1
00:00:02,285 --> 00:00:09,792
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:41,593 --> 00:01:44,721
تبا، من اين يهاجمنا؟

3
00:01:45,346 --> 00:01:46,263
هل يستخدم تقنية النسخ؟

4
00:01:49,350 --> 00:01:51,310
اين النسخة الحقيقية؟

5
00:01:52,395 --> 00:01:54,397
لا جدوى من محاولة تحديد مكاني بعيونكم

6
00:01:55,023 --> 00:01:57,025
لن تستطيعوا ذلك

7
00:01:58,693 --> 00:01:59,985
جتسو نسخ الظل

8
00:02:00,278 --> 00:02:01,070
لا تفعل هذا

9
00:02:13,166 --> 00:02:18,462
هذه تقنية متحركة والتي تستخدم
المرايا والتي تعكسني انا فقط

10
00:02:19,339 --> 00:02:23,468
بسرعتي هذه انتما الاثنان تبدوان بدون حراك

11
00:02:25,094 --> 00:02:25,886
كما توقعت

12
00:02:26,763 --> 00:02:27,597
تلك الجتسو

13
00:02:27,889 --> 00:02:28,806
تستخدم صفة وراثية

14
00:02:31,643 --> 00:02:33,603
صفة وراثية؟

15
00:02:34,520 --> 00:02:36,563
تماما مثل الشارينقان التي املكها

16
00:02:37,482 --> 00:02:38,274
هذا يعني

17
00:02:38,900 --> 00:02:43,738
نعم، حتى انا لا استطيع نسخ هذه التقنية

18
00:02:45,198 --> 00:02:46,782
لا توجد طريقة لهزيمتها

19
00:02:51,412 --> 00:02:52,663
تبا

20
00:02:54,082 --> 00:02:56,542
ماذا الآن؟

21
00:02:57,502 --> 00:03:00,171
لا يمكن ان اموت هنا

22
00:03:00,838 --> 00:03:03,924
ما زال لدي حلم يجب ان انجزه

23
00:03:04,425 --> 00:03:07,428
وهو ان اجعل اهل القرية يعرفون قوتي

24
00:03:08,012 --> 00:03:10,180
وان اصبح الهوكاجي

25
00:03:11,849 --> 00:03:12,558
حلم؟

26
00:03:15,979 --> 00:03:18,022
سوف اقاتل من اجل حلمي

27
00:03:18,856 --> 00:03:21,233
وانتم ستقاتلون لتحقيق احلامكم

28
00:03:22,443 --> 00:03:23,569
ارجو ان لا تحقدوا علي

29
00:03:25,071 --> 00:03:27,031
انا اريد حماية شخص عزيز علي

30
00:03:28,283 --> 00:03:32,870
ان اعمل لذلك الشخص

31
00:03:32,871 --> 00:03:34,747
وان احقق احلام ذلك الشخص

32
00:03:35,456 --> 00:03:36,623
هذا هو حلمي

33
00:03:37,333 --> 00:03:40,210
ومن اجل ان يتحقق فسوف اصبح نينجا

34
00:03:40,920 --> 00:03:42,671
سوف اقتلكم

35
00:03:52,181 --> 00:03:55,017
{C:$0080FF}:معركة عند انعدام الرؤية
انهيار الشارينقان

36
00:04:00,982 --> 00:04:02,650
ساسكي، ناروتو

37
00:04:03,109 --> 00:04:04,777
لا تتركوا ذلك الشخص يهزمكم

38
00:04:05,236 --> 00:04:06,028
لا يا ساكورا

39
00:04:06,696 --> 00:04:07,613
لا تحثيهم على هذا

40
00:04:09,574 --> 00:04:12,618
حتى لو كان هناك طريقة لهزيمة
هذه التقنية

41
00:04:13,536 --> 00:04:16,205
فلن يستطيعوا هزيمة ذلك الشخص

42
00:04:18,416 --> 00:04:19,417
ماذا تعني؟

43
00:04:22,503 --> 00:04:23,921
انهم لا يملكون حاليا

44
00:04:23,922 --> 00:04:27,550
القدرة على التخلص من شفقتهم
وقتل شخص اخر

45
00:04:29,761 --> 00:04:31,179
ذلك الفتى الصغير

46
00:04:31,179 --> 00:04:33,306
يعرف الالم الحقيقي من كونه نينجا

47
00:04:34,849 --> 00:04:36,308
وليس مثل ناروتو وساسكي

48
00:04:37,143 --> 00:04:38,144
بالضبط

49
00:04:39,312 --> 00:04:43,107
قرية مسالمة مثل قريتكم

50
00:04:43,107 --> 00:04:44,983
لا تستطيع ان تنتج نينجا حقيقي

51
00:04:46,819 --> 00:04:49,863
لانه ليس لديكم الفرصة لتجربة

52
00:04:49,864 --> 00:04:52,825
الجزء المهم من شخصية النينجا
وهي القدرة على القتل

