303
00:31:20,397 --> 00:31:23,457
(جالين)

304
00:31:24,642 --> 00:31:28,746
لو قاتلت (بليدا )من اجل إمرأه ستنقلب
القبيله ضدك

305
00:31:28,782 --> 00:31:30,964
وحتى لو إنتصرت،ستخسر

306
00:31:31,009 --> 00:31:34,899
إرجع لخيمه (روا )وأحصل على نصيبك
من الغنائم

307
00:31:34,941 --> 00:31:37,301
أحصل على القريه الأسيره

308
00:31:37,341 --> 00:31:41,303
لست بمزارع كي أحتاج أرض؟-
أحصل على القريه-

309
00:31:41,342 --> 00:31:43,418
لقد كانت فى رؤياي

310
00:31:49,170 --> 00:31:50,485
التالي

311
00:31:56,755 --> 00:31:58,831
الحصان يَنفر

312
00:31:59,714 --> 00:32:01,931
أنت وحصانك كيان واحد

313
00:32:01,974 --> 00:32:04,085
غلطته هى غلطتك

314
00:33:07,664 --> 00:33:10,131
الوحش ذا الفرو الأحمر

315
00:33:11,769 --> 00:33:13,845
فطر الغاريقون الذى يتكلم

316
00:33:13,891 --> 00:33:16,916
بليدا يمتطيكي أكثر مما يمتطى جواده

317
00:33:16,954 --> 00:33:20,464
إنه ليس خياري
(أفضل الموت على مضاجعه (هَونٍى

318
00:33:20,502 --> 00:33:22,554
ولم لا تفعلين ذلك؟

319
00:33:24,329 --> 00:33:26,405
بسبب أختى وامي

320
00:33:26,452 --> 00:33:29,156
لو قتلت نفسي، (بليدا )سيقتلهم

321
00:33:29,201 --> 00:33:31,145
إنهم يعيشون بسبب أتيلا

322
00:33:32,645 --> 00:33:37,057
رايته كيف ينظر لك وكيف تنظرين له

323
00:33:39,535 --> 00:33:41,611
(أنا ملك( بليدا

324
00:33:41,657 --> 00:33:45,547
الهونيون )لا يمتلكوا المرأه إلا إذا)
أنجبوا منها

325
00:33:47,154 --> 00:33:51,745
(لو حملت من بليدا، لن يريدك (أتيلا

326
00:33:54,078 --> 00:33:55,916
وكيف يمكننى ذلك؟

327
00:33:58,113 --> 00:34:02,384
هذه البذور تناولي واحده كل يوم

328
00:34:02,428 --> 00:34:05,345
ستمنع (بليدا )من الإنجاب منكِ

329
00:34:07,751 --> 00:34:09,660
أتيلا) أم (بليدا)؟)

330
00:34:09,699 --> 00:34:12,272
بليدا) أم (أتيلا)؟)

331
00:34:14,119 --> 00:34:16,930
جالين) تعلم من ستختار)

332
00:34:32,454 --> 00:34:35,194
نحن حتى لا نعرف إن كان سيهاجمنا
الهونيون )مجدداً ام لا ؟)

333
00:34:35,238 --> 00:34:37,219
ثق بي سيفعلون

334
00:34:37,256 --> 00:34:39,544
عشت وسطهم عندما كنت صغيراً

335
00:34:39,587 --> 00:34:41,460
كيف حدث ذلك؟

336
00:34:41,501 --> 00:34:44,347
كانت هناك مفاوضان وتبدل للأسري

337
00:34:44,388 --> 00:34:47,448
إنهم  شجعان واقوياء وابعد
ما يكون للغباء

338
00:34:47,485 --> 00:34:52,206
وهل صحيح أن نسائهم يتجولون عرايا؟

339
00:34:55,279 --> 00:34:58,992
عبروا الحدود
(هنا عبر (كولونيا

340
00:34:59,036 --> 00:35:00,803
قاموا بغزو عشرين قريه

341
00:35:00,845 --> 00:35:03,905
كما قلت ل(فليكس) علينا
إرسال قوات لتأديبهم.

342
00:35:03,942 --> 00:35:06,444
وكما قال لك ليس لدينا قوات لنرسلها

343
00:35:06,482 --> 00:35:11,001
لو سحبنا قواتنا من الغرب
سيقوم" القوط "بمهاجمتنا بالمقابل

344
00:35:11,040 --> 00:35:13,709
الهونيون) اغاروا على حدودنا)

345
00:35:13,753 --> 00:35:16,528
ولقد أهانوا شخصى العظيم

346
00:35:16,572 --> 00:35:18,445
يجب أن ترد هذه الإهانه

347
00:35:18,485 --> 00:35:23,111
"لقد كان" الهونيون" من جعل" القوط
يتجرأون علينا فى البدايه

348
00:35:23,147 --> 00:35:24,985
وقسموا الإمبراطوريه

349
00:35:25,026 --> 00:35:28,774
لهذا أحكم الغرب
و (ثيدوسيوس) الشرق،أعلم

350
00:35:28,819 --> 00:35:31,773
يبدو ان دماغك العظيم لم يستوعب
وجهه نظري

351
00:35:31,812 --> 00:35:36,462
ما يجب علينا فعله هو حمايه جميع حدودنا
بمحاربه (الهونييين )و(القوط) فى نفس الوقت

352
00:35:47,990 --> 00:35:51,180
خائن أنا اختك، من المفترض أن تساعدني

353
00:35:51,261 --> 00:35:53,099
أنت من يود أن يتم تقبيله

354
00:35:56,340 --> 00:35:58,142
(فلافيوس آتيوس)

355
00:36:00,307 --> 00:36:02,383
هونوريا) المبجله)

356
00:36:02,429 --> 00:36:05,275
(أأمل أن تكون قد أستوعبت الدرس،(آتيوس

357
00:36:05,317 --> 00:36:09,445
لأنك لو لم تفعل ،أمى تقول أنها
ستلقيك فى السجن مجدداً

358
00:36:09,492 --> 00:36:11,152
للأبد

359
00:36:11,197 --> 00:36:13,178
لوالدتك دعاباتها

360
00:36:15,060 --> 00:36:19,437
أيمكننا المتابعه،ايها المبجل؟-
سنذهب إلى المنتدي العام-

361
00:36:19,478 --> 00:36:22,051
بنات( بريتيلا )سيكونون هناك

362
00:36:23,166 --> 00:36:24,933
سننهى هذا لاحقاً

363
00:36:24,975 --> 00:36:28,865
علىَ التحدث مع والدتى
(لاحقاً (آتيوس.

364
00:36:28,906 --> 00:36:31,717
!!أأمرك بذلك

365
00:36:34,404 --> 00:36:36,277
وداعاً أمي

366
00:36:39,762 --> 00:36:41,706
لأين يذهب ولدي؟

367
00:36:41,746 --> 00:36:43,928
للمنتدي العام

368
00:36:44,007 --> 00:36:47,162
يريد الإستراحه من عمله العقلي

369
00:36:47,207 --> 00:36:50,232
ولكنه يتقدم؟-
كلا-

370
00:36:50,270 --> 00:36:54,789
على الرغم من ذلك اي خطوه
ستفعلها، ستفعلها من خلاله

371
00:36:55,836 --> 00:36:58,433
بعد موافقتك

372
00:37:02,203 --> 00:37:04,634
بعض الأامور تحتاج للأنتباه الوقتي

373
00:37:04,674 --> 00:37:07,520
تدريب القوات و،
تخزين التجهيزات

374
00:37:07,562 --> 00:37:09,638
تولى أنت الأمر بنفسك

375
00:37:09,684 --> 00:37:12,222
سيساعدنى كثيرا وجود الختم معي-
لماذا؟-

376
00:37:12,258 --> 00:37:15,935
ثلاث سنوات من السجن دمرت سمعتي

377
00:37:15,982 --> 00:37:18,651
أريد إثبات أننى أتصرف
تحت تأييدك

378
00:37:20,226 --> 00:37:22,895
(الهونيون) على حدودنا،(بلاسيديا)

379
00:37:22,940 --> 00:37:26,581
يجب أن ينسي كلانا
خلافاتنا السابقه

380
00:37:35,362 --> 00:37:37,473
(بترونيوس)

381
00:37:39,815 --> 00:37:43,113
لا تقلق، لو أردتك ميتا لكنت كذلك

382
00:37:43,155 --> 00:37:46,310
أتوسل  إليك، إغفر حماقتي

383
00:37:46,356 --> 00:37:48,408
لم أكن بعقلي

384
00:37:50,149 --> 00:37:52,366
وكيف حالك عقلك الأان؟

385
00:37:52,409 --> 00:37:55,707
جاهز لي خدمه تأمرنى بها
يا سيدي

386
00:37:55,750 --> 00:37:57,766
جيد

387
00:37:57,838 --> 00:38:00,470
ساستأجرك لقتل شخص ما

388
00:38:00,517 --> 00:38:02,249
من، يا سيدي؟

389
00:38:07,823 --> 00:38:09,732
(الإمبراطور (فلانتينيان

390
00:38:11,198 --> 00:38:14,946
كل شىء مُجهز، سترحل
قبل أن يعرف أي شخص

391
00:38:17,183 --> 00:38:21,109
عشره قطع ذهبيه الان
وأخري بعد إتمام المهمه

392
00:38:21,184 --> 00:38:22,844
إنها ثروه

393
00:38:22,889 --> 00:38:26,922
سأكون شخص مُطارد للأبد-
كلا،كلا-

394
00:38:26,960 --> 00:38:30,400
أم الإمبراطور نفسها من سيحميك

395
00:38:30,439 --> 00:38:33,914
لقد ذاقت مذاق القوه
ولن تتخلى عنها ابداً

396
00:38:37,989 --> 00:38:39,685
هذا هو ختمها

397
00:38:39,728 --> 00:38:44,378
أعطتنى إياه لهذا السبب، يمكنك الإحتفاظ به

398
00:38:44,426 --> 00:38:47,687
لو حدث لك مكروه سيكون هو
ضمان حمايتك

399
00:38:54,063 --> 00:38:56,636
غذاً عند الظهيره، فى حدائق كورونا

400
00:38:56,673 --> 00:38:58,998
إستخدم البوابه الجنوبيه

401
00:38:59,039 --> 00:39:01,364
وسأتأكد أنه سيكون بمفرده

402
00:39:23,568 --> 00:39:26,070
من أنت؟ وماذا تفعل هنا؟

403
00:39:30,317 --> 00:39:32,369
توقف

404
00:39:38,668 --> 00:39:41,787
كيف تجرؤ على رفع سلاحك
بمواجهه الإمبراطور

405
00:39:46,984 --> 00:39:50,139
كنت اتجول حول القصر ورأيته
يدخل من البوابه الجنوبيه

406
00:39:50,185 --> 00:39:53,826
حمدا للرب أننى تبعته
ماذا تفعل هنا؟

407
00:39:53,873 --> 00:39:57,514
دعتنى أمي للتنزه

408
00:40:02,292 --> 00:40:04,474
فتشه لنعرف من يكون

409
00:40:16,175 --> 00:40:18,286
إنه يحمل خاتم أمي

410
00:40:18,332 --> 00:40:21,001
كيف حدث ذلك؟

411
00:40:22,647 --> 00:40:28,068
هل دعتنى للذهاب هنا لألقى حتفي

412
00:40:28,108 --> 00:40:30,160
كلا،والدتك؟

413
00:40:30,196 --> 00:40:32,307
كان يجب أن اعلم

414
00:40:33,641 --> 00:40:38,647
كل هذا الكلام عن تربيتى
كى أكون إمبراطورا

415
00:40:38,686 --> 00:40:41,046
كى تبعدنى عن الحراس

416
00:40:42,896 --> 00:40:45,493
ساقوم بغلي هذه الساقطه وهى على قيد
الحياه

417
00:40:45,540 --> 00:40:48,007
كلا، كلا،ياسيدي

418
00:40:48,045 --> 00:40:50,512
ليس لديك دليل-
خاتمها-

419
00:40:50,550 --> 00:40:54,191
ستقول أنه سُرق منها، أو
أقرضته لشخص ما

420
00:40:54,239 --> 00:40:58,343
سيكون لديها تفسير ثق بي
أعرف كيف تجري هذه الأمور

421
00:40:58,378 --> 00:41:00,002
أجل

422
00:41:00,049 --> 00:41:03,347
لقد كنت ضحيتها ايضا،أليس كذلك؟

423
00:41:03,389 --> 00:41:07,837
كل هذه السنوات فى السجن-
أنا لست بمهم-

424
00:41:09,130 --> 00:41:12,771
روما هى الأهم، وأنت روما

425
00:41:14,522 --> 00:41:16,395
تصرف بحكمه

426
00:41:17,480 --> 00:41:22,343
وماذا افعل؟-
الآن،لاشىء-

427
00:41:22,386 --> 00:41:27,878
عندما تكتشف  أن مخططها
فشل،  ستختفي

428
00:41:29,971 --> 00:41:33,066
سنتولى أمرها عندما يحين
الوقت المناسب

429
00:41:39,435 --> 00:41:42,839
أضع حياتى بين يديك

430
00:41:49,455 --> 00:41:52,859
أتيلا)، سر مع (جالين) عبر الغابه)

431
00:41:52,900 --> 00:41:54,524
!لقد سأمت

432
00:41:54,569 --> 00:41:58,079
مسيره صغيره مع صديقتك ولن تندم

433
00:42:00,902 --> 00:42:02,775
...يأمرأه

434
00:42:05,529 --> 00:42:07,225
اين أنتِ؟

435
00:42:45,055 --> 00:42:46,715
لا تخافي

436
00:42:47,838 --> 00:42:49,747
لست خائفه

437
00:43:03,390 --> 00:43:05,466
إرجعي

438
00:43:05,512 --> 00:43:08,952
أخى سيفتقدك وسيعاقبك

439
00:43:08,992 --> 00:43:11,103
لا اهتم

440
00:43:12,680 --> 00:43:14,174
إرجعي

441
00:43:25,310 --> 00:43:29,129
فالانتينيان)،أخبرنى ماذا تكون روما؟)

442
00:43:29,171 --> 00:43:31,353
مدينه عظيمه، بلاد عظيمه

443
00:43:33,103 --> 00:43:35,119
..روما عباره عن لهب

444
00:43:36,409 --> 00:43:38,876
لهب ذهبي من القوي

445
00:43:38,914 --> 00:43:43,077
من العظمه  والجمال و المعرفه

446
00:43:43,123 --> 00:43:46,978
لألاف الأعوام كانت تنير العالم

447
00:43:47,021 --> 00:43:48,894
أنظر للخارج

448
00:43:48,934 --> 00:43:50,878
أنظر حولك

449
00:43:52,761 --> 00:43:59,642
الكوليسيوم، مجلس الشيوخ
المسارح، الاسواق و القنوات

450
00:43:59,685 --> 00:44:01,761
التى تنقل المياه على ما يربو
مئه ميل

451
00:44:01,807 --> 00:44:04,832
كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات

452
00:44:04,870 --> 00:44:10,920
بالطبع ما تعنيه هو أن روما غنيه

453
00:44:10,958 --> 00:44:13,555
ويجب أن نحافظ على ذلك

454
00:44:15,725 --> 00:44:17,801
صحيح

455
00:44:17,847 --> 00:44:22,817
(بدأ من الغد ساذهب إلى (رافينا
وسأتولى قياده الفيلق الثالث

456
00:44:22,857 --> 00:44:25,454
إنه على بعد إسبوعين سيراً من
(حدود (الهونيين

457
00:44:25,536 --> 00:44:27,824
أريد تصديق مجلس الشيوخ اليوم

458
00:44:27,868 --> 00:44:31,794
اليوم؟ جميعهم نائمون-
أنت الإمبراطور-

459
00:44:31,834 --> 00:44:33,981
أيقظهم

460
00:44:35,278 --> 00:44:36,772
أجل

461
00:44:37,853 --> 00:44:40,035
سأستمتع بذلك

462
00:44:40,080 --> 00:44:43,175
عزيزي، لم ارك طوال اليوم

463
00:44:43,212 --> 00:44:45,085
فالنتينيان)؟)

464
00:44:46,239 --> 00:44:50,687
شكرا لكٍ، لقد اثبت أهميته
ولست بحاجه إليه الأن

465
00:44:59,842 --> 00:45:02,511
أتيلا)،ألا زلت تريد الذهاب لروما؟)

