1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976

2
00:00:02,085 --> 00:00:09,592
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:47,440 --> 00:01:48,691
يا للضباب الكثيف

4
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
لا استطيع ان ارى ما أمامي

5
00:02:02,539 --> 00:02:04,165
سنرى الجسر قريبا

6
00:02:05,500 --> 00:02:08,211
عند قاعدة الجسر توجد دولة الموجة

7
00:02:30,066 --> 00:02:31,525
واو

8
00:02:31,818 --> 00:02:33,152
انه ضخم

9
00:02:33,862 --> 00:02:35,822
هيه، ارجوك كن هادئا

10
00:02:36,448 --> 00:02:38,366
لماذا تعتقد اننا نختبيء في الضباب

11
00:02:39,617 --> 00:02:41,368
ولا نستخدم المحرك

12
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
سنكون في مشكلة حقيقية اذا وجدونا

13
00:02:50,920 --> 00:02:51,670
تازونا

14
00:02:55,342 --> 00:02:59,888
هناك شيء ما أريد أن أسألك اياه
قبل ان نصل الى الشاطيء

15
00:03:04,184 --> 00:03:06,311
هوية اولئك الذين يلاحقونك

16
00:03:07,479 --> 00:03:15,653
اذا لم تخبرنا فمهتنا ستنتهي
عندما نوصلك الى الشاطيء

17
00:03:21,326 --> 00:03:22,618
{C:$0080FF}سفاح الضباب

18
00:03:38,551 --> 00:03:40,678
يبدو انه لا خيار امامي سوى اخبارك

19
00:03:41,429 --> 00:03:43,848
بل اني اريدك ان تعرف

20
00:03:45,058 --> 00:03:49,771
انت محق بشأن ان هذه المهمة
هي اخطر من ما اخبرتكم به

21
00:03:50,772 --> 00:03:55,651
يبدو ان هناك رجلا خطيرا
جدا يحاول قتلي

22
00:03:56,653 --> 00:03:58,279
رجل خطير جدا؟

23
00:03:58,822 --> 00:03:59,614
نعم

24
00:04:01,074 --> 00:04:01,866
من هو؟

25
00:04:04,327 --> 00:04:07,538
من المحتمل انك قد سمعت باسمه من قبل

26
00:04:08,623 --> 00:04:10,958
انه رجل الشحن الثري

27
00:04:11,793 --> 00:04:13,586
رجل يدعى قاتو

28
00:04:14,004 --> 00:04:15,630
ماذا؟ قاتو

29
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
من شركة قاتو الشهيرة؟

30
00:04:18,550 --> 00:04:21,135
انه واحد من أغنى
اغنياء العالم

31
00:04:21,761 --> 00:04:22,595
من هو؟ من هو؟

32
00:04:22,679 --> 00:04:23,638
ماذا؟ ماذا؟

33
00:04:24,431 --> 00:04:25,140
نعم

34
00:04:25,932 --> 00:04:29,977
رسميا يدير شركة شحن عملاقة

35
00:04:31,604 --> 00:04:36,692
ولكن في الخفاء يبيع المخدرات واشياء اخرى ممنوعة

36
00:04:36,901 --> 00:04:40,946
مستخدما افراد النينجا والعصابات
ليستولي على تجارة الدول

