1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976

2
00:00:02,085 --> 00:00:09,592
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:54,864 --> 00:01:56,198
يا للمواجهة الخطيرة

4
00:01:57,826 --> 00:02:02,872
اشعر اني سأقتل اذا تحركت حركة واحدة

5
00:02:03,540 --> 00:02:04,457
لقد اصبح الهواء ثقيلا

6
00:02:05,667 --> 00:02:09,295
الشعور هكذا لفترة سيقود
الشخص الى الجنون

7
00:02:11,131 --> 00:02:13,091
قوة المواجهة بين شخصين نينجا متقدم

8
00:02:14,342 --> 00:02:17,136
اشعر ان حياتي يتم ضغطها

9
00:02:19,764 --> 00:02:21,766
لا استطيع تحمل هذا

10
00:02:22,058 --> 00:02:23,684
افضل ان اقتل نفسي وانهي حياتي

11
00:02:25,729 --> 00:02:26,479
ساسكي

12
00:02:27,439 --> 00:02:28,231
لا تقلق

13
00:02:28,898 --> 00:02:31,066
سأحميكم حتى ولو سبب هذا قتلي

14
00:02:33,862 --> 00:02:37,615
انا لا ادع اتباعي يموتون

15
00:02:43,038 --> 00:02:44,622
سنرى هذا

16
00:02:52,339 --> 00:02:53,214
انتهى الامر

17
00:03:24,204 --> 00:03:24,871
ايها المعلم

18
00:03:24,871 --> 00:03:25,621
خلفك

19
00:03:30,585 --> 00:03:32,003
مت

20
00:03:43,598 --> 00:03:45,016
جتسو النسخة المائية؟

21
00:03:46,810 --> 00:03:47,519
مستحيل

22
00:03:52,315 --> 00:03:53,107
لا تتحرك

23
00:04:01,825 --> 00:04:03,326
{C:$0080FF}قرار الاقسام بالألم

24
00:04:17,507 --> 00:04:18,382
انتهى الامر

25
00:04:21,136 --> 00:04:22,512
واو

26
00:04:33,523 --> 00:04:34,774
هل حقا انتهى الامر؟

27
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
الم تفهم

28
00:04:39,404 --> 00:04:40,988
انك لا تستطيع هزيمتي

29
00:04:41,322 --> 00:04:43,073
بتقليدك الذي يشبه تقليد القرود

30
00:04:44,075 --> 00:04:45,242
مستحيل

31
00:04:50,999 --> 00:04:52,959
ولكن كان هذا مذهلا

32
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
في ذلك الوقت

33
00:04:55,837 --> 00:04:59,715
كنت بالفعل قد نسخت جتسو نسخة الماء

34
00:05:00,550 --> 00:05:04,303
انا لا ادع اتباعي يموتون

35
00:05:05,764 --> 00:05:09,851
لقد كانت نسختك هي التي تتكلم

36
00:05:10,352 --> 00:05:13,229
لجذب انتباهي

37
00:05:14,189 --> 00:05:16,399
بينما اختبأت النسخة الحقيقة في الضباب

38
00:05:17,108 --> 00:05:20,277
وراقبتني

39
00:05:22,906 --> 00:05:23,990