466
00:45:03,600 --> 00:45:05,676
لو كنت جاداً، نعم

467
00:45:05,722 --> 00:45:10,514
أنا جاد، لربما انك لا تحتاج
أن تذهب لروما بعد الأن

468
00:45:10,593 --> 00:45:12,918
تلقيت رساله

469
00:45:12,959 --> 00:45:17,894
يبدو ان الرومان سيأتون لنا غداً

470
00:45:50,293 --> 00:45:54,183
نعرف بهجومك
على أرضنا

471
00:45:54,224 --> 00:45:59,230
رسميا، أحتجّ على ذلك
لكن ذلك ليس غرضي الحقيقي

472
00:45:59,269 --> 00:46:03,432
"جواسيسنا اخبرونا أن "القوط
سيهجمون علينا

473
00:46:03,479 --> 00:46:07,856
اي قبيله؟-
القوط الغربيون، غرب نهر الراين-

474
00:46:08,977 --> 00:46:11,752
ولم لا تحرك قواتك لملاقاتهم؟

475
00:46:11,794 --> 00:46:16,444
(ومن اجلك أيضا (روا
ومن اجل صداقتك

476
00:46:16,492 --> 00:46:20,726
جواسيسنا أخبرونا أن القوط الغربيين
يتحركون ضدك ايضا

477
00:46:20,771 --> 00:46:24,970
...إنهم يدفعون جزيه لنا منذ

478
00:46:25,016 --> 00:46:27,483
عشره سنين-
عشره سنين-

479
00:46:27,555 --> 00:46:30,152
ويكرهونك لهذا السبب

480
00:46:30,200 --> 00:46:35,348
كما يكرهوننا، سيهاجمونك أولا
لكى يؤمنوا هجومهم

481
00:46:35,384 --> 00:46:40,105
وبينما نحن نتحدث الأن يغيرون
على عده قري

482
00:46:55,529 --> 00:46:57,473
اليس من قبيلتك؟

483
00:46:57,512 --> 00:47:00,216
القوط الغربيون عذبوه

484
00:47:00,261 --> 00:47:01,885
جواسيسي رأوا ذلك

485
00:47:03,148 --> 00:47:06,623
ويعلمون أن الحصان مقدس
(لدى (الهونيون

486
00:47:08,473 --> 00:47:11,842
لقد حفروا عشره أحصنه على جسده
بإستخدام السكاكين الساخنه

487
00:47:11,881 --> 00:47:13,992
بعدد سنين دفع الجزيه

488
00:47:14,039 --> 00:47:16,091
أستغرق ثلاثه ايام ليموت

489
00:47:17,936 --> 00:47:20,961
كان يجب أن يكون هناك المزيد من الدماء

490
00:47:20,998 --> 00:47:26,870
هذه الجروح صنعت بعدما مات
ربما ليس بواسطه القوط الغربيون

491
00:47:31,401 --> 00:47:36,786
أي قائد روماني لديه أمورأهم
من تمزيق الجثث

492
00:47:41,664 --> 00:47:43,740
لقد تربيت برقه

493
00:47:46,258 --> 00:47:51,157
كما اعلم (الهونيون) لن يصمتوا
تجاه هذه الإهانه

494
00:47:51,198 --> 00:47:54,115
جئت إليك لأعقد معك تحالفاً

495
00:47:54,155 --> 00:47:57,701
سأذهب لقتال القوط الغربيين وحيداً

496
00:47:59,200 --> 00:48:00,445
(فلافيوس)

497
00:48:03,306 --> 00:48:08,905
هل سنقتسم الغنائم مناصفه؟

498
00:48:08,943 --> 00:48:10,401
بالطبع

499
00:48:11,483 --> 00:48:13,356
سننضم لك

500
00:48:15,240 --> 00:48:17,872
تجهزوا ،الأن

501
00:48:33,088 --> 00:48:35,863
من كان المتحدث؟

502
00:48:35,907 --> 00:48:38,932
(إبن اخى،(أتيلا

503
00:48:38,969 --> 00:48:42,788
أتيلا)، لقد سمعت عنه)

504
00:48:42,831 --> 00:48:45,748
أجل،إنه طموح للغايه

505
00:48:46,866 --> 00:48:50,092
أمس كان يتحدث عن غزو روما

506
00:48:50,137 --> 00:48:52,118
هل فعل؟

507
00:48:53,199 --> 00:48:57,125
لقد ربيته هو وأخيه عندما كانوا أطفالا

508
00:48:57,166 --> 00:48:59,763
كانوا يكرهوا بعضهم منذ البدايه

509
00:48:59,810 --> 00:49:03,772
هذا هو سبب نزاعهم الرئيسي

510
00:49:03,811 --> 00:49:06,313
عبده؟

511
00:49:06,351 --> 00:49:09,506
بليدا )تملكها من أجل)
(إغاظه (أتيلا

512
00:49:11,152 --> 00:49:15,873
لو لم يتقاتلوا عليها، لكانوا
وجودا سبااً اخر

513
00:49:16,963 --> 00:49:20,058
لم لا تضع (أتيلا) تحت إمرتي؟

514
00:49:20,095 --> 00:49:22,835
ستنعم بالسلام لبعض الوقت

515
00:49:37,978 --> 00:49:41,524
إنهم يمشون جيداً، ولكن هل بإمكانهم القتال؟

516
00:49:41,562 --> 00:49:45,239
كنت أعتقد أنك تفضل قتالنا
عوضاً عن القتال بجانبنا

517
00:49:46,362 --> 00:49:50,359
رأيت تكبّر روماني كبير
مقابل قوه رومانيه ضئيله لحد م

518
00:49:53,947 --> 00:49:58,253
تم وضع الحراسات،أيها القائد
العدو يتجه غرب نهر الراين

519
00:49:58,297 --> 00:50:02,223
أيقظ المخيم بعد المناوبه الثالثه، بهدوء

520
00:50:02,263 --> 00:50:04,516
سنهجم عند بزوغ الشمس

521
00:50:04,559 --> 00:50:08,592
الهونييون سيشكون عند أي تراجع-
أجل،سيدي-

522
00:50:20,843 --> 00:50:23,547
...الرجل الميت فى خيمه روا

523
00:50:24,670 --> 00:50:28,145
لم يفعل "القوط الغربيون" ذلك

524
00:50:28,219 --> 00:50:31,279
وأنت تعاملت مع ذلك بشكل سىء

525
00:50:31,315 --> 00:50:33,711
كان عليك أن تنتظر حتى أرحل

526
00:50:33,751 --> 00:50:35,862
وكان يجب أن يبدو عليك الإرتباك

527
00:50:35,909 --> 00:50:40,215
"لو تم تعذيبه لماذا لا توجد دماء؟"

528
00:50:40,257 --> 00:50:45,405
كان سيدرك (روا )الإجابه وكان
من المحتمل أن يصدقك

529
00:50:45,441 --> 00:50:47,872
الحيلة والخداع

530
00:50:48,921 --> 00:50:51,696
"هذه هى عادات" الرومان" وليس "الهونيين

531
00:50:51,774 --> 00:50:54,691
اي منهم يحكم العالم؟

532
00:51:29,142 --> 00:51:32,747
"لقد إنضم "الفرنج" ل"لقوط الغربيين
تحت جنح الليل

533
00:51:32,795 --> 00:51:35,262
رأينا راياتهم للتو-
كم عددهم؟-

534
00:51:35,300 --> 00:51:37,352
عددهم تضاعف

535
00:51:50,331 --> 00:51:53,248
أكل شىء جاهز؟-
أجل،ابي-

536
00:51:53,288 --> 00:51:55,957
إنهم يتحكمون فى المرتفعات-
أجل-

537
00:51:56,002 --> 00:51:59,607
ولكن هل أدركوا ما سيواجهونه؟

538
00:52:17,121 --> 00:52:21,807
عند البوق الأول سيتراجع
القلب ويتقهقر

539
00:52:21,853 --> 00:52:24,355
وعند الثانى سيعودون للقتال

540
00:52:24,393 --> 00:52:28,948
عند الثالث سيهاجم( الهونيون) جناح العدو

541
00:52:28,985 --> 00:52:31,061
حسنا،ايها القائد

542
00:52:36,536 --> 00:52:40,664
أبعث برساله إلى (أتيلا) وأخبره
أن يهجم عند البوق الثالث

543
00:52:40,711 --> 00:52:42,620
حسنا،ايها القائد

544
00:52:44,364 --> 00:52:46,617
إستعدوا للهجوم

545
00:54:12,529 --> 00:54:15,031
أطلق البوق الأول

546
00:54:22,376 --> 00:54:24,178
إنهم يتقهقرون

547
00:54:25,368 --> 00:54:27,444
الرومان الجبناء

548
00:54:28,186 --> 00:54:31,934
كلا،إنها خدعه

549
00:54:36,502 --> 00:54:38,578
أطلق البوق الثاني

550
00:54:52,924 --> 00:54:54,584
الساعي قتل

551
00:54:54,629 --> 00:54:57,748
جثته وجدت على بعد مقياس طولي-
أرسل شخصاً أخر-

552
00:54:57,796 --> 00:55:00,192
فعلت، ولكنه لن يصل فى الوقت المحدد

553
00:55:06,355 --> 00:55:09,344
إنه يتوقع أن نهاجم الجناح

554
00:55:11,712 --> 00:55:13,444
ولكنه لم يرسل أي رسائل

555
00:55:13,487 --> 00:55:15,539
هاجموا عند إشارتي

556
00:55:22,012 --> 00:55:23,541
!هيا! هيا

557
00:56:17,437 --> 00:56:22,264
لو لدى روما القليل منه
لعادت لغزو العالم مجددا

558
00:56:41,548 --> 00:56:43,624
(ثيودريك)

559
00:56:43,670 --> 00:56:45,781
(مر وقت طويل( فلافيوس آتيوس

560
00:56:45,828 --> 00:56:48,259
ولكن كالعاده إنتصار روماني

561
00:56:48,298 --> 00:56:53,090
شروطك؟-
ثلث رجالك يباعوا كعبيد-

562
00:56:53,134 --> 00:56:57,653
وألفى رطل من الذهب
ونصف محاصيلكم

563
00:56:57,692 --> 00:56:59,565
أتريد ان نتضور جوعاً؟

564
00:56:59,605 --> 00:57:02,522
أتريد أن آمر فيلقى أن يحرق المحصول كله؟

565
00:57:02,563 --> 00:57:05,932
لم تكن تجرؤ على فعل ذلك لولا أن
الهونيون" يدعمونك"

566
00:57:05,972 --> 00:57:09,862
أتقبل بالشروط ام تستمر الحرب؟

567
00:57:11,610 --> 00:57:13,483
أقبل بالشروط

568
00:57:14,741 --> 00:57:18,738
آتيوس) هل الفتاه بخير؟)

569
00:57:18,776 --> 00:57:21,029
أخبرتك من قبل

570
00:57:21,073 --> 00:57:25,450
ليديا)لم ولن تكون مهتمه بك)

571
00:57:31,131 --> 00:57:33,598
أيعرف بعضكم البعض من قبل؟

572
00:57:33,635 --> 00:57:35,712
ثيودريك)؟)

573
00:57:37,603 --> 00:57:39,679
أجل، لقد تقاطعت طرقنا

574
00:57:41,430 --> 00:57:43,541
إنكم تكرهون بعضكم البعض

575
00:57:44,633 --> 00:57:48,595
ليس غريبا، لقد تزوجنا من نفس المرأه

576
00:57:48,634 --> 00:57:50,887
وماتت منذ سنوات عده، وهو
يلومنى على ذلك

577
00:57:54,237 --> 00:57:59,931
لذا هذه الحرب كانت من أجل روما
وللتنفيس عن أحقادك

578
00:57:59,978 --> 00:58:02,055
أكافح من اجل الكفاءه

579
00:58:03,075 --> 00:58:07,701
أنتم الرومان تلعبون بالملوك والشعوب
كما يلعب الطفل بالدمي

580
00:58:14,280 --> 00:58:16,533
سأذهب لروما قريباً

581
00:58:16,576 --> 00:58:18,520
تعال معي

582
00:58:18,560 --> 00:58:21,301
تعلم كيف يحكم العالم

583
00:58:21,345 --> 00:58:25,936
وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو
كانوا دمي

584
00:58:27,121 --> 00:58:32,199
لا يوجد أحد مثلك فى روما ولا مثلي هنا

585
00:58:32,236 --> 00:58:34,312
اليوم كان فقط مجرد بدايه

586
00:58:35,368 --> 00:58:39,082
يمكننا فعل أشياء عظيمه أنا وأنت

587
00:58:40,866 --> 00:58:43,154
إلا إذا قتل أحدنا الأخر أولا

588
00:58:47,757 --> 00:58:51,055
ماذا تقول (أتيلا )هل ستأتى؟

589
01:01:02,323 --> 01:01:05,835
آتيوس) نحييك على إنتصارك العظيم)

590
01:01:05,873 --> 01:01:08,375
المجد لك،ايها القيصر

591
01:01:08,413 --> 01:01:10,322
(اقدم لك (أتيلا

592
01:01:10,362 --> 01:01:14,669
شجاعته ومهارته ساهمتا
كثيرا فى غزونا

593
01:01:14,712 --> 01:01:18,840
أتيلا) نرحب بك كحليف وصديق)

594
01:01:18,887 --> 01:01:22,008
دعني أقدّمك
إلى البعض من رجال دولتنا البارزين.

595
01:01:25,952 --> 01:01:28,240
(أيها الساده،هذا هو( اتيلا

596
01:01:28,282 --> 01:01:31,403
إنه مدهش على نحو بدائي

597
01:01:31,450 --> 01:01:34,367
ثيابه مصنوعه من جلود الحيوانات

598
01:01:34,408 --> 01:01:36,981
سيخلعهم قريبا

599
01:01:37,017 --> 01:01:39,793
أكان من الحكمه مجيئه هنا.؟

600
01:01:39,837 --> 01:01:43,585
فى أحد الأيام سيكون ملك
( أقوى قبائل (الهون

601
01:01:43,629 --> 01:01:45,705
إذن يجب أن نقتله

602
01:01:45,751 --> 01:01:49,951
وسنكون فى حرب مع (الهونيين) وهو
ما نحاول تجنبه

603
01:01:49,998 --> 01:01:54,482
أليس أخاه الأكبر من سيكون الملك-
أتيلا )سيكون الملك)-

604
01:01:54,521 --> 01:01:59,563
لذا سنغويه بالثروه ونعامله كصديق

605
01:02:00,646 --> 01:02:03,635
وفى نهايه هذا كله

606
01:02:03,673 --> 01:02:06,520
...ولو إنقلب ضدنا-
لن يفعل-

607
01:02:06,562 --> 01:02:10,690
(ستتحمل ذلك،(آتيوس

608
01:02:47,764 --> 01:02:51,369
جراسييوس )تهانينا على إنتصارك الأخير)

609
01:02:51,417 --> 01:02:55,865
(وأنت ايضا، لابد أن هذا (أتيلا

610
01:02:55,906 --> 01:02:59,691
جراسيوس) هو البطل ا)
"لحالى لحلبه "ماكسيموس

611
01:02:59,734 --> 01:03:03,802
أفضل قائد عجله حربيه فى الإمبراطوريه-
تعال وشاهدني-

612
01:03:03,840 --> 01:03:06,687
سأتأكد من حصولك على مقعد جيد

613
01:03:07,738 --> 01:03:10,928
قائد عربه فى مأدبه ملكيه؟

614
01:03:12,017 --> 01:03:15,387
من المشين أن هذه المدينه تعامل
الرياضيين كالأبطال

615
01:03:15,464 --> 01:03:18,037
بعضهم لديه مال أكثر مني

616
01:04:06,722 --> 01:04:08,631
إنها تلائمك

617
01:04:11,663 --> 01:04:14,962
إرتديتها الليله فقط

618
01:04:15,004 --> 01:04:18,159
لدي هديه اخري-
هذا ليس ضروري-

619
01:04:18,240 --> 01:04:20,316
!أصر

620
01:04:29,723 --> 01:04:31,835
ماهذا المكان؟

621
01:04:31,882 --> 01:04:33,958
حمام

622
01:04:34,943 --> 01:04:37,540
هيا،إنزله

623
01:04:39,223 --> 01:04:41,821
الم تر مثيلاً له؟

624
01:04:43,469 --> 01:04:47,146
آتيوس) أراك فقط القلاع والقنوات)