37
00:04:41,031 --> 00:04:42,949
انه تاجر بغيض

38
00:04:48,079 --> 00:04:53,167
قبل سنة وضع عينيه
على دولة الموجة

39
00:04:53,793 --> 00:04:57,379
باستخدام المال والعنف

40
00:04:57,630 --> 00:05:03,844
استطاع ان يتحكم في صناعة
الشحن في الدولة بسرعة

41
00:05:05,430 --> 00:05:09,851
وبما انه يتحكم بطرق الشحن

42
00:05:10,018 --> 00:05:14,105
والتي تشكل عصب الحياة لدولة صغيرة كهذه الجزيرة

43
00:05:15,148 --> 00:05:18,359
فإن قاتو الان يسيطر على جميع مسارات التجارة

44
00:05:19,694 --> 00:05:21,821
الشيء الوحيد الذي يخافه قاتو حاليا

45
00:05:24,282 --> 00:05:26,075
هو اكتمال الجسر

46
00:05:29,621 --> 00:05:30,371
فهمت

47
00:05:30,580 --> 00:05:34,375
وبما انك تبني الجسر، فانت مستهدف

48
00:05:35,418 --> 00:05:35,960
لذلك

49
00:05:36,044 --> 00:05:39,422
فان اولئك النينجا الذين هاجمونا استأجرهم قاتو

50
00:05:42,884 --> 00:05:45,177
ولكن ما لا أفهمه

51
00:05:45,470 --> 00:05:48,264
اذا كنت تعلم ان هناك نينجا سيهاجمونك

52
00:05:48,640 --> 00:05:51,142
لماذا اخفيت هذه الحقيقة عندما استأجرتنا؟

53
00:05:52,352 --> 00:05:56,939
دولة الموجة فقيرة جدا

54
00:05:57,691 --> 00:06:00,068
حتى زعيمنا نفسه لا يملك المال

55
00:06:02,987 --> 00:06:05,406
وبالطبع ليس لدينا الكثير من المال

56
00:06:06,199 --> 00:06:10,203
لا يكفي لمهمات غالية من
فئة ب او اعلى

57
00:06:11,454 --> 00:06:15,833
حسنا، اذا انهيتم المهمة بعدما نصل الى الشاطيء

58
00:06:16,501 --> 00:06:19,003
فسوف اقتل بالتأكيد

59
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
قبل ان اصل حتى الى منزلي

60
00:06:23,383 --> 00:06:25,635
ولكن لا تقلقوا بشأن هذا

61
00:06:26,469 --> 00:06:30,139
اذا قتلت فان حفيدي ذو الثمانية اعوام

62
00:06:30,598 --> 00:06:33,642
سيبكي بدون توقف

63
00:06:36,104 --> 00:06:36,687
نعم

64
00:06:36,896 --> 00:06:39,857
وابنتي ستعيش حزينة، حياة حزينة

65
00:06:39,858 --> 00:06:44,320
وسيكرهون النينجا من قرية الورق الى الابد

66
00:06:47,574 --> 00:06:50,493
ولكن هذا لن يبدو وكانه بسببكم

67
00:06:56,833 --> 00:06:58,709
حسنا، اعتقد انه لا خيار لدينا

68
00:06:59,252 --> 00:07:00,628
سنستمر في حمايتك

69
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
اشكركم كثيرا

70
00:07:06,259 --> 00:07:07,051
لقد انتصرت

71
00:07:11,139 --> 00:07:12,473
سنصل قريبا

72
00:07:18,980 --> 00:07:19,647
تازونا

73
00:07:19,856 --> 00:07:22,650
يبدو انهم لم يكتشفونا حتى الان ولكن

74
00:07:23,651 --> 00:07:24,568
شكرا

75
00:08:05,276 --> 00:08:06,610
هذا ما استطيع فعله لك

76
00:08:07,028 --> 00:08:07,903
الى اللقاء

77
00:08:08,446 --> 00:08:08,946
حسنا

78
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
شكرا جزيلا

79
00:08:11,783 --> 00:08:12,617
انتبه لنفسك

80
00:08:25,171 --> 00:08:26,046
حسنا

81
00:08:26,172 --> 00:08:29,341
والان اوصلوني الى المنزل سالما

82
00:08:29,634 --> 00:08:30,676
حاضر! حاضر

83
00:08:31,636 --> 00:08:33,971
اذا هوجمنا مرة اخرى

84
00:08:34,180 --> 00:08:36,891
فانه لن يكون نينجا متوسط بل نينجا متقدم

85
00:08:37,809 --> 00:08:38,893
تبا

86
00:08:51,156 --> 00:08:54,075
لن اتركه يحتكر الاضواء مرة اخرى

87
00:09:00,165 --> 00:09:00,957
هناك

88
00:09:14,679 --> 00:09:16,180
آه، لقد كان فأرا فقط

89
00:09:16,848 --> 00:09:18,432
توقف عن التظاهر بأنك بارع

90
00:09:18,558 --> 00:09:21,018
لم يكن هناك اي شيء اصلا

91
00:09:21,144 --> 00:09:22,478
هيه، ناروتو

92
00:09:22,604 --> 00:09:24,314
توقف عن استخدام سكين النينجا

93
00:09:24,647 --> 00:09:25,564
انها خطيرة فعلا

94
00:09:26,733 --> 00:09:29,569
ايها القزم، توقف عن التصرف كالبليد

95
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
هيه، اعتقد اني رايت ظلا هناك