53
00:04:55,453 --> 00:04:56,162
اذن

54
00:04:56,579 --> 00:04:57,496
اذن

55
00:04:57,497 --> 00:04:59,790
ماذا نفعل يا معلم؟

56
00:05:03,044 --> 00:05:05,921
اذا ذهبت لمساعدة ناروتو وساسكي

57
00:05:06,965 --> 00:05:08,383
فان تازونا سيصبح في خطر

58
00:05:09,592 --> 00:05:11,427
وحتى لو جربت نسخ الظل

59
00:05:15,515 --> 00:05:18,559
سيقوم بايقافي باستخدام نسخ الماء

60
00:05:19,602 --> 00:05:21,228
فقط سأضيع الشاكرا التي املكها

61
00:05:22,480 --> 00:05:23,439
اذن

62
00:05:25,608 --> 00:05:26,525
آسف ولكن

63
00:05:28,319 --> 00:05:30,738
يجب ان انهي هذا بسرعة

64
00:05:32,448 --> 00:05:33,240
الشارينقان؟

65
00:05:35,618 --> 00:05:36,952
الشارينقان مرة اخرى؟

66
00:05:37,537 --> 00:05:39,205
هل هذه هي الحيلة الوحيدة التي تعرفها؟

67
00:05:58,516 --> 00:05:59,475
معلم

68
00:06:06,316 --> 00:06:08,359
لقد سألتني هل هي حيلتي الوحيدة

69
00:06:09,360 --> 00:06:12,071
انت الآن خائف من الشارينقان يا زابوزا

70
00:06:15,408 --> 00:06:17,827
التقنية الخارقة للنينجا

71
00:06:17,827 --> 00:06:20,621
ليس شيئا يظهره لخصمه
مرارا وتكرارا

72
00:06:21,581 --> 00:06:22,915
يجب ان تشعر بالفخر

73
00:06:22,916 --> 00:06:26,711
انت الشخص الوحيد الذي رآها مرتين

74
00:06:28,087 --> 00:06:30,631
ولن يكون هناك مرة ثالثة

75
00:06:33,051 --> 00:06:35,887
حتى لو هزمتني

76
00:06:35,887 --> 00:06:38,014
فلن تستطيع هزيمة هاكو

77
00:06:43,436 --> 00:06:45,479
المعلم كاكاشي لن يستطيع هزيمة هاكو؟

78
00:06:46,189 --> 00:06:48,399
هل ذلك الولد المقنع قوي لهذه الدرجة؟

79
00:06:49,359 --> 00:06:51,069
منذ ان كان طفلا صغيرا

80
00:06:51,986 --> 00:06:55,114
علمته جميع مهارات القتال

81
00:07:14,300 --> 00:07:17,428
لقد علمته جميع التقنيات التي اعرفها

82
00:07:21,182 --> 00:07:24,185
كما قام بتطوير تقنياته الخاصة به

83
00:07:28,481 --> 00:07:29,815
والنتيجة

84
00:07:30,650 --> 00:07:35,655
حتى في أشد المحن

85
00:07:37,198 --> 00:07:39,116
استطاع ان ينجح

86
00:07:42,954 --> 00:07:46,874
بدون شفقة او خوف من الموت

87
00:07:48,251 --> 00:07:50,795
انه أداة قتال تدعى نينجا

88
00:07:53,965 --> 00:07:56,676
والجتسو التي يملكها تفوق التي املكها أنا

89
00:07:57,802 --> 00:08:00,763
انها قدرته الوراثية المرعبة

90
00:08:02,515 --> 00:08:05,184
لقد حصلت على أداة قتال رائعة لنفسي

91
00:08:06,519 --> 00:08:09,396
وليس كالقاذورات التي لديك

92
00:08:09,939 --> 00:08:13,567
انا لا ايأس اذا فشلت لمرة

93
00:08:14,027 --> 00:08:15,570
سأعيدها أكثر من مرة

94
00:08:16,029 --> 00:08:17,613
جتسو نسخ الظل

95
00:08:18,281 --> 00:08:19,156
لا تفعل هذا

96
00:08:52,899 --> 00:08:54,150
ما هذا؟

97