625
01:04:47,192 --> 01:04:51,570
ولكن أعتقد أن الحمامات من اهم
إنجازات الرومان

626
01:04:59,233 --> 01:05:01,344
إنه ساخن

627
01:05:01,425 --> 01:05:02,883
أجل

628
01:05:02,922 --> 01:05:04,903
هذا هو المقصود منه

629
01:05:06,262 --> 01:05:07,959
وكيف هذا؟

630
01:05:08,003 --> 01:05:10,885
فرن وبضعه أنابيب

631
01:05:10,925 --> 01:05:12,798
لا يهم

632
01:05:12,839 --> 01:05:16,553
سيكون ممتعا عندما تتعود على الحراره

633
01:05:18,094 --> 01:05:20,905
لدى شعور أنك ستحبه

634
01:05:20,947 --> 01:05:23,902
...لست حمقاء كما يعتقد البعض

635
01:05:23,940 --> 01:05:26,016
أو كما تعتقد

636
01:05:27,072 --> 01:05:32,351
ولكن الذكاء لا ينفع النساء
فى روما

637
01:05:34,311 --> 01:05:36,387
أمى هى الإستثناء

638
01:05:37,442 --> 01:05:39,386
لديها قوه حقيقيه

639
01:05:39,426 --> 01:05:42,582
وتأكدت على ألا أحصل عليها

640
01:05:43,671 --> 01:05:47,834
إنها تفضل أخى منذ أن ولد

641
01:05:47,882 --> 01:05:51,702
!إنه أبله يائس، ولكنه رجل

642
01:05:52,719 --> 01:05:54,379
وهذا كل ما فى الأمر

643
01:05:56,302 --> 01:05:59,980
أقول أن المرأه يمكن أن تحصل
على القوه من خلال الرجل

644
01:06:00,027 --> 01:06:05,662
لذا تكون مع اقوي إنسان تجده

645
01:06:33,468 --> 01:06:38,023
روا) يكبر فى السن)-
ماذا تريدنى أن افعل؟-

646
01:06:39,105 --> 01:06:42,581
يحبّ شرب المزر
في منتصف النهار

647
01:06:43,491 --> 01:06:48,912
ضع هذا فى القاروره
التى بجانب سريره

648
01:06:48,953 --> 01:06:52,881
سيموت بسلام، وستعيش أنت

649
01:07:14,182 --> 01:07:16,435
خشيت الا تأتي

650
01:07:16,478 --> 01:07:19,325
لدى اشياء أخري أهتم بها بخلافك

651
01:07:19,368 --> 01:07:21,586
أريد بعض الفطر من اجل جرعاتي

652
01:07:21,630 --> 01:07:25,272
بجانب أن( بليدا )يضاجعك نادراً

653
01:07:25,353 --> 01:07:26,977
جالين)،أنتظري)

654
01:07:27,023 --> 01:07:29,798
(إنه يخطط لقتل (روا

655
01:07:29,842 --> 01:07:31,609
إصمتي

656
01:07:31,651 --> 01:07:35,436
يمكن أن تقتلى لقول ذلك
أو مجرد سماعه

657
01:07:35,479 --> 01:07:38,812
بليدا )كلف أحد الحراس)
بتسميمه لقد سمعتهم

658
01:07:38,889 --> 01:07:40,965
يجب أن تفعلى شىء

659
01:07:41,012 --> 01:07:42,922
وماذا يمكننى أن افعل؟-
(حذري( روا-

660
01:07:42,961 --> 01:07:46,401
لن يستمع لي-
إذا إستخدمى قواكٍ-

661
01:07:46,441 --> 01:07:51,828
ربما من الأافضل لكلانا
(أن يموت( روا

662
01:07:51,870 --> 01:07:54,230
ويصبح (بليدا )الملك

663
01:07:54,270 --> 01:07:57,531
اين( أتيلا)؟-
فى روما-

664
01:07:57,576 --> 01:08:00,079
منذ متى؟-
اسابيع-

665
01:08:00,117 --> 01:08:02,299
لماذا يتلكّأ؟

666
01:08:04,467 --> 01:08:06,340
لا أدري

667
01:08:06,380 --> 01:08:09,856
ليس هناك إلا شىء واحد
سيجعله يأتي

668
01:08:09,895 --> 01:08:12,564
(خبر موت (روا

669
01:08:13,618 --> 01:08:16,429
(يجب أن يعود(اتيلا

670
01:08:17,516 --> 01:08:19,425
إنكِ تحبيه

671
01:08:19,465 --> 01:08:22,490
المرأه التى لا تفعل ذلك عمياء

672
01:08:23,571 --> 01:08:26,597
ولكنه لن يجب مشعوذه

673
01:08:30,322 --> 01:08:33,620
ولماذا تساعديني؟-
لآنك فى رؤايا-

674
01:08:33,663 --> 01:08:35,537
يجب أن تتحقق

675
01:08:35,577 --> 01:08:39,504
ورؤياي تقول أن (أتيلا )فى خطر.

676
01:08:39,543 --> 01:08:42,663
يجب أن يعود،مهما يكن

677
01:08:42,710 --> 01:08:47,539
ليموت ملك اليوم كي
يعيش ملك الغد

678
01:08:57,117 --> 01:09:01,910
"عندما قلت أن "تٌغويه روما
لم أكن اعنى إبنتي

679
01:09:01,955 --> 01:09:05,466
لا يمكننى إيقاف ذلك-
لايمكننى السماح بذلك-

680
01:09:05,503 --> 01:09:08,623
الزواج سيوثق التحالف

681
01:09:08,669 --> 01:09:12,253
الزواج من بربري سيكون مزحه

682
01:09:12,290 --> 01:09:16,774
أشك فى ذلك، ولكن ستكون
روما هى من يضحك

683
01:09:16,812 --> 01:09:19,968
وفر علىً خطابك عن التضحيه
من أجل الإمبراطور

684
01:09:20,015 --> 01:09:24,534
شئتِ أم أبيت،يجب أن نفعل ذلك-
إنها ليست ملكك كى تقايضها-

685
01:09:24,573 --> 01:09:28,049
التحالف مع (الهونيون) سيأمن حدودنا

686
01:09:28,088 --> 01:09:31,278
ويوفر لنا الوقت كى نكون عظماء مجدداً

687
01:09:32,368 --> 01:09:35,844
سيتزوجون

688
01:09:35,917 --> 01:09:38,064
على جثتى الهامده

689
01:09:38,110 --> 01:09:40,577
!حسنا،لو أصريِ على ذلك

690
01:09:50,532 --> 01:09:53,653
(إنه يؤمن كثيرا بقدرات (أتيلا

691
01:09:53,700 --> 01:09:55,776
وحتى لو حدث ذلك

692
01:09:55,822 --> 01:09:59,155
الهونيون) يعتبرون مهاجمتنا مزحه كبيره)

693
01:09:59,198 --> 01:10:02,116
يجب الا يحدث ذلك
الفتاه مهوسه به-

694
01:10:02,191 --> 01:10:04,622
هذا يتطلب إجراءات صارمه

695
01:10:06,053 --> 01:10:08,129
إتخذها

696
01:10:10,160 --> 01:10:14,323
و(آتيوس) عاش أطول من فائدته

697
01:10:15,449 --> 01:10:17,501
أتفهم ذلك

698
01:10:22,478 --> 01:10:26,297
لم أكن أؤمن بالقدر ولكنى آمنت به الأن

699
01:10:26,341 --> 01:10:29,925
إنه القدر من جمعنا معا

700
01:10:29,960 --> 01:10:32,629
أتؤمن بالقدر( أتيلا)؟

701
01:10:32,675 --> 01:10:35,771
ربما-
جيد-

702
01:10:35,806 --> 01:10:38,927
العديد من الناس
مستقيمين بشكل مملّ جدا

703
01:10:38,973 --> 01:10:42,757
إراده الرب" هى من فعل ذلك"
و"إراده الرب" من فعل ذاك

704
01:10:43,844 --> 01:10:48,892
صدقاً، اعرف شخص اخر
يتعامل مع  القدر بجديه

705
01:10:50,422 --> 01:10:52,295
(فلافيوس آتيوس)

706
01:10:52,335 --> 01:10:55,182
هذا غريب،أليس كذلك؟

707
01:10:55,224 --> 01:10:59,708
!!أكرهه وأحبك

708
01:11:00,896 --> 01:11:05,345
وماهو قدره؟-
أن ينقذ روما،على حد قوله-

709
01:11:06,464 --> 01:11:08,717
وماهو قدرك؟

710
01:11:10,849 --> 01:11:13,766
المشعوذه فى قريتى قالت
إنى سأجد سيفاً

711
01:11:13,806 --> 01:11:16,166
وعندما تجده؟

712
01:11:17,321 --> 01:11:19,789
سأحكم العالم

713
01:11:19,826 --> 01:11:22,293
!(يا لحزن( آتيوس

714
01:11:22,332 --> 01:11:25,665
آتيوس) يمكنه تحمل ذلك بنفسه)

715
01:11:28,248 --> 01:11:30,988
إعذرني

716
01:11:35,138 --> 01:11:38,579
كيف تراها؟-
إنها مُبهجه-

717
01:11:38,618 --> 01:11:41,287
أهذا كل شىء؟

718
01:11:41,332 --> 01:11:44,178
وماذا يمكننى قوله أيضا عن المرأه؟

719
01:11:44,220 --> 01:11:48,254
لم تقع إذن فى الحب

720
01:11:48,292 --> 01:11:51,447
مره واحده،ربما

721
01:11:53,232 --> 01:11:56,637
العبده ذات الشعر الأحمر

722
01:11:59,288 --> 01:12:02,835
الرجل الذى فى مركزك يستطيع
أن يحصل على العديد من النساء كما يشاء

723
01:12:02,873 --> 01:12:04,949
...الذين يحبهم

724
01:12:04,995 --> 01:12:07,142
...والذين يمكنهم أن يكونوا

725
01:12:07,187 --> 01:12:09,263
مفيدين

726
01:12:09,310 --> 01:12:12,228
ولو كان قدرك غزو العالم

727
01:12:12,269 --> 01:12:15,946
يجب أن تتحالف مع روما

728
01:12:15,991 --> 01:12:19,596
وماذا لو كانت روما جزء من العالم
الذى أريد غزوه؟

729
01:12:19,645 --> 01:12:23,323
حسنا،هناك العديدمن الطرق للغزو

730
01:12:23,369 --> 01:12:27,046
لقد إستحوزت عل "هورنيا" بدون
إطلاق اي سهم

731
01:12:27,092 --> 01:12:30,806
وربما تكون المفتاح لغزوك القادم

732
01:12:33,043 --> 01:12:37,314
نخب الفوز الذى سيتحقق

733
01:12:40,315 --> 01:12:43,541
ابي هناك رساله أرسلت
للقصر

734
01:12:55,698 --> 01:12:57,430
(لقد مات( روا

735
01:13:00,325 --> 01:13:03,279
يجب أن ارحل حالاً-
الطقس سيء للسفر-

736
01:13:03,317 --> 01:13:05,951
يجب أن ارحل

737
01:13:05,997 --> 01:13:09,781
إرحل صباحا،وسأرسل كشافا

738
01:13:09,824 --> 01:13:12,980
وسأرسل رسولاً يبلغ
عن قدومك

739
01:13:13,061 --> 01:13:17,332
ولكن إتخذ طريقا أخر كى تصعب
من مهمه قتلك

740
01:13:17,376 --> 01:13:20,923
تحداه بسرعه ويجب أن يكون
لديك سبباً بجانب الطموح

741
01:13:20,961 --> 01:13:24,888
الحجه-
بالضبط-

742
01:13:24,928 --> 01:13:28,996
(كمثال إتهمه بقتل (روا

743
01:13:29,034 --> 01:13:32,131
حقيقه،ربما فعل ذلك-
ليس  لدى إثبات لذلك-

744
01:13:32,166 --> 01:13:35,641
لايهم،إنها سياسه جيده

745
01:13:35,681 --> 01:13:38,183
ستضعه فى موقع الدفاع

746
01:13:39,266 --> 01:13:41,697
....(أتيلا)

747
01:13:41,736 --> 01:13:46,564
لو سارت الأمور بشكل سىء فاعلم
أن لك مأوي هنا

748
01:13:48,800 --> 01:13:51,053
(سأعيش أو أموت وسط (الهونيين

749
01:13:54,159 --> 01:13:57,908
إذن إسترح أمامك رحله طويله

750
01:14:10,479 --> 01:14:13,053
أكنتِ تتنصتين؟

751
01:14:13,090 --> 01:14:15,486
كلا،أتعلم

752
01:14:16,569 --> 01:14:18,965
ستفتقده أليس كذلك؟

753
01:14:19,004 --> 01:14:21,080
أجل سأفتقده

754
01:14:21,128 --> 01:14:24,604
روما لديها القليل من طينه
هذا الرجل هذه الايام

755
01:14:25,721 --> 01:14:28,911
هل (بليدا) هذا سيحاول قتله؟

756
01:14:28,957 --> 01:14:31,069
بالطبع

757
01:14:32,333 --> 01:14:35,488
سأصلى من أجله قبل أن أنام

758
01:14:35,534 --> 01:14:37,230
أجل

759
01:14:38,318 --> 01:14:40,572
"قولى "من أجل روما

760
01:14:50,255 --> 01:14:52,331
معذره ياسيدي

761
01:14:52,377 --> 01:14:54,358
إعتقدتك ستغادر

762
01:16:03,887 --> 01:16:05,726
إعتقلوه

763
01:16:09,839 --> 01:16:11,950
الملك أمركم بإعتقاله

764
01:16:16,729 --> 01:16:18,567
لم تصبح الملك بعد

765
01:16:18,609 --> 01:16:20,756
إحضر لي تاجي بسرعه

766
01:16:20,800 --> 01:16:25,143
أترون كيف يريد سرقه الناج
بسرعه كما سرق حياه( روا)؟

767
01:16:25,185 --> 01:16:27,925
أنت تكذب

768
01:16:27,969 --> 01:16:30,436
روا )كان يجب أن يموت كما عاش)

769
01:16:30,474 --> 01:16:32,942
محارب،وليس أثناء نومه

770
01:16:32,980 --> 01:16:36,278
لا يمكن للمرأ ان يختار طريقه موته

771
01:16:36,320 --> 01:16:40,555
كلا، إلا إذا قُتل-
روا "مات بدون اي شكوك"-

772
01:16:40,601 --> 01:16:43,306
وأنا أكبر أولاد أخيه

773
01:16:43,350 --> 01:16:45,888
لذا استحق أن أكون الملك

774
01:16:45,924 --> 01:16:50,480
لأي سبب كى يتم الدفع لك
لتقاتل تحت حمايه روما

775
01:16:50,519 --> 01:16:52,392
أو اي شعب أخر؟

776
01:16:52,433 --> 01:16:55,102
سنعيش كما عاش (الهونيين )دوما

777
01:16:55,147 --> 01:16:57,888
ماذا علينا أن نفعل؟

778
01:16:57,931 --> 01:17:00,113
يجب أن نحكم العالم

779
01:17:00,158 --> 01:17:02,589
أتريدنا أن نهاجم روما؟

780
01:17:05,204 --> 01:17:06,663
كلا

781
01:17:06,700 --> 01:17:09,297
لقد تم شراؤه

782
01:17:09,345 --> 01:17:14,245
بجانب أن لديه ساقطه فى روما
يقال إنها اميره

783
01:17:19,227 --> 01:17:23,819
لو هاجمنا روما سيتم كشف جوانبنا

784
01:17:23,856 --> 01:17:27,296
عندما نعود سنجد قرانا محترقه

785
01:17:27,336 --> 01:17:29,554
ونسائنا سٌبيت

786
01:17:29,598 --> 01:17:32,516
لقد قلت ما يجب ألا نفعله

787
01:17:32,556 --> 01:17:35,296
ولكنك لم تقل ما يتوجب علينا فعله

788
01:17:37,010 --> 01:17:40,343
"هاجم الشمال "بانونيا" و" بايوند

789
01:17:40,384 --> 01:17:43,990
نقاتل شعبنا؟-
ليسوا من قبيلتنا-.