96
00:09:32,280 --> 00:09:33,823
لا، لقد كان هناك

97
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
هناك بالتأكيد

98
00:09:39,913 --> 00:09:41,289
قلت توقف

99
00:09:44,793 --> 00:09:48,797
هناك شخص يلاحقنا، اقسم على هذا

100
00:09:49,047 --> 00:09:49,922
نعم بالفعل

101
00:09:50,382 --> 00:09:52,634
لا داعي لأن تتعب نفسك ايها الغبي

102
00:09:57,764 --> 00:09:58,639
ناروتو

103
00:09:58,640 --> 00:10:00,058
ماذا فعلت؟

104
00:10:00,392 --> 00:10:01,434
ارنب

105
00:10:03,853 --> 00:10:05,020
انا آسف

106
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
لم اقصد هذا

107
00:10:06,773 --> 00:10:08,399
انا آسف ايها الارنب الصغير

108
00:10:11,736 --> 00:10:12,987
هذا أرنب المناطق الباردة

109
00:10:13,863 --> 00:10:16,198
ونحن الان في الربيع، لماذا لونه هكذا؟

110
00:10:17,492 --> 00:10:21,412
ارنب المناطق الباردة يغير لونه تبعا
لكمية الضوء، اللون الابيض هو لونه في الشتاء

111
00:10:32,424 --> 00:10:36,636
لا بد انه ارنب كان محبوسا في قفص

112
00:10:37,053 --> 00:10:38,929
ليتم استخدامه كفخ

113
00:10:48,231 --> 00:10:49,941
اذن لا بد انهم هنا بالفعل

114
00:10:50,316 --> 00:10:51,734
انا آسف

115
00:10:52,444 --> 00:10:53,820
فهمت

116
00:10:54,571 --> 00:10:57,865
لا عجب ان اخوة الشيطان لم ينتصروا

117
00:10:58,950 --> 00:11:01,202
انه النينجا الناسخ من قرية الورق

118
00:11:01,953 --> 00:11:04,872
شارينقان كاكاشي

119
00:11:09,878 --> 00:11:10,795
انخفضوا كلكم

120
00:11:30,607 --> 00:11:32,191
هذا الشخص هو

121
00:11:38,156 --> 00:11:39,240
اذن هذا هو

122
00:11:39,532 --> 00:11:41,200
هذا، هذا، هذا هو

123
00:11:41,576 --> 00:11:43,828
سأقوم بالمهمة هذه المرة

124
00:11:43,995 --> 00:11:45,955
لن ادع ساسكي يهزمني

125
00:11:46,873 --> 00:11:48,708
هييه، حسنا

126
00:11:48,708 --> 00:11:52,670
انت مومتشي زابوزا النينجا الهارب
من قرية الضباب، اليس كذلك؟

127
00:11:53,463 --> 00:11:54,464
نينجا هارب؟

128
00:11:55,090 --> 00:11:57,175
حسنا، من يهتم بذلك؟ حاليا انا سوف

129
00:11:57,509 --> 00:11:59,427
استعداد، هجوم

130
00:12:02,263 --> 00:12:03,055
انت تقف في طريقي

131
00:12:04,015 --> 00:12:04,932
تراجع

132
00:12:05,350 --> 00:12:06,309
لماذا؟

133
00:12:06,726 --> 00:12:09,645
هذا شخص مستواه اعلى بكثير

134
00:12:12,565 --> 00:12:14,149
ضد هذا النينجا

135
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
سيكون صعبا ما لم افعل هذا