خطة جيدة ولكن

40
00:05:25,367 --> 00:05:27,535
انا ايضا، لست بهذه السهولة

41
00:05:29,662 --> 00:05:31,163
لقد كانت نسخة مزيفة ايضا

42
00:05:46,054 --> 00:05:46,721
والان

43
00:05:51,226 --> 00:05:52,018
مسامير نينجا؟

44
00:05:56,022 --> 00:05:57,189
احمق

45
00:05:59,567 --> 00:06:00,609
معلم

46
00:06:02,070 --> 00:06:05,573
هل فعلا هزم المعلم كاكاشي؟

47
00:06:07,450 --> 00:06:09,702
انه ايضا قوي في التايجتسو

48
00:06:14,541 --> 00:06:16,417
ما هذا الماء

49
00:06:16,876 --> 00:06:18,043
انه كثيف

50
00:06:19,504 --> 00:06:20,338
احمق

51
00:06:21,172 --> 00:06:22,590
جتسو سجن الماء

52
00:06:23,258 --> 00:06:24,008
تبا

53
00:06:26,761 --> 00:06:29,930
الهروب الى الماء كان خطأ كبيرا

54
00:06:33,351 --> 00:06:37,229
والان انت في سجني الخاص الذي لا يمكن الهروب منه

55
00:06:38,523 --> 00:06:41,400
ستكون امورك اصعب اذا تحركت

56
00:06:42,485 --> 00:06:43,861
والان كاكاشي

57
00:06:44,904 --> 00:06:46,822
نستطيع ان ننهي الامور لاحقا

58
00:06:47,824 --> 00:06:51,160
اولا ساهتم بهم

59
00:06:52,412 --> 00:06:53,913
جتسو النسخة المائية

60
00:06:55,373 --> 00:06:56,665
لم اتوقع ان يكون قويا لهذه الدرجة

61
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
تلبسون حامي رأس
وتتصرفون كالنينجا الحقيقي

62
00:07:13,475 --> 00:07:14,434
ولكن اتعلمون شيئا؟

63
00:07:15,226 --> 00:07:20,689
النينجا الحقيقي هو الذي ينجو
من الموت في عدة مواجهات

64
00:07:21,733 --> 00:07:22,650
اساسا

65
00:07:23,193 --> 00:07:25,945
عندما تكون جيدا بما فيه
الكفاية لدخول كتابي

66
00:07:26,279 --> 00:07:28,072
عندها يمكنك ان تسمي نفسك نينجا

67
00:07:30,033 --> 00:07:34,162
فتيان مثلكم لا يجب ان يدعون نينجا

68
00:07:35,497 --> 00:07:36,456
لقد اختفى ثانية

69
00:07:46,841 --> 00:07:48,300
مجرد فئران

70
00:07:49,594 --> 00:07:50,428
ناروتو

71
00:07:53,181 --> 00:07:54,015
يا اولاد

72
00:07:54,265 --> 00:07:56,183
خذو تازونا واهربوا بعيدا

73
00:07:56,643 --> 00:07:58,019
!ليس لديكم امل بهزيمته

74
00:07:58,895 --> 00:08:00,813
طالما انه يسجنني في
هذا السجن المائي

75
00:08:01,398 --> 00:08:02,649
فلن يستطيع الحركة

76
00:08:03,358 --> 00:08:07,028
النسخة المائية لا تستطيع ان
تبتعد كثيرا عن الجسم الاصلي