790
01:17:44,039 --> 01:17:45,592
وكنهم كانوا مسالمين

791
01:17:45,640 --> 01:17:48,415
وعشنا بسلام لعده أعوام

792
01:17:48,458 --> 01:17:52,349
وستحدث الحرب  مجدداً
مثلما تحدث دائما

793
01:17:55,209 --> 01:18:01,189
تعرفون جميعا النبؤه القديمه
أن الغازي سيتربي وسطنا

794
01:18:01,230 --> 01:18:05,120
الشخص الذى سيجد سيف إله الحرب

795
01:18:06,171 --> 01:18:08,460
هل وجدت هذا السيف؟

796
01:18:12,017 --> 01:18:13,475
كلا

797
01:18:13,513 --> 01:18:16,325
إذن كلامك بلا قيمه

798
01:18:18,072 --> 01:18:20,432
سأعطيك علامه اخري

799
01:18:24,196 --> 01:18:27,079
(أقول أنك قتلت( روا

800
01:18:27,120 --> 01:18:30,002
ولا يجدر بك أن تحل محله

801
01:18:30,042 --> 01:18:33,031
وانا اقول أنك كاذب

802
01:18:33,069 --> 01:18:36,166
سنجتمع غدا
عندما تشرق الشمس

803
01:18:36,202 --> 01:18:39,322
دع الأقوى يسود

804
01:18:39,369 --> 01:18:42,774
وهذه هى العلامه

805
01:19:19,387 --> 01:19:21,783
سيدهن سهامه بالسم

806
01:19:24,119 --> 01:19:27,939
لو مت مسموما ستقتله
القبيله وهو يعلم ذلك

807
01:19:27,983 --> 01:19:31,103
هذا السم لا يترك اي علامه

808
01:19:31,149 --> 01:19:33,855
وكيف سيحصل بليدا على مثل هذا السم؟

809
01:19:37,900 --> 01:19:39,145
أنتِ؟

810
01:19:41,728 --> 01:19:43,389
..جالين

811
01:19:45,974 --> 01:19:48,299
ماذا قدمتى له؟

812
01:19:48,339 --> 01:19:50,106
(هل سمم( روا)؟

813
01:19:50,150 --> 01:19:52,618
بليدا) اقسم ان يقتلنى )
لو لم اساعده

814
01:19:52,655 --> 01:19:55,680
(بجانب أنى علمت أن موت (روا
سيأتى بك من روما

815
01:19:55,717 --> 01:19:58,492
كنت سأعود على اي حال-
...رؤياي-

816
01:19:58,536 --> 01:20:01,383
رؤياكِ-
فعلت ما يتوجب علىً فعله-

817
01:20:01,424 --> 01:20:04,270
فى مثل هذا الوقت من الغد
ستصبح الملك

818
01:20:04,313 --> 01:20:06,946
أعطنى بعض السم-
ليس لدي اي منه-

819
01:20:06,992 --> 01:20:10,955
أبحث عن الفطر منذ أسابيع

820
01:20:13,256 --> 01:20:17,325
إذن إنكِ لم تقتلى( روا )فحسب
بل قتلتينى ايضا

821
01:20:17,362 --> 01:20:21,668
كلا، لو تم تسميمك
ساستخرجه من جسمك

822
01:20:21,712 --> 01:20:25,639
!كيف؟ ستقومين بركوب
!حصان بجواري؟

823
01:20:25,679 --> 01:20:29,393
أتيلا أعثر على السيف

824
01:20:30,899 --> 01:20:34,089
لو حصلت على السيف لن
يضرك شىء

825
01:20:34,135 --> 01:20:38,026
لم يجده أي شخص منذ مئات السنين

826
01:20:38,067 --> 01:20:41,163
وكيف سأجده قبل الشروق؟

827
01:20:56,858 --> 01:20:59,005
سأمت منك يا إمرأه

828
01:21:01,417 --> 01:21:03,493
لا تتحدثى لي مجدداً

829
01:22:00,401 --> 01:22:02,999
!!هيا

830
01:22:16,721 --> 01:22:21,241
بحق قوي الأرض والسماء، و الرؤي الصادقه التى رأيتها لي

831
01:22:21,280 --> 01:22:26,143
(إنقل قوي (جالين )ل (أتيلا)و،قوي اتيلا ل(جالين

832
01:24:14,968 --> 01:24:19,974
(إنقل قوي (جالين )ل (أتيلا)و،قوي اتيلا ل(جالين

833
01:26:08,794 --> 01:26:12,684
اتيلا،اتيلا،أتيلا

834
01:28:50,614 --> 01:28:54,885
آتيوس) ماذا سيفعل( الهونيين)؟)

835
01:28:54,929 --> 01:28:58,405
أتيلا) يهاجم الشمال)
نحو" بانونيا" ،سيدي

836
01:28:58,445 --> 01:29:02,787
ألم تقل لى أنه هناك المزيد من
الهونيين فى الشمال؟

837
01:29:03,803 --> 01:29:06,234
إذن هو يقاتل بنى جنسه

838
01:29:09,058 --> 01:29:11,560
(عمل جيد،(آتيوس

839
01:29:11,597 --> 01:29:14,064
المجد كله لك يا مولاي

840
01:29:18,244 --> 01:29:21,613
أنت تخدع شاب عديم الخبره

841
01:29:21,654 --> 01:29:25,166
ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم
فقط الهونيين

842
01:29:25,205 --> 01:29:28,882
إنه يوحدهم تحت رايته-
على الأقل فهو لا يهاجمنا-

843
01:29:28,928 --> 01:29:31,988
ولكنه لو فعل سيتضاعف الخطر

844
01:29:32,025 --> 01:29:34,078
لن يهاجم روما

845
01:29:34,113 --> 01:29:37,339
سيهاجم القبائل الجرمانيه،
فى الإمبراطورية الشرقية، لكن ليس روما

846
01:29:37,384 --> 01:29:38,700
ولم انت متأكد؟

847
01:29:38,740 --> 01:29:41,837
فى روما رأي اشياء لم يكن يحلم بها

848
01:29:41,873 --> 01:29:43,984
رأيت الشك فى عينيه

849
01:29:44,030 --> 01:29:47,957
جاء وهو موقن أن بإمانه هزيمتنا
ورحل وهو غير متأكد

850
01:29:47,997 --> 01:29:51,925
وهناك عامل أخر؟-
ماهو؟-

851
01:29:51,965 --> 01:29:54,847
مهاجمه روما يعنى مهاجمتي

852
01:29:55,931 --> 01:29:58,672
وهو لن يفعل ذلك

853
01:29:58,716 --> 01:30:03,687
وماذا لو حدث مكروه لك-
يجب أن ننتظر ونري-

854
01:30:06,823 --> 01:30:08,971
اهناك من يريد نبيذً؟

855
01:30:12,913 --> 01:30:15,486
(سنفتقدك،(جالين

856
01:30:15,523 --> 01:30:18,964
أتسائل لو لازالت تروادها الرؤى

857
01:30:19,004 --> 01:30:21,435
كانت لديها رؤيه لهذا المكان

858
01:30:23,631 --> 01:30:27,831
بجوار قريتى لبقديمه-
إنها سبب إمتلاكى لها-

859
01:30:27,877 --> 01:30:30,450
لهذا دفنتها هنا

860
01:30:41,762 --> 01:30:44,050
هل سترحل مجددا؟

861
01:30:44,093 --> 01:30:46,868
هذا يعتمد على ما يقوله الكشافين

862
01:30:46,912 --> 01:30:49,509
هل تحطط لغزو القسطنطينيه؟

863
01:30:49,556 --> 01:30:53,519
ليس المدينه نفسها،ليس
أولا على أي حال

864
01:30:54,602 --> 01:30:57,140
لكن المحافظات غنية

865
01:30:57,177 --> 01:30:59,254
أليس بالإمكان أن تؤجّله؟

866
01:31:01,041 --> 01:31:05,560
نيكارا )لقد بدأت للتو فى)
بناء إمبراطوريتي

867
01:31:05,633 --> 01:31:08,065
يجب أن أفكر بالمستقبل

868
01:31:08,105 --> 01:31:10,572
أنا افكر بالمستقبل

869
01:31:10,609 --> 01:31:13,563
أي ملك يجب أن يعلّم
أميره كيف يحكم

870
01:31:13,602 --> 01:31:15,678
أمير"؟"

871
01:31:17,326 --> 01:31:20,446
المولدات أكدوا لى ذلك صباحا

872
01:31:25,225 --> 01:31:29,816
أأمل أن يكون فتى-
سيكون كذلك،أعلم-

873
01:31:42,660 --> 01:31:44,736
لماذا لم يأتى بعد؟

874
01:31:46,939 --> 01:31:50,379
لو لم يأت قريبا ستموتين

875
01:31:50,419 --> 01:31:54,168
لا يمكن الإسراع بولاده
الطفل حتى من اجل الملك

876
01:31:54,213 --> 01:31:56,846
سيولد عندما يحين وقته

877
01:32:01,590 --> 01:32:03,666
تأكدى فقط إن كان سيولد بامان

878
01:32:17,737 --> 01:32:19,718
ايتها الألهه

879
01:32:21,494 --> 01:32:23,570
إجعليه ولد

880
01:32:25,287 --> 01:32:27,269
إجعليه ولد

881
01:32:27,306 --> 01:32:29,488
إجعليه قوي

882
01:32:32,352 --> 01:32:34,678
إنه ولد يا مولاي

883
01:32:50,865 --> 01:32:52,395
أجل

884
01:32:53,475 --> 01:32:55,551
غبن الملك

885
01:32:59,773 --> 01:33:01,576
ونيكارا

886
01:33:34,363 --> 01:33:36,440
نيكارا

887
01:33:41,322 --> 01:33:43,160
لديك أميرك

888
01:33:49,709 --> 01:33:51,785
علمه جيدا

889
01:33:59,870 --> 01:34:01,531
كلا

890
01:34:04,047 --> 01:34:05,470
كلا

891
01:35:04,422 --> 01:35:06,498
أكان هذا جزءا من الرؤيه؟

892
01:35:06,544 --> 01:35:10,708
أكان هذا جزءا من رؤياكِ ولم تخبرينى به؟

893
01:35:11,765 --> 01:35:13,983
(عليك اللعنه،(جالين

894
01:35:15,070 --> 01:35:19,270
عليكم اللعنه أيتها الألهه

895
01:36:43,424 --> 01:36:44,811
إنحنوا

896
01:36:44,851 --> 01:36:48,007
إنحنوا لملكم الجديد

897
01:36:49,271 --> 01:36:51,180
أذعنوا له

898
01:38:20,686 --> 01:38:24,791
الرسول قال أن الحمله كانت
ناجحه

899
01:38:24,828 --> 01:38:27,295
أجل،لقد سقطت المدينه بسرعه

900
01:38:27,333 --> 01:38:31,261
آلات الحصار الجديدة عملت
أفضل مما تمنيت

901
01:38:31,301 --> 01:38:33,377
أنا مسروره

902
01:38:35,163 --> 01:38:37,760
أأنت بخير؟-
اجل-

903
01:38:37,807 --> 01:38:40,513
أكنت مُطيعه فى غيابي؟-
اجل-

904
01:38:43,063 --> 01:38:46,646
وزوجاتى الأخريات؟-
نفس الأمر،مولاي-

905
01:38:46,681 --> 01:38:48,758
جيد

906
01:38:50,370 --> 01:38:52,623
أين إبني؟

907
01:38:52,667 --> 01:38:57,568
لديك العديد من الأولاد يا مولاي،اي واحد؟

908
01:38:57,608 --> 01:38:59,304
ألأكبر

909
01:39:00,392 --> 01:39:03,274
لديك العديد من الزوجات

910
01:39:03,315 --> 01:39:05,818
والعديد من الأطفال

911
01:39:07,317 --> 01:39:09,950
وكلنا مجتمعين معاً

912
01:39:09,997 --> 01:39:12,570
!لا نسعدك كما يسعدك؟

913
01:39:12,606 --> 01:39:17,126
إنه أول أبنائي-
وطفل المرأه ذات الشعر الأحمر-

914
01:39:18,349 --> 01:39:21,374
ساعقد المحكمه عند الظهيره

915
01:39:21,410 --> 01:39:24,293
حتى هذا الوقت،أأمل أن استريح

916
01:39:25,378 --> 01:39:26,516
.......(أتيلا)

917
01:39:30,597 --> 01:39:32,471
!إشتقت لك

918
01:39:34,008 --> 01:39:35,917
من الجيد عودتي

919
01:39:50,850 --> 01:39:52,926
.......(أتيلا)

920
01:39:52,972 --> 01:39:55,332
ملك الهونيين

921
01:39:55,374 --> 01:39:59,503
ملك الأراضى بين المحيط
المتجمد والبحر الاسود

922
01:39:59,550 --> 01:40:03,477
ومن نهر "الراين" إلى الجبال الشرقيه

923
01:40:15,697 --> 01:40:19,765
ملكنا المعظم يعطيك الإذن بالنهوض

924
01:40:27,737 --> 01:40:30,857
(أنا الملك( كنيوت) ملك (الفنلنديين

925
01:40:30,903 --> 01:40:35,839
نرحب بك كصديق وأحد الرعايا

926
01:40:35,879 --> 01:40:42,073
جلبت الجزيه. فراء، ذهب
وفضة ،توابل وعطو

927
01:40:43,361 --> 01:40:46,421
بإسم شعبي اقبل هذه الجزيه

928
01:40:59,648 --> 01:41:02,079
"أنا الملك "ميلوخ" ملك" البارثيين

929
01:41:02,118 --> 01:41:05,451
أوسل إليك أن تحل النزاع بيني وبين

930
01:41:05,493 --> 01:41:07,367
"والملك (عمر) ملك" الحيثيين

931
01:41:07,408 --> 01:41:10,919
بشأن ماذا؟-
الحدود بين شعبينا-

932
01:41:10,957 --> 01:41:13,317
واين( عمر)؟-
سيصل غداً-

933
01:41:13,357 --> 01:41:16,513
العداله تقتضى أن أسمع كلا
الطرفين فى نفس الوقت

934
01:41:16,560 --> 01:41:19,133
...أجل،ولكن لو

935
01:41:21,048 --> 01:41:25,675
!حسنا،.. أيها الملك المعظم غداً

936
01:41:29,087 --> 01:41:31,862
(أتيلا)
(أتيلا)

937
01:41:33,820 --> 01:41:35,480
(أتيلا)

938
01:41:36,325 --> 01:41:40,287
هذا كل ما نتحدث عنه،ظننت
إننا إنتهينا منه منذ سنوات

939
01:41:40,327 --> 01:41:44,456
كلا،جلالتك لازال موجودا
وأقوي من ذى قبل

940
01:41:44,503 --> 01:41:47,005
طالما لا يزعجنا

941
01:41:47,043 --> 01:41:51,042
ولكنه يزعج العالم أجمع،فبالتالى يزعجنا

942
01:41:51,080 --> 01:41:54,721
ورسائل نجده من
الحيثيين،والإيريكيين و الموزيين

943
01:41:54,769 --> 01:41:57,236
ومن( ثيودسيوس )نفسه

944
01:41:57,273 --> 01:42:00,049
"من (ثيودسيوس) إمبراطور الشرق"

945
01:42:00,093 --> 01:42:02,762
"(إلى إبن اخيه( فالانتينين"

946
01:42:02,842 --> 01:42:06,626
أتوسل إليك ان تساعدنا قبل
( أن يجتاحنا (الهونيين

947
01:42:06,669 --> 01:42:08,330
"إجتياح"

948
01:42:08,375 --> 01:42:12,788
إنه يبالغ، أسوار القسطنطينيه
بسمك عشرين قدماً

949
01:42:12,829 --> 01:42:15,890
ولكن العديد من المدن الصغيره سقطت

950
01:42:15,927 --> 01:42:18,215
محافظاتنا بلاحمايه

951
01:42:18,257 --> 01:42:22,705
أتيل)ا يطلب ثلاثه الاف رطل)
من الذهب،ليسحب قواته

952
01:42:24,173 --> 01:42:29,524
الإمبراطوريه الرومانيه تخضع
لإبتزاز هذا البربري