00:08:58,029 --> 00:08:58,904
اكثر من هذا قليلا

98
00:09:07,413 --> 00:09:09,331
لقد بدأت أرى حركاته

99
00:09:10,208 --> 00:09:11,500
ومرة اخرى

100
00:09:13,586 --> 00:09:15,170
جتسو نسخ الظل

101
00:09:26,474 --> 00:09:29,477
الا تفهم انه عديم الفائدة؟

102
00:09:47,287 --> 00:09:49,080
حتى لو اني ارى بعض حركاته

103
00:09:49,080 --> 00:09:50,790
فهذا لا يعني ان استطيع مجاراة سرعته

104
00:09:57,213 --> 00:09:58,589
لقد تناثر الماء

105
00:10:02,010 --> 00:10:04,679
ولكن اذا استخدمنا شيئا غير الماء

106
00:10:07,265 --> 00:10:08,099
حسنا

107
00:10:08,933 --> 00:10:10,059
هذه هي الطريقة

108
00:10:12,145 --> 00:10:15,857
عملهم الجماعي الاحمق لن يفيدهم ضد هاكو

109
00:10:16,733 --> 00:10:19,402
انه افضل أداة على الاطلاق

110
00:10:19,944 --> 00:10:23,280
ليس هناك شيء ممل أكثر من الثرثرة

111
00:10:24,240 --> 00:10:26,700
حسنا، لنبدأ هذا الآن

112
00:10:27,368 --> 00:10:28,619
انتظر لحظة

113
00:10:28,620 --> 00:10:30,371
اريد ان اقول شيئا

114
00:10:30,371 --> 00:10:32,456
هناك شيء واحد اريد ان اثرثر عنه

115
00:10:35,001 --> 00:10:37,169
في المعركة السابقة

116
00:10:37,170 --> 00:10:41,048
انت لم تهزمني لأنني غبي

117
00:11:00,193 --> 00:11:01,152
انتهى الامر

118
00:11:04,280 --> 00:11:09,910
كان هاكو مختبئا هناك ويدرس
جميع جوانب المعركة

119
00:11:10,537 --> 00:11:12,288
هاكو ايضا ذكي جدا

120
00:11:12,956 --> 00:11:14,540
بمجرد مشاهدة الجتسو لمرة واحدة

121
00:11:14,541 --> 00:11:17,043
يستطيع عادة

122
00:11:17,043 --> 00:11:18,961
ان يجد طريقة لهزيمتها

123
00:11:20,922 --> 00:11:25,676
كنت انتظر اللحظة المناسبة
لمعرفة حدود قدرتك

124
00:11:28,429 --> 00:11:30,013
سأخبرك هذا

125
00:11:30,014 --> 00:11:33,017
لا يتم خداعي بنفس الجتسو مرتين

126
00:11:33,309 --> 00:11:34,268
الم يكن هذا كلامك؟

127
00:11:36,980 --> 00:11:37,897
نينبو

128
00:11:38,898 --> 00:11:40,399
جتسو قرية الضباب

129
00:11:54,372 --> 00:11:56,123
نينبو

130
00:11:56,124 --> 00:11:57,708
جتسو قرية الضباب

131
00:12:08,887 --> 00:12:09,554
ما هذا

132
00:12:20,565 --> 00:12:22,984
ما هذالضباب الكثيف؟

133
00:12:24,277 --> 00:12:25,736
لقد انعدمت الرؤية

134
00:12:26,362 --> 00:12:27,154
معلم

135
00:12:30,325 --> 00:12:31,451
ساكورا

136
00:12:31,451 --> 00:12:32,535
ابقي بجانب تازونا

137
00:12:34,037 --> 00:12:35,204
بالفعل

138
00:12:35,205 --> 00:12:38,249
علي الان ان اثق بساسكي وناروتو
والمعلم كاكاشي

139
00:12:39,000 --> 00:12:41,002
لدي مهمة يجب ان اقوم بها

140
00:12:43,671 --> 00:12:44,588
اوه، ساكورا

141
00:12:46,466 --> 00:12:47,675
تازونا

142
00:12:47,675 --> 00:12:49,677
لا تبتعد عني

143