136
00:12:22,409 --> 00:12:25,036
يبدو انك شارينقان كاكاشي

137
00:12:30,709 --> 00:12:31,918
آسف ولكن

138
00:12:32,585 --> 00:12:35,170
سلمني الرجل الكهل

139
00:12:50,103 --> 00:12:51,729
ماذا؟ شارينقان

140
00:12:51,980 --> 00:12:53,064
ماهذا الشارينقان؟

141
00:12:53,440 --> 00:12:55,233
عن ماذا يتحدثون؟

142
00:12:56,401 --> 00:12:57,568
هل هو قوي؟

143
00:12:57,986 --> 00:12:59,070
شارينقان؟

144
00:12:59,654 --> 00:13:00,446
يا فتيان

145
00:13:00,864 --> 00:13:03,825
احيطوا تازونا واحموه

146
00:13:05,493 --> 00:13:07,411
ولا تدخلوا القتال

147
00:13:08,997 --> 00:13:11,207
انه مبدأ العمل الجماعي الان

148
00:13:20,842 --> 00:13:22,176
قاتلني

149
00:13:25,013 --> 00:13:26,514
ماهي تلك العين؟

150
00:13:27,557 --> 00:13:28,349
هه

151
00:13:28,558 --> 00:13:32,144
واخيرا رأيت الشارينقان الشهير

152
00:13:32,395 --> 00:13:33,604
انا محظوظ

153
00:13:33,980 --> 00:13:37,858
شارينقان، شارينقان! ما هو هذا الشيء؟

154
00:13:38,693 --> 00:13:39,694
شارينقان

155
00:13:40,528 --> 00:13:43,531
قوة توجد بالوراثة في العين
يستخدمها من يملكها

156
00:13:45,992 --> 00:13:47,743
البعض لديهم قدرة في عيونهم
تدعى دوجتسو

157
00:13:48,161 --> 00:13:52,415
يستطيعون بها معرفة جميع انواع
القينجتسو والتايجتسو والنينجتسو

158
00:13:52,957 --> 00:13:54,917
فيستطيعون هزيمتها

159
00:13:57,545 --> 00:14:03,008
الشارينقان هي واحدة من هذه الدوجتسو
التي تعطيك هذه القوة

160
00:14:04,386 --> 00:14:08,431
ولكن هذه ليست القدرة الوحيدة للشارينقان

161
00:14:12,811 --> 00:14:14,270
بالضبط

162
00:14:14,562 --> 00:14:15,896
هذا ليس كل شيء

163
00:14:16,898 --> 00:14:18,774
ما هو مخيف اكثر

164
00:14:19,275 --> 00:14:24,029
انك تستطيع قراءة تقنيات
الخصم ونسخها بالشارينقان