953
01:42:29,567 --> 01:42:32,342
"ولو سقطت "القسطنطينيه

954
01:42:32,385 --> 01:42:36,620
(لن يوجد بلاد أخري ل (اتيلا
أن يغزوها سوانا

955
01:42:36,666 --> 01:42:40,865
آتيوس) قلت انك تضمن عدم )
محاربته للغرب بحياتك

956
01:42:40,911 --> 01:42:43,165
هل تشعر بالأمر الان؟

957
01:42:55,631 --> 01:42:58,098
حسنا،(آتيوس)؟

958
01:42:59,599 --> 01:43:03,762
(من قبل عندما هددنا (أتيلا
ذهب لمقابلته

959
01:43:03,809 --> 01:43:07,178
وسأعد رحله أحري-
للإمبراطوريه الشرقيه-

960
01:43:07,219 --> 01:43:08,952
أجل

961
01:43:08,995 --> 01:43:12,850
سأقيّم الحالة
وسأتعامل معه شخصيا

962
01:43:12,891 --> 01:43:14,444
أجل

963
01:43:15,049 --> 01:43:18,311
فكره سديده،إذهب فى الحال

964
01:43:26,255 --> 01:43:30,668
هناك كلمه اخري،بشأن اختك؟-
ماذا عنها؟-

965
01:43:30,709 --> 01:43:33,342
يقال إنها تتآمر ضدك

966
01:43:33,388 --> 01:43:35,333
ماذا؟ مع من؟

967
01:43:35,372 --> 01:43:38,326
مع( يوجينيس)،سيدي-
يوجينيس)؟)-

968
01:43:40,104 --> 01:43:43,924
أليس( يوجينيوس) أمين خزانتها؟-
أجل،سيدي-

969
01:43:45,986 --> 01:43:50,505
هورنيا )تتآمر ضدّي)

970
01:43:50,544 --> 01:43:53,012
مع احد الخدم؟

971
01:43:58,373 --> 01:44:00,592
إنكِ إمرأه فاتنه

972
01:44:00,670 --> 01:44:04,074
سنتجنب قتله،إذا أمكن

973
01:44:04,116 --> 01:44:06,749
إنه ابله ولكنه أخي

974
01:44:06,794 --> 01:44:08,942
!!لم اعرف هذه العواطف من قبل

975
01:44:10,066 --> 01:44:14,099
"ربما" مهرجان السقوط
سيكون أفضل وقت للهجوم

976
01:44:14,137 --> 01:44:17,815
كلا، (لاتريوس) يظن أن
الوقت مبكر جداً

977
01:44:17,861 --> 01:44:20,363
هل تكلمت بشأن خططنا مع( لاتريوس)؟

978
01:44:20,401 --> 01:44:23,318
يجب أن يكون قائد الحرس فى جانبنا

979
01:44:24,402 --> 01:44:27,249
(ياجميلي الأحمق (يوجينيوس

980
01:44:28,161 --> 01:44:32,229
يجب أن نُخفى كل شىء
......حتى يحين الوقت

981
01:44:40,514 --> 01:44:45,165
يجب ان تتحرك
قبل حلول المد عند الغروب

982
01:44:45,213 --> 01:44:48,688
أهناك اخبار؟-
أجل،(هورنيا) ستذهب معي-

983
01:44:48,727 --> 01:44:51,015
تم نفيها للشرق

984
01:44:51,058 --> 01:44:53,206
ربما يتم إعدامها

985
01:44:53,251 --> 01:44:58,043
"ربما هى الأن ممتنه لإعطائها ل"بلغاريا

986
01:44:58,087 --> 01:45:02,015
أشعر بالأسي حيالها-
وأنا ايضاً-

987
01:45:02,055 --> 01:45:04,724
لو رأيت( أتيلا) إذكرنى لديه

988
01:45:04,770 --> 01:45:08,554
بلاسيديا) كانت محقه)
كان يجب على قتله عندما كان هنا

989
01:45:08,597 --> 01:45:10,958
لقد كان ضيفاً فى وطننا

990
01:45:10,998 --> 01:45:15,197
أجل، يجب ان اعرف مدى خطورته

991
01:45:16,914 --> 01:45:18,931
غعتنى بنفسك،اثناء غيابي

992
01:45:18,967 --> 01:45:21,043
سأفعل

993
01:45:25,648 --> 01:45:28,769
هل إجتمعت بالسفير؟-
سريعا-

994
01:45:28,815 --> 01:45:32,361
كلما ضغطت عليه أكثر كلما
زاد الذهب الذي سيدفعه

995
01:45:33,443 --> 01:45:36,634
ورغم ذلك، هل هذا مكسب
للملك المعظم؟

996
01:45:36,680 --> 01:45:40,226
لدى آذان ياسيدي فى خدمتك

997
01:45:40,264 --> 01:45:43,181
وسمعت أحاديث بين قوادك

998
01:45:43,222 --> 01:45:46,734
ولائهم مطلق
!رغم ذلك يتسائلون

999
01:45:46,771 --> 01:45:48,847
لقد غزونا مئات الأمم

1000
01:45:48,894 --> 01:45:52,298
وضغطنا على الإمبراطوريه الشرقيه
"حتى "القسطنطينيه

1001
01:45:52,339 --> 01:45:56,195
ولم نتحرك صوب الإمبراطوريه الغربيه-
لم يحن اوقت بعد-

1002
01:45:56,237 --> 01:45:59,427
ومتى يحين الوقت،سيدي؟-
عندما أقول ذلك-

1003
01:46:00,899 --> 01:46:03,473
ماهى الأسباب الأخري،(أوريستيس)؟

1004
01:46:07,093 --> 01:46:10,284
(البعض يقول ،أنك تخاف(آتيوس

1005
01:46:12,279 --> 01:46:15,469
سامحنى ياسيدي،شائعات غبيه

1006
01:46:16,977 --> 01:46:19,480
من ينشر هذه الإشاعات؟

1007
01:46:21,292 --> 01:46:23,368
أنت ايها الملك المعظم-
أنا؟-

1008
01:46:23,414 --> 01:46:26,403
برفضك التحرك نحو الغرب

1009
01:46:28,670 --> 01:46:32,383
(يالك من  شجاع،(أوريستيس

1010
01:46:32,427 --> 01:46:36,355
لن اخدمك جيداً ايها الملك المعظم
لو لم أتحدث بالحقيقه

1011
01:46:38,344 --> 01:46:44,180
لا أحكم (الهونييين) فقط بل
المئات من الأمم

1012
01:46:44,224 --> 01:46:49,302
الذين يطيع ملوكهم أوامرك-
أحتاج أكثر من طاعتهم-

1013
01:46:49,340 --> 01:46:51,558
أيد إيمانهم؟-
فيم،سيدي؟-

1014
01:46:51,601 --> 01:46:53,475
فيما أنتظره

1015
01:46:53,516 --> 01:46:58,166
الشيء الذي سيجعلهم
لا يكونوا مجرد خدم، بل مؤمنين

1016
01:46:59,952 --> 01:47:04,781
علامه،مثل سيف إله الحرب-
علامه،أو سبب-

1017
01:47:05,869 --> 01:47:08,229
ما يدعوه (آتيوس) ذريعه

1018
01:47:08,270 --> 01:47:10,773
وعندما تأتى،سأعرف

1019
01:47:10,811 --> 01:47:14,701
وبعدها ساتجه صوب
الإمبراطوريه الغربيه

1020
01:47:14,742 --> 01:47:15,536
أجل،سيدي

1021
01:47:18,188 --> 01:47:20,265
*"القسطنطينيه "*
*عاصمه الإمبراطوريه الشرقيه*

1022
01:47:31,620 --> 01:47:34,574
آتيوس) مرحبا بك فى الشرق)

1023
01:47:34,613 --> 01:47:36,939
شكرا لك،مولاي

1024
01:47:37,014 --> 01:47:40,418
جعلت حضورك سرياً كما طلبت

1025
01:47:40,459 --> 01:47:42,677
إنه يناسب غرضى،شكرا لك

1026
01:47:44,669 --> 01:47:49,296
هورنيا)، لم أرك منذ أن)
كنت فى عمر السادسه

1027
01:47:49,333 --> 01:47:51,871
يؤلمنى إنك تربيتِ لتكونى خائنه

1028
01:47:51,907 --> 01:47:56,427
(لحسن الحظ أن اختى (بلغاريا
وافقت على الحصول عليكٍ

1029
01:47:56,466 --> 01:47:58,268
تأخذنى لأين؟

1030
01:47:59,111 --> 01:48:03,869
إلى حياه العزوبيه وخدمه الله

1031
01:48:05,722 --> 01:48:09,684
من المؤكد إنك تمزح-
سنري -

1032
01:48:09,725 --> 01:48:13,403
الشيطان مستحوذ عليك يافتاه-
.....لن انضم لأي-

1033
01:48:13,483 --> 01:48:15,985
ولكننا قريبا سنُخرجه

1034
01:48:16,023 --> 01:48:19,048
أري أنه لدينا الكثير من الأعمال لننجزها

1035
01:48:24,166 --> 01:48:27,535
كنت آمل إنك ستحضر
(قوات معك( آتيوس

1036
01:48:27,576 --> 01:48:30,079
منذ أن حطم (أتيلا) جيشنا

1037
01:48:30,116 --> 01:48:32,927
ونحن نرتعد خلف اسوارنا

1038
01:48:32,969 --> 01:48:35,400
ليس لدينا قوات لننشرها،مولاي

1039
01:48:35,441 --> 01:48:39,261
والمال؟-
لديننا نقص به أيضا-

1040
01:48:39,303 --> 01:48:42,220
ولما تحملت عناء السفر؟

1041
01:48:43,757 --> 01:48:45,869
لكى أدبر خطه،مولاي

1042
01:48:46,960 --> 01:48:50,150
ولكنها ستسغرق وقتاً

1043
01:48:51,343 --> 01:48:53,739
ليس لدينا وقت

1044
01:48:53,779 --> 01:48:58,264
النبلاء باعوا آثاثهم لتلبيه
( إحتياجات( أتيلا

1045
01:48:58,303 --> 01:49:00,770
واللاجئين يملأون المدينه

1046
01:49:00,809 --> 01:49:04,071
الأغنياء تركوا اعمالهم من
أجل الإضطرابات

1047
01:49:04,116 --> 01:49:06,998
!كما تري،انفذ نصيبي

1048
01:49:10,970 --> 01:49:15,834
لقد تحدثت عن خطه،ماذا كنت تعنى تحديدا؟

1049
01:49:16,921 --> 01:49:20,017
الإمبراطوريه التى تبنى بسرعه
يكون لديها نقاط ضعف

1050
01:49:20,053 --> 01:49:22,936
وكيف ستكتشفهم؟

1051
01:49:22,975 --> 01:49:25,892
سأزور منطقه (اتيلا) بنفسي

1052
01:49:25,934 --> 01:49:30,277
ولكن لدى شىء أكثر تحديداً

1053
01:49:30,319 --> 01:49:32,371
عمليه قتل

1054
01:49:35,747 --> 01:49:37,823
(إعذرنى،(آتيوس

1055
01:49:37,870 --> 01:49:40,787
أردت أن أريك عمله أولاً

1056
01:49:42,846 --> 01:49:45,242
(هذا هو( لايجوس

1057
01:49:45,281 --> 01:49:47,915
بارع في الرؤية بدون أن يرى

1058
01:49:47,962 --> 01:49:50,595
ماهر فى غستخدام الأسلحه

1059
01:49:50,641 --> 01:49:52,265
كما تري

1060
01:49:52,346 --> 01:49:55,716
وأفضل شىء،أنه ليس لديه لسان

1061
01:49:55,757 --> 01:49:59,126
لذا لو تم القبض عليه لن
يتحدث بكلمه

1062
01:50:01,602 --> 01:50:03,855
أتيلا) لديه جواسيسه كما لدينا)

1063
01:50:04,944 --> 01:50:07,790
!سيعلم بخطتك ويحبطها

1064
01:50:07,831 --> 01:50:11,164
ربما،وربما لا

1065
01:50:15,556 --> 01:50:18,581
أتروقك الفتاه؟-
أهى لاجئه؟-

1066
01:50:18,619 --> 01:50:22,688
(عائلتها قتلت بواسطه (الهونيين
هل أرسلها لك؟

1067
01:50:22,725 --> 01:50:26,058
أجل ولكن مع تعديل واحد

1068
01:50:26,101 --> 01:50:29,470
إبتهج،هى لك

1069
01:50:40,681 --> 01:50:42,234
ما إسمكٍ؟

1070
01:50:42,282 --> 01:50:44,464
(إيلدكوا)

1071
01:50:46,874 --> 01:50:50,421
(أخبرينى لم تكرهين (الهونيين

1072
01:50:50,460 --> 01:50:53,686
أبي كان زعيم قرية

1073
01:50:53,731 --> 01:50:56,507
لقد رأيته يموت وأمى ايضا

1074
01:50:56,549 --> 01:50:58,209
...وتركت عظامهم

1075
01:50:58,254 --> 01:51:00,923
!للعقبان

1076
01:51:00,969 --> 01:51:04,754
ولكنكِ إستطعتى الهرب-
إلى أحزانى-

1077
01:51:04,797 --> 01:51:08,095
ربما يمكننى أن أجعلك تحصلين
على إنتقامك؟

1078
01:51:08,137 --> 01:51:11,019
كيف؟-
بقتل الملك-

1079
01:51:12,800 --> 01:51:15,303
أتيلا) بنفسه؟ وكيف ذلك؟)

1080
01:51:15,341 --> 01:51:18,674
ولكن أولا أجيبي عن سؤالى
لو كان ممكناً،ستنفذيه؟

1081
01:51:18,716 --> 01:51:23,343
أجل،سأنفذه-
حتى لو أدي لموتك-

1082
01:51:24,806 --> 01:51:29,456
سأدخل الجحيم بكل سرور
فى حاله إرساله هناك أولا

1083
01:51:34,480 --> 01:51:37,741
سنجمّع في الفناء بعد ساعة واحدة

1084
01:51:37,786 --> 01:51:42,235
اليوم سنزور الفقراء فى
"إبراشيه "سانت كاثرين

1085
01:51:51,914 --> 01:51:56,018
إنكِ تكرهين هذا المكان مثلما اكرهه
يمكننى رؤيه ذلك فى عينيكِ

1086
01:51:56,054 --> 01:51:59,316
وإن يكن؟ فأنا سجينه هنا مثلك

1087
01:51:59,361 --> 01:52:01,128
أنت مخطئه

1088
01:52:01,206 --> 01:52:03,602
ألديك أي اصدقاء بالخارج؟

1089
01:52:03,641 --> 01:52:07,675
سأكتب لكِ رساله مرفق بها خاتم

1090
01:52:09,557 --> 01:52:13,140
خذيها مع الخاتم للتأكد إنه مني

1091
01:52:13,802 --> 01:52:16,923
عندما يرسلها صديقك للشخص
الذى سأسميه لكِ

1092
01:52:16,970 --> 01:52:19,152
وأنا وأنت سنحرر للأبد

1093
01:52:19,196 --> 01:52:24,369
من؟-
(أتيلا)،ملك (الهونيين)-

1094
01:52:29,497 --> 01:52:32,938
نحن نغزو المدن ونحكم العالم

1095
01:52:32,977 --> 01:52:36,203
ولا يمكننا بناء حمام

1096
01:52:36,248 --> 01:52:38,608
هناك مسائل أكثر إلحاحاً

1097
01:52:38,648 --> 01:52:41,424
الإمبراطور الشرقى إستأجر
أحد القتله المأجورين

1098
01:52:41,468 --> 01:52:43,970
أريد حماما كالذى فى روما-
....جلالتك-

1099
01:52:44,008 --> 01:52:47,377
جواسيسنا يجلبون هذه الإشاعات
كل اسبوع

1100
01:52:47,418 --> 01:52:49,328
لابد ان لهذه الإشاعات اساس

1101
01:52:49,367 --> 01:52:52,463
هناك العديد من الغرباء-
بمافيهم انت-

1102
01:52:52,499 --> 01:52:54,575
أم نسيت؟

1103
01:52:54,621 --> 01:52:57,218
أثق أننى أثبت ولائي،سيدي

1104
01:52:57,265 --> 01:52:59,342
لقد فعلت

1105
01:52:59,389 --> 01:53:01,465
فى العديد من المرات

1106
01:53:05,200 --> 01:53:10,207
أوريستيس) لو كان قدري )
أن أموت،فسأموت

1107
01:53:10,246 --> 01:53:15,739
ولو لم يكن لن يستطيع اي قاتل مأجور أن يمسني-
لازالت أسالك الحذر-