77
00:08:07,737 --> 00:08:09,071
اهربوا الان

78
00:08:10,365 --> 00:08:11,449
نهرب؟

79
00:08:12,158 --> 00:08:13,367
لا تكن سخيفا

80
00:08:14,452 --> 00:08:17,872
لقد انتهى ذلك الخيار عندما قبض عليك

81
00:08:19,082 --> 00:08:20,374
..وحتى لو هربنا، فبدونك

82
00:08:20,709 --> 00:08:25,880
سيجدنا زابوزا عاجلا او اجلا
ويقتلنا جميعا

83
00:08:27,924 --> 00:08:30,051
حتى  لو كنا في الوضع الدفاعي

84
00:08:30,468 --> 00:08:32,678
التصدي لهجومه مستحيل

85
00:08:34,055 --> 00:08:38,726
في النهاية لا خيار لدينا

86
00:08:39,602 --> 00:08:44,106
لكي ننجو علينا ان ننقذك

87
00:08:45,191 --> 00:08:46,275
علينا ان نفعل هذا

88
00:09:01,166 --> 00:09:04,252
الان

89
00:09:12,302 --> 00:09:13,177
ساسكي

90
00:09:14,095 --> 00:09:15,054
ساسكي

91
00:09:19,184 --> 00:09:20,810
انه نينجا متقدم

92
00:09:21,770 --> 00:09:23,104
نينجا حقيقي

93
00:09:24,022 --> 00:09:24,897
يجب ان اهرب

94
00:09:25,523 --> 00:09:26,440
بهذه الطريقة

95
00:09:27,442 --> 00:09:28,109
سوف

96
00:09:28,943 --> 00:09:31,153
يقتلني

97
00:09:34,532 --> 00:09:34,949
آآه

98
00:09:49,964 --> 00:09:53,467
اقسم بهذا الالم في يدي اليسرى

99
00:09:55,428 --> 00:09:59,598
لن احتاج الى احد يحميني ثانية

100
00:10:01,393 --> 00:10:04,187
لن اخاف واحاول الهروب

101
00:10:05,355 --> 00:10:06,606
هل انت بخير

102
00:10:08,608 --> 00:10:09,525
ايها القط الخائف

103
00:10:10,819 --> 00:10:12,695
لن ادع ساسكي يهزمني

104
00:10:24,708 --> 00:10:27,919
معلم، هل تعيرني حامي الرأس الذي لديك؟

105
00:10:28,253 --> 00:10:29,754
اوه، هذا؟

106
00:10:30,296 --> 00:10:31,213
لا، لا

107
00:10:31,631 --> 00:10:36,010
هذا رمز يدل على انه قد تطور مستواك

108
00:10:37,137 --> 00:10:39,139
ناروتو تعال هنا

109
00:10:40,015 --> 00:10:41,766
اريد ان اعطيك شيئا ما

110
00:10:43,518 --> 00:10:46,312
مبروك على التخرج

111
00:10:47,355 --> 00:10:51,734
انتم مجرد فئران
لا تستحق ان تصبح نينجا

112
00:10:53,528 --> 00:10:55,947
ستعرضون ارواحكم للخطر في المهام

113
00:10:58,324 --> 00:10:59,491
لقد نجحتم

114
00:10:59,826 --> 00:11:05,498
ولكن انا لم اعد ذلك الطفل
الشقي، الذي تظن اني هو

115
00:11:06,583 --> 00:11:07,875
ساتفوق على الهوكاجي

116
00:11:08,626 --> 00:11:13,714
وعندها ساجعل سكان القرية
يعرفون وجودي

117
00:11:15,091 --> 00:11:15,966
هذا صحيح

118
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
لقد اصبح نينجا

119
00:11:19,012 --> 00:11:19,929
وقررت

120
00:11:21,014 --> 00:11:23,474
لن اهرب مرة ثانية

121
00:11:24,809 --> 00:11:26,018
لن اهرب

122
00:11:30,607 --> 00:11:31,774
احمق

123
00:11:31,983 --> 00:11:32,733
لا تفعل

124
00:11:33,777 --> 00:11:34,736
ناروتو

125
00:11:35,236 --> 00:11:37,029
ماذا تظن انك تفعل؟

126
00:11:38,948 --> 00:11:39,865
احمق

127
00:11:54,255 --> 00:11:56,674
ماذا تفعل بالهجوم لوحدك؟

128
00:11:56,966 --> 00:11:58,717
حتى ساسكي لم يستطع فعل شيء

129
00:11:59,260 --> 00:12:00,552
لا فائدة مهما حاولنا

130
00:12:00,553 --> 00:12:03,138
نحن نينجا مبتدئين ولا نستطيع فعل شيء ضده

131
00:12:03,223 --> 00:12:03,973
هه؟

132
00:12:18,238 --> 00:12:19,197
حامي الرأس؟

133
00:12:36,756 --> 00:12:39,425
هيه، يا صاحب الحواجب المضحكة

134
00:12:41,594 --> 00:12:43,345
اضف هذا الى كتابك

135
00:12:43,680 --> 00:12:48,726
الشخص الذي سيصبح الهوكاجي
في قرية الورق يوما ما