00:12:50,136 --> 00:12:51,887
نعم، اعرف ذلك

144
00:12:56,559 --> 00:12:58,102
فهمت يا زابوزا

145
00:12:59,312 --> 00:13:00,980
سوف انهي الامور قريبا

146
00:13:05,777 --> 00:13:07,528
جتسو نسخ الظل

147
00:13:10,907 --> 00:13:12,074
الم تستسلم بعد

148
00:13:19,874 --> 00:13:20,374
ماذا؟

149
00:13:20,667 --> 00:13:21,542
جتسو عنصر النار

150
00:13:30,927 --> 00:13:33,012
لقد استغرقتم مني وقتا طويلا

151
00:14:08,131 --> 00:14:11,467
جيد، انا اقلص فارق السرعة ولكن ببطء

152
00:14:22,812 --> 00:14:25,564
هذا الضباب كثيف جدا

153
00:14:26,691 --> 00:14:28,943
حتى زابوزا لن يستطيع رؤية شيء

154
00:14:37,035 --> 00:14:40,955
مذهل انك استطعت صد
هذا يا شارينقان كاكاشي

155
00:14:47,629 --> 00:14:48,713
عيناه

156
00:14:48,713 --> 00:14:49,755
انهما مغمضتان

157
00:14:50,173 --> 00:14:51,048
ولكن

158
00:14:51,049 --> 00:14:55,011
عندما تراني في المرة القادمة
ستكون نهاية كل شيء

159
00:14:56,054 --> 00:14:58,890
لقد اعتمدت على الشارينقان كثيرا

160
00:14:59,140 --> 00:14:59,890
ماذا؟

161
00:15:01,434 --> 00:15:05,521
كنت تتصرف وكأنك تعرف كل شيء

162
00:15:10,151 --> 00:15:10,943
هل

163
00:15:12,111 --> 00:15:13,112
تستطيع

164
00:15:14,030 --> 00:15:15,656
رؤية المستقبل؟

165
00:15:16,866 --> 00:15:17,700
نعم

166
00:15:19,160 --> 00:15:20,619
سوف تموت

167
00:15:20,995 --> 00:15:24,373
ولكن تنبؤك كان خاطئا

168
00:15:25,333 --> 00:15:26,250
كاكاشي

169
00:15:26,876 --> 00:15:29,962
انت لا تستطيع قراءة تفكيري او حتى رؤية المستقبل

170
00:15:30,755 --> 00:15:32,131
الشارينقان

171
00:15:32,131 --> 00:15:34,508
هي بكل بساطة خدعة تجعل
خصمك يعتقد انك تستطيع ذلك

172
00:15:36,678 --> 00:15:38,888
مستخدم الشارينقان

173
00:15:39,097 --> 00:15:43,810
يمزج قوة ملاحظة عظيمة مع
قدرة تنويم مغناطيسي

174
00:15:47,230 --> 00:15:50,983
بمزج هاتين القدرتين وأداء الجتسو

175
00:15:51,985 --> 00:15:56,447
كنت تعطي الانطباع بانك تستطيع
رؤية المستقبل

176
00:15:59,909 --> 00:16:03,662
اولا، بتلك العين الحادة تنسخ حركاتي
لكي تحاكيني

177
00:16:05,123 --> 00:16:07,583
بفعل هذا جعلتني اشك بعقلي

178
00:16:14,090 --> 00:16:17,009
وعندما لاحظت هذا بدأت
بتشويش عقلي أكثر

179
00:16:17,010 --> 00:16:19,595
هذه هي طريقة قراءة تفكيري

180
00:16:19,888 --> 00:16:23,933
وعندما ارتبكت انا استطعت انت ان
تعرف ما سأقوله

181
00:16:24,809 --> 00:16:27,228
وان تقلدني وعندها

182
00:16:27,228 --> 00:16:27,728
كل ما فعلته هو تقليد ما اقوم به

183
00:16:28,479 --> 00:16:31,940
لا تستطيع هزيمتي بهذه الطريقة ايها القرد اللعين

184
00:16:33,109 --> 00:16:37,154
تبا لك، سأقوم بها بحيث لا تستطيع
فتح فم القرد هذا مرة ثانية