1108
01:53:15,779 --> 01:53:18,696
ولازلت اسألك لماذا لم
ينتهى هذاا الحماام؟

1109
01:53:18,737 --> 01:53:21,583
الرخام يجب أن يجلب من على
بعد آلاف الفراسخ

1110
01:53:21,625 --> 01:53:23,773
...والأنابيب والأفران يجب

1111
01:53:23,818 --> 01:53:25,762
كفي

1112
01:53:25,801 --> 01:53:29,763
لديك ثلاثه ايام-
ثلاثه ايام؟ ولكن يا سيدي-

1113
01:53:29,802 --> 01:53:32,720
بالطبع ايها الملك المعظم
ثلاثه ايام

1114
01:53:44,348 --> 01:53:47,574
أهذا هو (اتيلا)؟-
أجل-

1115
01:53:48,942 --> 01:53:52,905
حاولى إبعاد الكره فى
عينيكي عندما تقابليه

1116
01:54:25,724 --> 01:54:27,800
(إسمك هو( ليجوس

1117
01:54:27,847 --> 01:54:31,452
(تم إرسالك بواسطه (ثيدوسيوس
إمبراطور الشرق

1118
01:54:31,536 --> 01:54:33,790
أليس كذلك؟

1119
01:55:02,437 --> 01:55:04,346
(أوريستس)

1120
01:55:07,413 --> 01:55:10,368
كان يجب أن تستدعينا عندما ظهر

1121
01:55:10,406 --> 01:55:14,011
ماكانت هناك حاجه لذلك-
لقد تغلبت عليه-

1122
01:55:14,060 --> 01:55:18,403
إنه شجاع ومخلص لسيده

1123
01:55:19,489 --> 01:55:21,920
أرسله بأمان-
..سيدي-

1124
01:55:23,003 --> 01:55:26,408
كم دُفع ثمنا له-
تبعاً لجواسيسنا خمسين رطلاً من الذهب-

1125
01:55:26,448 --> 01:55:30,267
ضعوها فى كيس حول رقبته

1126
01:55:30,311 --> 01:55:32,599
ودعوه يعود للأمبراطور مرتديا إياه

1127
01:55:36,679 --> 01:55:38,755
سيتم إذلال الإمبراطور

1128
01:55:38,801 --> 01:55:43,357
اللوم يقع عليه لأنه من
أعطى الامر وليس رجله

1129
01:55:43,396 --> 01:55:48,259
ربما يكون هناك محاولات أخري ياسيدي
الجواسيس الرومان يملأون المدينه

1130
01:55:50,041 --> 01:55:52,817
ليس قدري أن يقتلنى قاتل ماجور

1131
01:55:52,861 --> 01:55:57,547
هناك العبيد، التجار، وحتى
المرتزقة الذين يبيعون المعلومات

1132
01:55:57,592 --> 01:56:02,634
اليوم تاجر سأل خادمى عن
ذريعتك لغزو الغرب

1133
01:56:07,232 --> 01:56:11,539
سأجد لى عملا بجوار الحمام
وسأبيع نفسي كعبده لو غضطررت لذلك

1134
01:56:11,582 --> 01:56:13,907
عاجلً أم آجلاص،سيلاحظني

1135
01:56:14,853 --> 01:56:16,930
سيكون شخصاً لم تتوقعيه

1136
01:56:18,716 --> 01:56:22,820
قريه المرأه الأخري دمرت كقريتكٍ

1137
01:56:22,857 --> 01:56:26,820
بدأت بكرهه  فى البدايه
ثم تحول هذا الكره لحب

1138
01:56:26,859 --> 01:56:29,492
إذن فقد كانت ضعيفه

1139
01:56:51,810 --> 01:56:54,312
اهذا الرجل الذى تحدث معه؟

1140
01:56:54,349 --> 01:56:56,425
أجل-
خذوه-

1141
01:57:07,990 --> 01:57:10,529
(إنحنى امام ملك (الهونيين

1142
01:57:12,619 --> 01:57:14,695
إتركونا

1143
01:57:18,743 --> 01:57:23,298
منذ ساعه،محاوله لقتلى فشلت
أكنت جزءا من هذا المخطط؟

1144
01:57:23,337 --> 01:57:25,389
لو كنت،لكنت ميتاً الأن

1145
01:57:27,756 --> 01:57:32,442
جئت متنكرا كمزارع،لم لم
تأتى كصديق؟

1146
01:57:32,489 --> 01:57:36,452
لكى اري ما أريد رؤيته و
ليس ما تريدنى أن اراه

1147
01:57:36,491 --> 01:57:37,522
و؟

1148
01:57:39,275 --> 01:57:41,327
لقد ابليت حسناً

1149
01:57:44,634 --> 01:57:49,984
الأرض التى احكمها تساوي
كلتا الإمبراطوريتان معاً

1150
01:57:52,603 --> 01:57:57,122
الأمبراطوريه ليست بالأرض
اين المنتديات؟

1151
01:57:57,161 --> 01:57:59,379
الكوليسيوم؟ والحلقه الكبيره؟

1152
01:57:59,423 --> 01:58:01,712
المسارح؟ القنوات؟

1153
01:58:01,756 --> 01:58:04,009
(أعطنا بعض الوقت،(آتيوس

1154
01:58:04,052 --> 01:58:07,527
لقد غستغرقت روما قروناً
لكى تكون ما عليه

1155
01:58:09,689 --> 01:58:13,817
وماذا سيحدث لنا وأنت تتعلم؟

1156
01:58:13,864 --> 01:58:18,135
هل سنغرق فى الفوضى والدمار-
فى حاله مقاومتي-

1157
01:58:21,764 --> 01:58:25,275
من السهل غزو الرجال المتحضرين

1158
01:58:25,313 --> 01:58:27,390
.... ولكن الحضاره

1159
01:58:28,202 --> 01:58:31,227
لا تزال تنتنمى للمتحضرين
وليس للبرابره

1160
01:58:31,265 --> 01:58:34,598
إنها تنتمي لمن هو
قوي كفايه كى يمتلكها

1161
01:58:38,435 --> 01:58:40,723
آتيوس)،إنضم لي)

1162
01:58:42,436 --> 01:58:45,317
عندما دعوتنى لروما

1163
01:58:45,358 --> 01:58:48,347
"قلت" أن بإمكاننا عمل اشياء عظيمه معا

1164
01:58:48,385 --> 01:58:50,295
لا زال بإمكاننا ذلك

1165
01:58:50,334 --> 01:58:52,931
الأن أدعوك للبقاء هنا

1166
01:58:52,978 --> 01:58:55,053
كى أخدمك؟

1167
01:58:55,101 --> 01:58:58,684
أتا أفضل من الرجل الذى تخدمه الأن

1168
01:58:59,798 --> 01:59:01,944
!أخدم روما

1169
01:59:15,837 --> 01:59:19,906
تكلم بصدق،هل تنوي مهاجمه
الإمبراطوريه الغربيه؟

1170
01:59:19,943 --> 01:59:22,268
لا اخطط لذلك الأن

1171
01:59:23,179 --> 01:59:25,017
ولكن فى المستقبل؟

1172
01:59:25,057 --> 01:59:27,762
لا أحد يمكنه التبؤ بالمستقبل

1173
01:59:27,806 --> 01:59:30,866
دعنا نتّفق هنا والآن

1174
01:59:30,903 --> 01:59:35,494
معاهده سلام بين شعبك وشعبي

1175
01:59:35,531 --> 01:59:39,421
أعتقد أن هذه أول علامه
ضعف أراها

1176
01:59:44,542 --> 01:59:46,344
هل ستوقع المعاهده؟

1177
01:59:48,161 --> 01:59:53,652
الإمبراطوريات تكبر حتى
يأتى شخص أقوي ويوقفهم

1178
01:59:53,692 --> 01:59:57,583
حدث هذا مع روما،ويحدث لنا

1179
01:59:57,625 --> 02:00:00,815
وسيستمر طالما رجالى
يسيرون على الأرض

1180
02:00:00,860 --> 02:00:03,292
غذن عملنا هنا إنتهي

1181
02:00:05,175 --> 02:00:07,048
يبدو ذلك

1182
02:00:58,653 --> 02:01:00,598
(عمل جيد،(أورستيس

1183
02:01:00,637 --> 02:01:05,192
ساستخدمه الليله،إجلب زوجاتي

1184
02:01:05,228 --> 02:01:07,898
اي واحده،ياسيدي؟

1185
02:01:09,195 --> 02:01:10,891
جميعهم

1186
02:01:10,935 --> 02:01:13,508
إنها الطريقه الوحيده لتجنب الخلافات

1187
02:01:14,762 --> 02:01:16,706
حسنا،سيدي

1188
02:01:28,957 --> 02:01:30,617
سيدي؟

1189
02:01:31,845 --> 02:01:34,514
هذه الفتاه! من تكون؟

1190
02:01:35,290 --> 02:01:38,588
عبده-
كم من الوقت كانت هنا؟-

1191
02:01:38,631 --> 02:01:40,362
من اين هي؟

1192
02:01:40,405 --> 02:01:43,109
إنها جديده،ولا علم من اين أتت

1193
02:01:43,153 --> 02:01:45,656
ولكن،سأعرف-
أجل-

1194
02:01:46,772 --> 02:01:51,493
إعرف كل شىء عنها،وأحضرها لي الليله

1195
02:01:51,539 --> 02:01:54,208
ولكن زوجاتك ياسيدي،والحمام

1196
02:01:54,253 --> 02:01:56,506
أخبرهم أنه لم ينته بعد

1197
02:01:56,549 --> 02:02:00,962
وفر لهم إحتياجاتهم وأخبرهم
اي شىء تريده

1198
02:02:17,495 --> 02:02:19,226
إقتربي

1199
02:02:29,603 --> 02:02:31,856
لا تخفِ

1200
02:02:35,970 --> 02:02:38,045
لن أؤذيكٍ

1201
02:02:53,958 --> 02:02:55,867
مم أنتٍ خائفه؟

1202
02:02:55,906 --> 02:03:00,983
بين شعبي الفتاه التى تصبح
إمرأه قبل زوراجها

1203
02:03:01,021 --> 02:03:02,823
تكون مُهانه للأبد

1204
02:03:02,865 --> 02:03:04,882
لن يتم إهانتك

1205
02:03:04,918 --> 02:03:08,072
ولم يآت الملوك بالعبيد إلى مساكنهم؟

1206
02:03:08,119 --> 02:03:11,274
لن يتم إهانتكٍ،أقسم لكٍ

1207
02:03:16,225 --> 02:03:18,301
(إسمك هو (إيلدكوا

1208
02:03:19,253 --> 02:03:21,328
من قريه من الشمال؟

1209
02:03:21,376 --> 02:03:25,480
لقد تم تدمير قريتي-
وعائلتك؟-

1210
02:03:25,516 --> 02:03:28,576
قُتلت-
أسف-

1211
02:03:30,005 --> 02:03:32,365
هذه الأشياء تحدث أثناء الحروب

1212
02:03:34,145 --> 02:03:39,150
ولكن ما يتوجب عمله لكى تكونٍ
مرتاحه،سينفذ

1213
02:03:39,189 --> 02:03:41,063
لماذا؟

1214
02:03:42,809 --> 02:03:46,034
أنتٍ تُسعديني-
أنت حتى لا تعرفني-

1215
02:03:48,411 --> 02:03:50,736
ولكنى سأعرفكٍ

1216
02:03:52,654 --> 02:03:54,801
وستعرفيني

1217
02:03:57,527 --> 02:03:59,602
كما تريد،ايها الملك المعظم

1218
02:04:01,806 --> 02:04:06,977
عندما دمرت قريتي
بقيت فى الغابه ليام

1219
02:04:07,025 --> 02:04:09,101
وأخيرا وجدت طريقاً

1220
02:04:09,147 --> 02:04:12,444
وبعد عده ايام أخذنى بعض الرحاله

1221
02:04:12,487 --> 02:04:14,775
سأكافئهم

1222
02:04:14,818 --> 02:04:19,160
لقد قتلوا بواسطه اللصوص وهربت مجدداً

1223
02:04:21,047 --> 02:04:24,072
لم يكن الحظ ما جلبك إلى هنا

1224
02:04:25,570 --> 02:04:28,974
الألهه تعمل بطرق غامضه

1225
02:04:29,015 --> 02:04:33,843
إنهم يأخذون بيد ويعطون
باليد الاخري

1226
02:04:34,894 --> 02:04:36,969
لا أفهم

1227
02:04:39,730 --> 02:04:43,370
ألازلت خائفه منى؟-
.....أيها الملك المعظم-

1228
02:04:43,418 --> 02:04:45,530
إدعيني بإسمي

1229
02:04:46,898 --> 02:04:51,310
وهل هذا مسموج به؟-
أأمرك بذلك-

1230
02:04:52,430 --> 02:04:56,534
..إذن لست خائفه منك

1231
02:04:57,545 --> 02:04:59,418
(أتيلا)

1232
02:05:09,688 --> 02:05:13,542
"انباء من" بانونيا
سيتزوج (أتيلا) مجدداً

1233
02:05:13,584 --> 02:05:15,173
هل سيفعل؟-
أجل-

1234
02:05:15,220 --> 02:05:18,517
من عبده أعجبته فجأه

1235
02:05:18,561 --> 02:05:22,630
أعتقد انه بجانب الثروات
التى يحصل عليها مني

1236
02:05:22,666 --> 02:05:25,820
يجب ان ارسل له هديه زواج ملكيه

1237
02:05:25,867 --> 02:05:28,820
هذا ما تجنيه من محاوله قتله

1238
02:05:28,860 --> 02:05:32,537
لماذا لا تتوقف عن التعجرف،و
تكون خطه بنفسك؟

1239
02:05:32,582 --> 02:05:36,128
لهذا أنت هنا-
لدى خطه-

1240
02:05:36,166 --> 02:05:39,711
(لدى العديد من الأسباب لتى  تأكد
أن زواج (اتيلا

1241
02:05:39,750 --> 02:05:42,975
لربما يتحول لحدث سعيد

1242
02:05:53,354 --> 02:05:57,872
بحق آلهه ربي تلعن هذه
الجذور وتجعلها مميته

1243
02:05:57,912 --> 02:06:00,616
وتلعن من يشربها

1244
02:06:01,635 --> 02:06:06,914
وأعطنى القوه كى أنتقم لمقتل ابي

1245
02:06:15,169 --> 02:06:17,600
"جلالتك،لورد "أوريستيس

1246
02:06:17,639 --> 02:06:20,865
ما الخطب؟-
رساله من القسطنطينيه-

1247
02:06:20,911 --> 02:06:23,093
من الإمبراطور؟-
كلا،مولاي-

1248
02:06:23,137 --> 02:06:26,777
(أميره رومانيه تدعى (هورنيا-
هذا هو خاتمها-

1249
02:06:26,825 --> 02:06:28,877
هى من كتبتها

1250
02:06:30,722 --> 02:06:32,251
إقرأها

1251
02:06:32,288 --> 02:06:36,915
تقول إنها سجينه بأوامر أخيها

1252
02:06:36,951 --> 02:06:39,761
لو أنقذتها ستتزوجك

1253
02:06:42,691 --> 02:06:45,501
لست بحاجه لزوجه جديده

1254
02:06:45,544 --> 02:06:49,577
وتعدك أن مهرها سيكون نصف
الإميراطوريه الغربيه

1255
02:06:51,077 --> 02:06:52,773
هذه هى ذريعتي

1256
02:06:52,816 --> 02:06:55,176
ليس لديها الحق فى نصف الإمبراطوريه

1257
02:06:55,216 --> 02:06:57,957
ربما عليك أن تستشير  رجل قانون

1258
02:06:58,001 --> 02:07:00,882
أتيلا) يحشد قواته بالفعل)

1259
02:07:00,922 --> 02:07:03,210
وزواجه من العبده؟

1260
02:07:03,254 --> 02:07:05,057
تأجّل بشكل غير محدد

1261
02:07:05,098 --> 02:07:08,608
"جميع الشعوب جنوب "الراين
(إنضمت ل(الهونيين

1262
02:07:08,647 --> 02:07:12,716
فى حمله موسعه نحو قواتنا فى الغرب

1263
02:07:12,753 --> 02:07:15,457
إذن علينا أن نوحد صفوفنا

1264
02:07:15,501 --> 02:07:18,656
لقد أذاقنا (أتيلا) الكثير

1265
02:07:18,703 --> 02:07:21,584
(حان دوره الان،(فلافيوس آتيوس

1266
02:07:21,626 --> 02:07:25,375
سأرسل فى عوده (هورنيا )إلى
روما فى السفينه القادمه