165
00:14:31,454 --> 00:14:34,248
عندما كنت عضوا في فرقة الاغتيالات
بقرية الضباب

166
00:14:34,791 --> 00:14:36,667
كان لدي كتاب

167
00:14:37,085 --> 00:14:39,587
كان يحتوي معلومات عنك

168
00:14:40,797 --> 00:14:43,007
وهذا ما يقوله الكتاب

169
00:14:43,675 --> 00:14:46,552
الشخص الذي نسخ اكثر من 1000 جتسو

170
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
النينجا الناسخ كاكاشي

171
00:14:54,519 --> 00:14:55,353
ماذا يجري؟

172
00:14:55,645 --> 00:14:58,522
هل المعلم كاكاشي يملك تلك القوة الخارقة؟

173
00:14:59,357 --> 00:15:01,108
واو

174
00:15:04,404 --> 00:15:05,696
كيف حدث هذا؟

175
00:15:06,072 --> 00:15:07,114
الشارينقان

176
00:15:07,407 --> 00:15:08,991
هي صفة وراثية

177
00:15:09,117 --> 00:15:11,828
تظهر في القليل من
اعضاء عشيرة اوتشيها

178
00:15:13,288 --> 00:15:14,747
هل يمكن ان يكون...؟

179
00:15:18,418 --> 00:15:20,920
والان لنضع نهاية لهذه الثرثرة

180
00:15:21,629 --> 00:15:24,798
يجب ان اقتل ذلك الكهل

181
00:15:36,269 --> 00:15:37,395
ولكن كاكاشي

182
00:15:37,896 --> 00:15:40,481
يبدو انه يجب ان اهزمك اولا

183
00:15:49,324 --> 00:15:50,074
هناك

184
00:15:50,158 --> 00:15:51,367
على سطح الماء

185
00:16:01,294 --> 00:16:03,296
انه يطلق كمية هائلة من الشاكرا

186
00:16:11,388 --> 00:16:14,307
نينبو..جتسو قرية الضباب

187
00:16:24,567 --> 00:16:25,484
لقد اختفى

188
00:16:27,987 --> 00:16:28,654
ايها المعلم

189
00:16:29,155 --> 00:16:31,782
سيهاجمني اولا

190
00:16:32,409 --> 00:16:33,785
من هذا الشخص؟

191
00:16:34,452 --> 00:16:35,619
مومتشي زابوزا

192
00:16:36,371 --> 00:16:38,081
عندما كان عضوا في فرقة اغتيالات قرية الضباب

193
00:16:38,498 --> 00:16:41,417
كان مشهورا كخبير قتل صامت

194
00:16:41,543 --> 00:16:42,544
صامت؟

195
00:16:43,128 --> 00:16:44,462
كما يدل الاسم

196
00:16:44,879 --> 00:16:49,633
انها القدرة على قتل خصمك في لحظة خاطفة

197
00:16:57,600 --> 00:17:00,644
لن تستطيع ملاحظة شيء قبل ان يتم قتلك

198
00:17:01,521 --> 00:17:04,732
يبدو اني لن استطيع استخدام
جميع قدرات الشارينقان

199
00:17:05,275 --> 00:17:06,859
لذا كونوا حذرين يا اولاد

200
00:17:12,782 --> 00:17:15,201
على كل حال، اذا فشلنا فسوف نموت فقط

201
00:17:15,827 --> 00:17:16,869
ماذا؟

202
00:17:23,418 --> 00:17:25,795
الضباب يزداد كثافة

203
00:17:26,129 --> 00:17:28,506
دولة الموجة محاطة بالمحيط

204
00:17:29,132 --> 00:17:30,883
لذا فالضباب كثيف جدا

205
00:17:34,512 --> 00:17:35,179
معلم

206
00:17:45,857 --> 00:17:47,024
ثمانية خيارات

207
00:17:48,151 --> 00:17:48,860
ماذا يقصد؟

208
00:17:49,986 --> 00:17:52,863
الكبد، الرئتان، العمود الفقري، وريد العنق

209
00:17:53,573 --> 00:17:56,033
شريان الاورطي، الدماغ

210
00:17:56,409 --> 00:17:58,411
الكلى، القلب

211
00:17:59,871 --> 00:18:02,748
والان، اي واحدة منها اهاجم؟

212
00:18:30,527 --> 00:18:31,903
يا للمواجهة الخطيرة

213
00:18:33,530 --> 00:18:36,616
اشعر اني سأقتل اذا تحركت حركة واحدة

214
00:18:36,783 --> 00:18:40,161
لقد اصبح الهواء ثقيلا

215
00:18:41,287 --> 00:18:45,082
الشعور هكذا لفترة سيقود
الشخص الى الجنون

216
00:18:46,835 --> 00:18:48,753
قوة المواجهة بين شخصين من فئة نينجا متقدم

217
00:18:50,088 --> 00:18:52,840
اشعر ان حياتي يتم ضغطها

218
00:18:55,468 --> 00:18:56,260
لا استطيع تحمل هذا

219
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
افضل ان اقتل نفسي وانهي حياتي

220
00:19:01,433 --> 00:19:02,225
ساسكي

221
00:19:03,101 --> 00:19:04,018
لا تقلق

222
00:19:04,686 --> 00:19:06,813
سأحميكم حتى ولو سبب هذا قتلي

223
00:19:09,607 --> 00:19:13,444
انا لا ادع اتباعي يموتون

224
00:19:18,825 --> 00:19:20,576
سنرى هذا

225
00:19:28,209 --> 00:19:29,084
انتهى الامر

226
00:19:59,949 --> 00:20:00,658
ايها المعلم

227
00:20:00,658 --> 00:20:01,325
خلفك

228
00:20:06,331 --> 00:20:07,623
مت

229
00:20:07,624 --> 00:20:07,832
مت

230
00:20:19,344 --> 00:20:20,970
جتسو النسخة المائية؟

231
00:20:22,639 --> 00:20:23,431
مستحيل

232
00:20:37,612 --> 00:20:39,280
في هذا الضباب

233
00:20:45,036 --> 00:20:47,121
استطاع نسخها؟

234
00:20:51,459 --> 00:20:52,084
لا تتحرك

235
00:21:07,267 --> 00:21:08,142
انتهى الامر

236
00:21:08,560 --> 00:21:10,562
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