185
00:16:37,572 --> 00:16:41,576
وعندما وصل ارتباكي وقلقي قمته

186
00:16:42,410 --> 00:16:43,285
انه

187
00:16:43,870 --> 00:16:46,122
هاجمتني بخدعة ذكية

188
00:16:47,165 --> 00:16:47,915
انا؟

189
00:16:48,499 --> 00:16:51,001
باستخدام التنويم المغناطيسي

190
00:16:51,002 --> 00:16:53,504
واستطعت تخمين الختم الذي كنت سأقوم به

191
00:16:53,755 --> 00:16:55,339
وببساطة قمت بنسخه

192
00:16:56,299 --> 00:16:58,551
هذه طريقة نسخك للجتسو

193
00:16:59,385 --> 00:17:01,720
عنصر الماء، جتسو انفجار الماء

194
00:17:12,815 --> 00:17:13,649
مذهل

195
00:17:17,445 --> 00:17:19,238
اذن فالجواب سهل

196
00:17:20,323 --> 00:17:22,575
اولا بهذا الضباب

197
00:17:23,409 --> 00:17:25,661
جعلت عينك الحادة بدون فائدة

198
00:17:29,582 --> 00:17:31,458
تبا، انعدام الرؤية يبطيء ردة فعلي

199
00:17:33,711 --> 00:17:35,462
واذا ابقيت عيناي مغمضتين

200
00:17:36,506 --> 00:17:38,090
وابتعدت عنك بمسافة كافية

201
00:17:38,758 --> 00:17:41,761
فاني ازيل خطر التنويم المغناطيسي

202
00:17:43,555 --> 00:17:44,472
ولكن لماذا؟

203
00:17:44,973 --> 00:17:47,350
انت ايضا لن تستطيع الرؤية

204
00:17:48,518 --> 00:17:49,644
هل نسيت

205
00:17:50,770 --> 00:17:56,567
انني عبقري في القتل الصامت بحيث
اقتل الاعداء بصوتهم فقط

206
00:18:04,993 --> 00:18:05,952
حركاتي

207
00:18:06,995 --> 00:18:08,454
لا، هذا مستحيل

208
00:18:09,914 --> 00:18:12,499
تبا، لقد كنا على وشك ان ننجح

209
00:18:12,667 --> 00:18:15,002
ناروتو، هل تستطيع الاستمرار؟

210
00:18:15,628 --> 00:18:18,505
بالطبع، ما زلت بخير تماما

211
00:18:19,257 --> 00:18:20,883
انه منهك تماما

212
00:18:21,467 --> 00:18:22,759
لا استطيع ان الومه

213
00:18:22,760 --> 00:18:25,387
جتسو نسخ الظل تستهلك الكثير من الشاكرا

214
00:18:26,264 --> 00:18:28,349
ولكن الفضل يعود له، لقد عرفت

215
00:18:29,392 --> 00:18:30,476
طريقة للقضاء عليه

216
00:18:33,146 --> 00:18:34,021
هذا مستحيل

217
00:18:36,399 --> 00:18:39,276
لقد كانت مصادفة لا أكثر

218
00:18:43,448 --> 00:18:44,490
اركض يا ناروتو

219
00:18:45,450 --> 00:18:47,827
اخرج وهاجم من الخارج

220
00:18:49,704 --> 00:18:51,080
أمرك

221
00:18:52,874 --> 00:18:54,041
لن ادعكم تفعلون هذا

222
00:19:06,888 --> 00:19:08,055
لن استسلم

223
00:19:11,309 --> 00:19:12,101
الان

224
00:19:12,227 --> 00:19:14,229
عنصر النار، كرة النار العظيمة

225
00:19:40,463 --> 00:19:41,672
تبا

226
00:19:43,341 --> 00:19:44,383
ما زلنا بخير

227
00:19:46,135 --> 00:19:47,344
مرة اخرى

228
00:19:49,013 --> 00:19:50,097
أمرك

229
00:19:53,935 --> 00:19:56,812
لا بد ان الشاكرا التي يملكها نقصت

230
00:19:58,439 --> 00:19:59,648
لأن سرعته تتناقص

231
00:20:06,114 --> 00:20:08,241
لن تسير الامور كما تريدون

232
00:20:09,617 --> 00:20:11,201
سأبدأ بك انت

233
00:20:17,292 --> 00:20:18,167
ساسكي

234
00:20:27,260 --> 00:20:28,386
تبا

235
00:20:29,178 --> 00:20:31,847
لقد مضى وقت طويل منذ ان
دخلت معركة خطيرة كهذه

236
00:20:33,683 --> 00:20:35,851
انا قلق على ساسكي وناروتو

237
00:20:40,440 --> 00:20:41,357
اهدأ

238
00:20:42,150 --> 00:20:42,984
فكر

239
00:20:43,985 --> 00:20:45,861
من الشخص الذي سيهاجمه؟

240
00:20:47,572 --> 00:20:48,364
اوه، لا

241
00:21:05,548 --> 00:21:06,382
تأخرت كثيرا

242
00:21:06,883 --> 00:21:08,885
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