1267
02:07:25,419 --> 02:07:28,300
وأتمنى لك حظاً سعيداً

1268
02:07:29,766 --> 02:07:33,657
سيسير نحو روما خلال شهر

1269
02:07:44,275 --> 02:07:47,916
لقد اهملتك الأيام القليله الماضيه

1270
02:07:47,964 --> 02:07:50,633
أعتذر،كان هناك الكثير لفعله

1271
02:07:50,678 --> 02:07:55,435
يقولون إنك ستخوض الحرب
لإنقاذ أميره رومانيه

1272
02:07:56,697 --> 02:07:59,234
ربما لن أراها ابداً

1273
02:07:59,271 --> 02:08:02,082
ولكنها اعطتنى السبب لغزو روما

1274
02:08:02,125 --> 02:08:04,342
وزفافك؟

1275
02:08:05,360 --> 02:08:08,384
سيتأجل حتى أعود

1276
02:08:09,119 --> 02:08:11,194
العديد من الشهور على الأاقل

1277
02:08:13,954 --> 02:08:16,587
وإذا لم أكن هنا عندما تعود؟

1278
02:08:20,740 --> 02:08:24,560
سأمر الخدم انك حره فى
الذهاب فى اي وقت

1279
02:08:25,785 --> 02:08:27,208
إنتظر

1280
02:08:28,289 --> 02:08:31,895
هل أغضبتك، يمكننا الزواج قبل أن ترحل؟

1281
02:08:31,944 --> 02:08:36,071
حفل زفافى شأن رسمى للعديد من الشعوب

1282
02:08:36,118 --> 02:08:38,194
لا يوجد وقت

1283
02:08:41,059 --> 02:08:43,312
كنت أظن انا الأكثر عجله

1284
02:08:46,452 --> 02:08:48,503
!ربما تغيرت

1285
02:08:54,037 --> 02:08:56,088
إننى مسرور

1286
02:08:57,168 --> 02:08:59,077
ايمكننى التحدث بحريه؟

1287
02:09:00,161 --> 02:09:02,236
يمكنك

1288
02:09:03,500 --> 02:09:06,905
(لقد تم إخباري بشأن إمرأه اخري تدعى (نيكارا

1289
02:09:09,138 --> 02:09:11,213
زوجتى الأولي

1290
02:09:11,260 --> 02:09:13,371
ماتت أثناء الولاده

1291
02:09:15,644 --> 02:09:17,932
يقولون إننى اشبهها

1292
02:09:17,975 --> 02:09:21,094
أجل،أنت تشبهينها،لحد ما

1293
02:09:21,140 --> 02:09:23,466
إذن بمن ستتزوج؟

1294
02:09:23,507 --> 02:09:26,211
(بي أم ب( نيكارا)؟

1295
02:09:30,153 --> 02:09:34,250
لو كنت أريد شبيهه لها لكنت
حظيت بكٍ الأن

1296
02:09:34,988 --> 02:09:36,933
ولكنى لم افعل،أليس كذلك؟

1297
02:09:38,016 --> 02:09:39,474
كلا

1298
02:09:42,852 --> 02:09:46,921
(لذا إنتظري عودتى،أنتٍ وليس (نيكارا

1299
02:09:46,958 --> 02:09:49,140
ستكون ملكه العالم

1300
02:11:44,629 --> 02:11:46,360
!المجانيق الضاربه

1301
02:12:39,813 --> 02:12:45,686
لقد إجتاح ثلاثين قريه فى بلاد الغول
بعضهم إستسلم والأخري دُمرت

1302
02:12:45,727 --> 02:12:49,546
بينما لم نفعل شىء-
هذه المدن غير مهمه لنا-


1303
02:12:49,589 --> 02:12:53,029
على الرغم من هذا، هم كانوا رومان-
أتفهم ضيقك-

1304
02:12:53,068 --> 02:12:59,261
<u>لكن فى وقت الأزمات يتم التخلص"
"من الأشياء غير الضروريه</u>

1305
02:13:00,306 --> 02:13:05,133
أتيلا )شق طريقا طويلا و)
لكنه لا يحمى جناحيه

1306
02:13:05,176 --> 02:13:08,817
من الواضح إنه يتجه صوب الغرب

1307
02:13:08,865 --> 02:13:11,746
اي أنه لن يغزو روما

1308
02:13:11,787 --> 02:13:14,634
لماذا لا يتجه جنوبا نحو إيطاليا؟

1309
02:13:14,675 --> 02:13:18,185
"لأن القبائل المتبقيه من بلاد" الغال
"ستهدد طريقه

1310
02:13:18,225 --> 02:13:20,822
إذن هو يخطط لغزو بلاد" الغال" اولا؟

1311
02:13:20,868 --> 02:13:22,944
لو كنت مكانه

1312
02:13:22,991 --> 02:13:25,066
ولم توقف؟

1313
02:13:29,741 --> 02:13:34,461
"هنا، فى "أورليانس
لا يمكنه تجاوز المدينه

1314
02:13:34,507 --> 02:13:36,654
من لمؤكد انه قريب منهم

1315
02:13:36,700 --> 02:13:40,305
الحصار بدأ منذ يومين-
يجب أن نرسل قوات إضافيه-

1316
02:13:40,353 --> 02:13:42,986
أرسلتهم منذ مده

1317
02:13:43,033 --> 02:13:47,303
المدينه يمكنها الصمود لشهور-
وبعدها؟-

1318
02:13:48,355 --> 02:13:50,681
على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته

1319
02:13:50,722 --> 02:13:54,090
عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب

1320
02:13:54,131 --> 02:13:57,536
وسيعود السنه المقبله-
حسنا ، فى هذا الوقت ساقوم بإعداد خطط اخري-

1321
02:13:57,576 --> 02:13:59,449
ذات تأثير

1322
02:13:59,489 --> 02:14:05,812
ًفلافيوس آتيوس) مجددا ً
قدمت خدمه عظيمه لروما

1323
02:14:11,006 --> 02:14:12,951
ماذا لو سقطت( أورليانس)؟

1324
02:14:12,990 --> 02:14:15,172
متأكد ان هذا لن يحدث

1325
02:14:15,216 --> 02:14:17,718
يجب أن يكون لديك خطه للطوارىء

1326
02:14:17,756 --> 02:14:20,781
وتعلم أننا يجب أن نعقد تحالف
(مع( القوط الغربيين

1327
02:14:20,818 --> 02:14:24,981
ثيودريك) لن يهتم بذلك)-
ربما يفعل مقابل ثمن مناسب-

1328
02:14:25,028 --> 02:14:27,626
(إنها إبنته (آتيوس

1329
02:14:27,672 --> 02:14:30,209
لا يمكنك لومه لأنه يريد إسترجاعها

1330
02:14:30,247 --> 02:14:32,429
إنها طفلتى على اي حال

1331
02:14:32,473 --> 02:14:34,454
!!ماعدا صله الدم

1332
02:14:34,492 --> 02:14:37,516
الحقيقه إنها جاهله كلياً

1333
02:14:37,554 --> 02:14:41,516
وتحتاج من يثقفها

1334
02:14:41,555 --> 02:14:44,057
أنا لا أتدخّل في الشؤون العائلية

1335
02:14:44,094 --> 02:14:48,436
ولكنك من يتحدث دوما
عن التضحيه من اجل الإمبراطوريه

1336
02:14:48,479 --> 02:14:53,484
التضحيه ليست ضروريه لأننا
( لا نحتاج( ثيودوريك

1337
02:14:53,524 --> 02:14:57,070
"أتيلا) سيتوقف فى" أورليانس)

1338
02:15:01,143 --> 02:15:04,477
أرجعوا هذه السلالم ،الأن

1339
02:15:22,646 --> 02:15:24,663
حركوها

1340
02:15:25,847 --> 02:15:28,242
!أحضروا المجانيق الضاربه

1341
02:16:34,843 --> 02:16:39,706
ضعوا هذه المجانيق فى هذه
النقطه على يمين البوابه

1342
02:16:40,827 --> 02:16:42,902
حسناً

1343
02:16:52,483 --> 02:16:53,906
!!إقذفوا

1344
02:17:07,479 --> 02:17:11,405
جلالتك، كل شىء فى موقعه

1345
02:17:16,525 --> 02:17:18,184
!!إقذفوا

1346
02:17:19,274 --> 02:17:20,733
!!إقذفوا

1347
02:17:29,051 --> 02:17:31,031
!!إقذفوا

1348
02:17:32,495 --> 02:17:34,119
!!إقذفواً

1349
02:17:35,940 --> 02:17:37,327
!!إقذفوا

1350
02:17:39,141 --> 02:17:40,456
!!إقذفواً

1351
02:17:49,336 --> 02:17:50,724
!!إقذفوا

1352
02:17:55,703 --> 02:17:57,091
!!إقذفوا

1353
02:18:03,426 --> 02:18:04,814
!!إقذفوا

1354
02:18:30,461 --> 02:18:32,749
أأنت متأكد؟-
أجل،سيدي-

1355
02:18:32,793 --> 02:18:36,091
رأيت ذلك بأم عيني-
القوات؟-

1356
02:18:36,133 --> 02:18:40,236
من نجا تم إعدامه-
والشعب؟-

1357
02:18:40,272 --> 02:18:43,855
تم إستعبادهم،وكل مبنى سوَي بالأرض

1358
02:18:45,492 --> 02:18:47,365
إتركني

1359
02:19:06,578 --> 02:19:08,724
أعتقد إنه  يجبنى يا أبي

1360
02:19:08,769 --> 02:19:11,307
رغم أنه لم يقل ذلك

1361
02:19:11,344 --> 02:19:12,802
من؟

1362
02:19:12,841 --> 02:19:15,865
ليفيوس) ومن سيكون سواه؟)

1363
02:19:15,902 --> 02:19:18,856
أجل،بالطبع

1364
02:19:19,938 --> 02:19:22,013
ما الخطب؟

1365
02:19:23,591 --> 02:19:27,518
"أتيلا) استولي على" أوريليس)-
ولكنك قلت أن هذا لن يحدث-

1366
02:19:27,558 --> 02:19:29,633
يبدو أننى كنت مخطئاً

1367
02:19:31,002 --> 02:19:33,114
ماذا ستفعل؟

1368
02:19:33,160 --> 02:19:35,520
(سأتجه نحو بلاد( الغال

1369
02:19:38,447 --> 02:19:40,773
كنت اود العوده

1370
02:19:40,814 --> 02:19:43,624
...الأن؟ بعدما كان ليفيوس

1371
02:19:45,928 --> 02:19:48,217
لو إعتقدت إنك ستحتاجنى؟

1372
02:19:49,929 --> 02:19:53,642
أعتقد،ربما-
ساستعد-

1373
02:20:23,750 --> 02:20:25,588
ماذا تفعل هنا؟

1374
02:20:25,629 --> 02:20:27,846
أرجعيها للسجن فى الحال

1375
02:20:27,889 --> 02:20:31,887
فالانتينيان) إنها اختك)-
حسناً،اخبريها بذلك-

1376
02:20:31,926 --> 02:20:35,887
لقد تآمرت ضدي، وقدمت إمبراطوريتى للبربر

1377
02:20:35,926 --> 02:20:38,773
!لقد جاءت تتوسل مغفرتك

1378
02:20:38,816 --> 02:20:40,891
أليس كذلك (هورنيا)؟

1379
02:20:44,139 --> 02:20:46,843
كأختك ومواليه لك

1380
02:20:46,887 --> 02:20:49,104
!أتوسل إليك من أجل المغفره

1381
02:20:49,949 --> 02:20:51,823
!لقد تأثرت

1382
02:20:51,863 --> 02:20:54,045
لقد أخبرتكِ-
هورنيا)،رجاء)-

1383
02:20:54,090 --> 02:20:56,450
لا يمكنك أن تبقيها فى السجن للأبد

1384
02:20:56,490 --> 02:20:58,328
لا يمكننى؟ سنري؟

1385
02:20:58,369 --> 02:21:02,153
ايها الحراس،خذوها مجدداً لزنزانتها-
(فالانتينيان-

1386
02:21:02,196 --> 02:21:04,271
أمى؟

1387
02:21:05,606 --> 02:21:07,266
أخبرينى،ياأمي

1388
02:21:07,311 --> 02:21:12,245
كيف تكونِ قلقه بشأن أحد الأبناء
وعديمه الشعور تجاه الأخر؟

1389
02:21:12,286 --> 02:21:16,035
عم تتحدث؟-
كُفى عن التظاهر-

1390
02:21:16,079 --> 02:21:19,933
لقد ثبت محاوله قتلك لى
"فى حدائق" كورونا

1391
02:21:19,975 --> 02:21:23,759
أكنتٍ تعلمين أننى لم أعرف
لقد عرفت فور حدوث ذلك

1392
02:21:23,803 --> 02:21:27,515
أنت مجنون-
لولا (آتيوس)،لكنت ميتاً-

1393
02:21:27,560 --> 02:21:30,265
القاتل كان يحمل ختمك-
مستحيل-

1394
02:21:30,309 --> 02:21:32,218
لقد رايته بنفسي

1395
02:21:32,258 --> 02:21:38,059
منذ أن اصبحت إمبراطورنا لم
أعطِ ختمى إلا لشخص واحد

1396
02:21:38,103 --> 02:21:39,656
(آتيوس)

1397
02:21:47,741 --> 02:21:52,083
إنه على بعد ثلاثه ايام سيرا على
الأقدام من هنا ويتحرك بسرعه

1398
02:21:52,125 --> 02:21:55,422
سأنسحب نحو الجبال

1399
02:21:55,464 --> 02:21:59,248
أو ربما سأنضم لجيشه
!وأتركك بمفردك

1400
02:21:59,293 --> 02:22:01,510
إذا ستصبح خادماً له؟

1401
02:22:01,554 --> 02:22:03,807
وسأري أيضا روما تسقط

1402
02:22:03,850 --> 02:22:06,804
أعتقد غننى سأستمتع بذلك

1403
02:22:08,478 --> 02:22:12,405
لقد قاتلت أنا وأنت على نفس الأرض
التى نتشاركها

1404
02:22:12,444 --> 02:22:16,026
قاتلنا من اجل الدين، كلانا مسيحي

1405
02:22:16,062 --> 02:22:19,016
(الأمر ليس أنا وأنت مقابل (اتيلا

1406
02:22:19,056 --> 02:22:21,725
إنه عالمنا مقابل عالمه

1407
02:22:25,875 --> 02:22:28,057
أملى شروطك

1408
02:22:29,145 --> 02:22:31,433
رجالى يقاتلون تحت إمرتي

1409
02:22:33,007 --> 02:22:35,024
أنا وأنت نقود بالتناصف

1410
02:22:38,435 --> 02:22:40,796
!أعد إبنتى

1411
02:22:45,707 --> 02:22:49,385
اطلب أي شىء أخر-
أريد إبنتي-

1412
02:22:49,430 --> 02:22:53,736
إنها لا تعرف إنها إبنتك،لقد عاشت
كفتاه رومانيه

1413
02:22:53,779 --> 02:22:57,670
بدون تحالفى لن تكون هناك روما

1414
02:23:03,905 --> 02:23:05,529
مرحباً،ابي

1415
02:23:08,913 --> 02:23:10,645
من يكون؟

1416
02:23:14,203 --> 02:23:16,349
أبي؟ابي؟

1417
02:23:17,996 --> 02:23:19,454
!أبي

1418
02:23:19,700 --> 02:23:21,538
!أبي

1419
02:23:23,005 --> 02:23:28,699
سيتم أخذها عبر الجبال إلى إسبانيا
لن تراها مجدداً

1420
02:23:32,957 --> 02:23:37,120
ولأن ستشعر بشعور سرقه أحد أطفالك منك

1421
02:23:41,377 --> 02:23:43,428
إجمع جيشك

1422
02:23:44,508 --> 02:23:49,751
يجب أن نتحرك عند أول ضوء-
وأترك قرايا بدون حمايه-

1423
02:23:50,944 --> 02:23:53,091
أحرق القري

1424
02:23:53,137 --> 02:23:56,090
أحرق المحاصيل
إحرق اي شىء لم يرحل

1425
02:23:56,129 --> 02:24:01,799
أتيلا) تحت إمرته العديد من الشعوب)
(ولكن جنوده المخلصين من (الهونيين

1426
02:24:01,835 --> 02:24:04,052
....لو إمتطينا هذه الجياد

1427
02:24:05,141 --> 02:24:07,216
يمكننا الإنتصار

1428
02:24:14,012 --> 02:24:16,088
(جالين)