136
00:12:55,734 --> 00:12:57,444
نينجا من طراز قرية الورق

137
00:12:59,112 --> 00:13:00,988
اوزوماكي ناروتو

138
00:13:05,368 --> 00:13:06,285
ناروتو

139
00:13:09,164 --> 00:13:12,750
هذا القصير ليس عديم
الفائدة كما كنت اظن

140
00:13:13,418 --> 00:13:14,377
ساسكي

141
00:13:14,753 --> 00:13:16,296
اسمعني

142
00:13:16,546 --> 00:13:17,380
ما الامر؟

143
00:13:17,505 --> 00:13:18,756
لدي خطة

144
00:13:20,508 --> 00:13:22,384
خطة في مثل هذا الوضع؟

145
00:13:23,303 --> 00:13:24,095
انه

146
00:13:26,306 --> 00:13:28,433
انت تريد عملا جماعيا؟

147
00:13:29,351 --> 00:13:29,934
ما هذا

148
00:13:30,643 --> 00:13:32,102
ما هذا الشعور؟

149
00:13:33,313 --> 00:13:34,814
هل هذا ناروتو؟

150
00:13:36,107 --> 00:13:37,316
الان

151
00:13:38,693 --> 00:13:39,985
لنهجم

152
00:14:14,354 --> 00:14:15,938
الان

153
00:14:16,564 --> 00:14:17,856
لنهجم

154
00:14:22,112 --> 00:14:25,490
طاقة كبيرة، ولكن هل تعتقد ان لديك فرصة؟

155
00:14:27,242 --> 00:14:28,326
هذا سيء

156
00:14:28,535 --> 00:14:29,786
ماذا تفعلون؟

157
00:14:30,036 --> 00:14:31,120
اهربوا

158
00:14:31,621 --> 00:14:35,041
لقد انتهت المعركة منذ امسك بي

159
00:14:35,500 --> 00:14:38,753
اسمعوا، مهمتنا هي حماية تازونا

160
00:14:39,504 --> 00:14:40,713
هل نسيتم هذا؟

161
00:14:44,801 --> 00:14:45,802
سيدي

162
00:14:50,056 --> 00:14:51,474
حسنا

163
00:14:52,308 --> 00:14:54,560
لقد كنت انا السبب في هذا

164
00:14:55,103 --> 00:14:58,648
لن اقول الان اني اريد الحياة
لدرجة اني اوقفكم

165
00:14:59,774 --> 00:15:01,901
اسف يا شباب

166
00:15:02,527 --> 00:15:04,570
قاتلوا بقدر ما تستطيعون

167
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
هل سمعت ذلك؟

168
00:15:08,908 --> 00:15:10,326
هل انت مستعد؟

169
00:15:20,462 --> 00:15:22,755
ألا تفهمون؟

170
00:15:23,048 --> 00:15:24,507
ماذا؟

171
00:15:25,592 --> 00:15:27,719
ما زلتم تريدون اللعب كنينجا؟

172
00:15:28,345 --> 00:15:31,723
عندما كنت في عمركم

173
00:15:32,432 --> 00:15:35,601
هاتان اليدان كانتا ملطختان بالدماء

174
00:15:38,021 --> 00:15:39,856
الشيطان

175
00:15:40,357 --> 00:15:41,232
اوه؟

176
00:15:41,816 --> 00:15:44,401
اذن لقد سمعت شيئا عني

177
00:15:47,197 --> 00:15:48,364
منذ زمن طويل

178
00:15:48,948 --> 00:15:51,617
في قرية الضباب والتي تدعى
عادة قرية ضباب الدم

179
00:15:52,827 --> 00:15:55,621
كان هناك عقبة اخيرة قبل ان تصبح نينجا

180
00:15:58,708 --> 00:16:01,168
انت تعرف ايضا عن اختبار التخرج

181
00:16:02,087 --> 00:16:03,755
اختبار تخرج؟

182
00:16:06,341 --> 00:16:10,178
هيه، وما هو اختبار التخرج هذا؟

183
00:16:16,017 --> 00:16:18,394
قتال حتى الموت بين الطلاب

184
00:16:24,943 --> 00:16:27,820
الطلاب الذين تدربوا سويا واكلوا
على نفس الطاولة