1429
02:24:17,144 --> 02:24:19,990
لقد إعتدت السخريه من رؤاكٍ

1430
02:24:22,607 --> 02:24:24,682
ولكن لكم تمنيت أن تكونى هنا اليوم

1431
02:24:33,498 --> 02:24:35,573
يا أله الحرب

1432
02:24:37,429 --> 02:24:42,707
لقد أعطيتنى هذا السيف
كرمز لتأييدك

1433
02:24:45,258 --> 02:24:50,429
عندما كنت تائها
أرسلت لى علامه قادتني

1434
02:24:59,385 --> 02:25:01,816
إذا لازلت المختار

1435
02:25:02,898 --> 02:25:05,639
لو أن قدري هو حكم العالم

1436
02:25:08,535 --> 02:25:10,930
أرسل لي علامه الأن

1437
02:25:17,963 --> 02:25:20,038
أرسل لي علامه

1438
02:25:33,898 --> 02:25:36,888
جلالتك،لقد كنا قلقين بشأنك

1439
02:25:36,926 --> 02:25:40,566
ماذا حدث؟-
آتيوس) توقف عن التقهقر)-

1440
02:25:40,614 --> 02:25:45,062
إنه يتمركز على بعد عشره فراسخ
(بجوار قريه تدعي (شالوم

1441
02:25:47,990 --> 02:25:52,332
لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن
تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ

1442
02:25:53,488 --> 02:25:56,928
وهل هناك علامه أفضل من أن
العدو يستعد للهجوم؟

1443
02:26:23,897 --> 02:26:28,524
أيها" القوط الغربيون"،نحن نتقاتل
على أرض تنتمى لكم

1444
02:26:30,368 --> 02:26:32,942
(قاتلوا جيداً،أو إنتموا ل (أتيلا

1445
02:26:33,988 --> 02:26:37,083
زوجاتكم وبناتكم سيكونوا عبيد

1446
02:26:40,460 --> 02:26:44,243
ويأيها الرومان،قاتلوا من اجل بلادكم

1447
02:26:44,286 --> 02:26:46,990
لو !نهزمنا سيتجه (أتيلا) صوب روما

1448
02:26:47,035 --> 02:26:49,324
ولن يكون هناك  من يقاومه

1449
02:26:49,367 --> 02:26:51,904
!تذكروا اسلافكم

1450
02:26:52,985 --> 02:26:55,239
!أضيفوا قوتهم لكم

1451
02:26:56,325 --> 02:26:59,965
أو إحملوا الشعله التى أضاءت حياه
الرجال لألاف السنين

1452
02:27:00,013 --> 02:27:03,038
ونهلك على الأرض

1453
02:27:03,075 --> 02:27:07,451
لو تراجعوا إحرقوا اراضيهم

1454
02:27:07,494 --> 02:27:10,376
سيروا على أرضهم  بحذر

1455
02:27:10,416 --> 02:27:14,164
يستخدمون الأفخاخ لأنهم ضعفاء

1456
02:27:15,322 --> 02:27:18,620
نحن اقوياء لذا هم يهابوننا

1457
02:27:19,810 --> 02:27:23,487
ايها (الهونيون)،يكفى أن أذكركم

1458
02:27:23,533 --> 02:27:27,460
إننا خضنا العديد من المعارك ولم نهزم أبداً

1459
02:27:28,439 --> 02:27:32,852
من اجل شعوبكم وقباءلكم التى
حاربت بجانبنا

1460
02:27:32,893 --> 02:27:36,154
(إنكم فى قراره أنفسكم (هونيين

1461
02:27:37,033 --> 02:27:38,872
(أنتم (منيعين

1462
02:28:12,279 --> 02:28:15,470
(لا يوجد تراجع من هذا المكان،(فلاريوس

1463
02:28:15,515 --> 02:28:18,052
يجب أن نسيطر على هذه التل
مهما كان الثمن

1464
02:28:18,090 --> 02:28:22,123
لقد تم إعداد كل شىء ياسيدي
لن يتمكنوا من إجتياز التل

1465
02:28:37,226 --> 02:28:39,586
إننا فى أراضى مستنقعات
سيقومون بحفر الأفخاخ

1466
02:28:39,627 --> 02:28:41,571
سنقاتل على أقدامنا

1467
02:28:41,609 --> 02:28:43,827
!!ترجلوا

1468
02:28:43,872 --> 02:28:46,896
حمله الأسهم الى الأمام،فليهاجم الجميع

1469
02:29:35,923 --> 02:29:38,176
أرسل وحده إحتياطيه نحو الخط

1470
02:29:38,219 --> 02:29:41,029
المجموعه الثانيه للأمام

1471
02:29:58,122 --> 02:29:59,710
(أوريستيس)

1472
02:30:01,427 --> 02:30:05,531
(أوريستيس)-
تراجع،تراجع-

1473
02:30:13,639 --> 02:30:15,512
!تراجعوا

1474
02:30:33,715 --> 02:30:35,731
لقد تم تطويقهم جيداً ياسيدي

1475
02:30:35,768 --> 02:30:38,508
إدخر نصف القوات الإحتياطيه

1476
02:30:38,551 --> 02:30:41,885
وإرسل النصف الأخر لمسانده
(القوات ضد ا(لقوط الغربيين

1477
02:30:43,040 --> 02:30:45,780
فى الجناح؟-
أجل-

1478
02:30:46,901 --> 02:30:51,065
آتيوس )سيعمل على التقهقر لمقاومتهم)

1479
02:30:51,147 --> 02:30:53,435
!عندها،سننقض عليه

1480
02:30:53,477 --> 02:30:55,553
حسنا،سيدي

1481
02:30:59,949 --> 02:31:00,636
!للأمام

1482
02:31:08,299 --> 02:31:10,375
تم الأمر،سيدي

1483
02:31:28,480 --> 02:31:31,150
"إنهم يهاجمون "القوط الغربيين

1484
02:31:36,622 --> 02:31:39,054
!إبقوا على هذه التل

1485
02:31:47,199 --> 02:31:51,362
التعزيزات! فليهجم الجناح
برجال أكثر الآن

1486
02:31:53,427 --> 02:31:56,617
دع لي ثلاث مجموعات
للدعم

1487
02:31:59,098 --> 02:32:01,174
ايها القائد،سيتم تطويقنا

1488
02:32:01,221 --> 02:32:05,040
من الممكن أن يكون هناك خطأ ما-
كلا،إنه هجوم شامل-

1489
02:32:05,083 --> 02:32:07,028
لماذا لا يقودهم( أتيلا)؟

1490
02:32:10,337 --> 02:32:12,353
أيهاالقائد،أتوسل لك
قبل فوات الأوان

1491
02:32:16,078 --> 02:32:19,031
خذهم-
المجموعه الثالثه معي-

1492
02:32:43,983 --> 02:32:47,043
الأمر ينجح ياسيدي،إننا نُضعف قلبهم

1493
02:32:47,078 --> 02:32:49,959
إستدعِ القوات الإحتياطيه

1494
02:32:50,001 --> 02:32:52,113
!القوات الإحتياطيه للأمام

1495
02:34:00,145 --> 02:34:02,018
!لن نستطيع المقاومه أبداً

1496
02:34:02,058 --> 02:34:04,454
سامحنى،كان على أن ابقي

1497
02:34:04,495 --> 02:34:08,100
أنا القائد،أنا من يجب أن يلام-
أنت بإمكانك الهرب-

1498
02:34:10,688 --> 02:34:12,561
كلا

1499
02:34:13,854 --> 02:34:17,816
ضحيت بكل شىء أحببته من أجل روما

1500
02:34:17,856 --> 02:34:19,931
والأن أضعت روما أيضاً

1501
02:34:21,682 --> 02:34:23,757
سأموت هنا

1502
02:34:25,162 --> 02:34:27,522
ولكن سأعطيك أمر واحد

1503
02:34:27,562 --> 02:34:30,266
(إقتل( ثيودريك-
حسنا سيدي-

1504
02:35:41,742 --> 02:35:43,924
.....جميع الفيالق

1505
02:35:45,535 --> 02:35:47,610
للأمام

1506
02:35:54,616 --> 02:35:56,691
لقد مات الملك

1507
02:36:03,488 --> 02:36:05,563
!هجوم

1508
02:37:37,431 --> 02:37:39,791
سيدي،يجب أن نتراجع

1509
02:37:40,875 --> 02:37:42,749
كلا

1510
02:37:43,485 --> 02:37:45,987
يجب أن نضغط من جميع الجوانب

1511
02:37:53,436 --> 02:37:55,832
الجميع،يتراجع هنا، الأن

1512
02:38:11,007 --> 02:38:14,719
فلاريوس)،لقد كنت رائعاً)

1513
02:38:14,765 --> 02:38:18,964
"القوط الغربيون" ظنوا أن السهم جاء من "الهونيين"

1514
02:38:19,009 --> 02:38:21,511
وقاموا بالإنتقام،وكانت الغلبه لنا اليوم

1515
02:38:21,549 --> 02:38:25,997
لا تقل أبدا ان الألهه ليس
لديها حس الدعابه

1516
02:38:27,116 --> 02:38:29,785
الألهه لديها  حس دعابه أكثر مما تعتقد

1517
02:38:29,829 --> 02:38:32,083
القوط الغربيين" يغادرون المعسكر"

1518
02:38:34,005 --> 02:38:37,302
لو كان أبيك موجوداً ما كان ليرحل

1519
02:38:37,346 --> 02:38:40,228
أبي ميت الأن،ويجب أن أهتم بمُلكي

1520
02:38:40,268 --> 02:38:42,593
إخوتي سيبدأون بالتخطيط

1521
02:38:42,634 --> 02:38:46,833
وما الفارق الذى سيشكله قتال يوم واحد؟-
كفى، لو إستمريت فى القتال-

1522
02:38:46,879 --> 02:38:50,104
سأفقد رجال جيدين،أريدهم فى مواجهه إخوتي

1523
02:38:50,149 --> 02:38:53,517
بعد المعركه سأدعمك ضد إخوتك

1524
02:38:55,230 --> 02:38:57,341
لن أخاطر بتاجى من أجل روما

1525
02:38:57,387 --> 02:39:00,791
سأرحل فى الصباح،القرار نهائي

1526
02:39:11,652 --> 02:39:14,913
الرومان" الان فى وضع دفاعي"

1527
02:39:17,949 --> 02:39:20,451
والقوط الغربيين؟-
رحلوا-

1528
02:39:20,489 --> 02:39:24,724
ربما حزناً علي (ثيودوريك) أو
تشاجروا مع الرومان

1529
02:39:24,769 --> 02:39:28,730
على كل حال  لن يمكننا مهاجمه (آتيوس) بمفرده
أنه لا يهاجم وحده

1530
02:39:29,466 --> 02:39:32,171
ولسنا بالقوه الكافيه لمهاجمته

1531
02:39:32,215 --> 02:39:36,318
يمكننا أن ننسحب الأن ونعود فى الربيع

1532
02:39:37,399 --> 02:39:39,201
!مهما يكن

1533
02:39:39,243 --> 02:39:44,105
فى هذه الحاله فخامتك، ايمكننى تقديم
هديه لك؟

1534
02:39:44,149 --> 02:39:46,094
هديه؟

1535
02:39:46,132 --> 02:39:49,915
هذا الصباح أرسلت الرجال
لمكان تحطم السيف

1536
02:39:49,959 --> 02:39:52,735
وجدوا هذه الأجزاء

1537
02:39:53,578 --> 02:39:57,575
هناك حدادين فى" سيثيا "يمكنهم تشكيل
هذه الأجزاء بنفس قوتها السابقه

1538
02:39:57,613 --> 02:39:59,689
لو سمحت بذلك

1539
02:40:01,128 --> 02:40:03,903
سأسمح بذلك-
كما تري، سموك-

1540
02:40:03,946 --> 02:40:07,979
قدرك لم ينتهي بعد، ولكنه
بدأ بدايه جديده

1541
02:40:57,738 --> 02:41:01,378
آتيوس) حكمتك وشجاعتك)

1542
02:41:01,425 --> 02:41:04,971
أنقذت روما مجددا من خطر محيق

1543
02:41:06,749 --> 02:41:10,354
إقبل هذا التاج من شعبك الممتن

1544
02:41:11,515 --> 02:41:13,104
ومن إمبراطورك

1545
02:43:38,067 --> 02:43:41,162
أوريستس) سنستريح)

1546
02:43:41,198 --> 02:43:44,115
لبى جميع طلبات الضيوف

1547
02:43:44,155 --> 02:43:45,887
أجل، سموك

1548
02:43:45,930 --> 02:43:49,369
ايمكننى أن اقدم لك التهانى الحاره؟

1549
02:43:49,408 --> 02:43:51,626
(أنت خادم وفى (أورستيس

1550
02:43:51,671 --> 02:43:55,311
ومن القلائل الذين اعتبرهم كأصدقاء

1551
02:45:30,970 --> 02:45:33,331
(تعالى، (نيكارا

1552
02:45:34,729 --> 02:45:36,388
حان الوقت

1553
02:46:21,457 --> 02:46:23,674
فى بلادي هناك عاده

1554
02:46:23,717 --> 02:46:27,679
وهى أن العريس والعروس يجب
أن يشربوا نخب قبل المضاجعه

1555
02:46:27,754 --> 02:46:29,556
أتسمح لي بذلك؟

1556
02:46:30,885 --> 02:46:32,510
بالطبع

1557
02:47:19,249 --> 02:47:20,707
(أتيلا)

1558
02:47:47,292 --> 02:47:49,165
...نيكاراا

1559
02:48:20,451 --> 02:48:22,324
ايها الملك المعظم؟

1560
02:48:25,913 --> 02:48:27,989
ايها الملك المعظم؟

1561
02:48:31,376 --> 02:48:33,451
مولاي؟

1562
02:49:27,353 --> 02:49:29,476
لقد مات

1563
02:50:56,708 --> 02:50:58,925
هل طلبت فى مقابلتى،يامولاي؟

1564
02:50:58,969 --> 02:51:02,647
(أجل، نحن نحتفل بموت( أتيلا

1565
02:51:02,693 --> 02:51:05,433
ومن الطبيعي أن ندعوك

1566
02:51:05,476 --> 02:51:07,730
ممنون لك

1567
02:51:07,773 --> 02:51:12,672
أهناك اي فرصه لمعرفه مكان مقربته؟

1568
02:51:14,627 --> 02:51:16,429
هذا من الصعب،يامولاي

1569
02:51:16,471 --> 02:51:20,741
العبيد الذين دفنوه قُتلوا ليحفظوا سره

1570
02:51:20,785 --> 02:51:23,561
إنها عاده "هونيه" قديمه

1571
02:51:23,604 --> 02:51:28,918
كنت آمل أن اعلق رأسه فى المنتدي العام

1572
02:51:28,961 --> 02:51:32,152
بلا شك، هذا ما يفسر هذه العاده

1573
02:51:32,198 --> 02:51:36,611
على اي حال يبدو أن عملك قد إنتهي

1574
02:51:36,652 --> 02:51:40,197
لقد تم إطلاق سراحك لتخلص من
(أتيلا)

1575
02:51:41,383 --> 02:51:43,458
وقد  تخلصت منه

1576
02:51:56,692 --> 02:52:02,184
<u>أنت من قال" أي شىء غير ضروري
"يجب التخلص منه</u>

1577
02:52:03,581 --> 02:52:05,657
....(مع رحيل (أتيلا

1578
02:52:06,783 --> 02:52:08,858
وجودك ليس ضرورياً

1579
02:52:47,595 --> 02:52:52,043
".....برحيل أتيلا لم يستطع أحد أن يوحد"

1580
02:52:52,084 --> 02:52:55,417
"الشعوب المختلفه المجاوره لروما"

1581
02:52:55,459 --> 02:52:59,907
"وبموت (آتيوس) لم يستطع احد ان يحمى روما"

1582
02:52:59,947 --> 02:53:03,588
"وبعد جيل واحد سقطت الإمبراطوريه الرومانيه الغربيه"

1583
02:53:03,636 --> 02:53:07,111
"وعمت الفوضى فيما عرف بعصور الظلام "

1584
02:53:07,146 --> 02:53:09,639
"التى حلت بالعالم الغربي"

1585
02:53:12,527 --> 02:55:28,502
<i><b><u> TranslateD By
MohammeD Elsady</u></b></i>