185
00:16:27,904 --> 00:16:30,114
يصارعون بعضهم البعض

186
00:16:30,907 --> 00:16:33,034
حتى يموت احدهم

187
00:16:34,160 --> 00:16:40,082
لقد كانوا اصدقاء يساعدون بعضهم
البعض ويتشاركون احلامهم

188
00:16:42,877 --> 00:16:43,752
فظيع

189
00:16:45,380 --> 00:16:46,506
منذ عشر سنوات

190
00:16:46,881 --> 00:16:51,427
تم تغيير اختبار التخرج
بقرية الضباب

191
00:16:52,846 --> 00:16:57,809
هذا التغيير جاء بعد ان ظهر شيطان
في العام الذي قبله

192
00:17:03,648 --> 00:17:04,690
تغيير؟

193
00:17:08,570 --> 00:17:09,529
اي نوع من التغيير؟

194
00:17:10,238 --> 00:17:12,573
ماذا فعل ذلك الشيطان؟

195
00:17:14,159 --> 00:17:15,618
بدون توقف او شفقة

196
00:17:16,286 --> 00:17:21,457
طفل صغير والذي لم يكن اصلا نينجا

197
00:17:22,167 --> 00:17:26,880
قتل اكثر من مئة من طلاب ذلك العام

198
00:17:37,390 --> 00:17:41,143
لقد كان ذلك متعة بالفعل

199
00:17:54,908 --> 00:17:55,950
ساسكي

200
00:18:14,552 --> 00:18:15,594
مت

201
00:18:18,056 --> 00:18:19,599
تبا

202
00:18:20,016 --> 00:18:21,517
جتسو نسخة الظل

203
00:18:25,480 --> 00:18:27,899
آها، نسخ الظل

204
00:18:28,525 --> 00:18:30,610
وعدد كبير

205
00:18:54,134 --> 00:18:55,426
ها أنذا

206
00:19:14,738 --> 00:19:16,656
لقد كان هجوما عديم الفائدة

207
00:19:17,157 --> 00:19:19,534
لا احد يستطيع هزيمته

208
00:19:23,663 --> 00:19:26,791
انها الطريقة الوحيدة المتبقية لهزمه

209
00:19:27,500 --> 00:19:28,542
ساسكي

210
00:19:32,672 --> 00:19:35,508
فهمت، اذا هكذا كانت الخطة

211
00:19:35,925 --> 00:19:37,468
تفكير جيد ناروتو

212
00:19:52,734 --> 00:19:53,985
مروحة النينجا القاطعة

213
00:19:54,611 --> 00:19:55,653
ظل طاحونة الهواء

214
00:20:04,537 --> 00:20:07,540
المروحة القاطعة لن تفيدك ضدي

215
00:20:22,722 --> 00:20:23,931
فهمت

216
00:20:24,808 --> 00:20:27,477
هذه المرة تصوب على الجسم الحقيقي ولكن

217
00:20:30,021 --> 00:20:30,813
هذا ليس كافيا

218
00:20:34,651 --> 00:20:36,861
واحدة اخرى في ظل المروحة القاطعة؟

219
00:20:37,404 --> 00:20:39,989
انها جتسو ظل المروحة القاطعة

220
00:20:41,616 --> 00:20:43,576
مروحة قاطعة ثانية كانت مخفية في الظل

221
00:20:56,548 --> 00:20:58,258
ولكن هذا ليس كافيا ايضا

222
00:20:59,759 --> 00:21:00,718
لقد تفاداها

223
00:21:14,024 --> 00:21:16,484
الان

224
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

