1
00:01:42,593 --> 00:01:48,984
جيرايا) الرجل الذي لا يسمح  للنساء أن)
يغوينه بسهولة بجمالهن

2
00:01:49,929 --> 00:01:54,696
عندما تصبح عظيماً مثلي
تجنّ النساء لجمالك

3
00:02:16,174 --> 00:02:20,430
نعم صدّقتك, مجرّد طرفة عين منها أثارت اهتمامك

4
00:02:21,005 --> 00:02:23,660
لا أظن أنه عليك ان تقوم باستعراضك
هذا الآن أيها الناسك المنحرف

5
00:02:24,412 --> 00:02:27,776
بالله عليك, لا تناديني هكذا أمام الملأ

6
00:02:28,225 --> 00:02:29,463
اصمت

7
00:02:29,872 --> 00:02:33,274
الأهم من ذلك, هذان ا لأثنان ليسوا بأشخاصٍ عاديين

8
00:02:33,619 --> 00:02:34,962
أيها الناسك المنحرف

9
00:02:35,409 --> 00:02:39,003
كفّ عن مناداتي بالناسك المنحرف

10
00:02:41,483 --> 00:02:46,600
إنه (جيرايا ) العظيم
واحد من النينجا الثلاثة الأسطوريين في النهاية

11
00:02:47,280 --> 00:02:50,544
حتى لو كنت عاشقاً للنساء

12
00:02:51,137 --> 00:02:55,078
كنت أعرف أن مواجهتك لن تكون سهلة

13
00:02:55,692 --> 00:02:56,749
ماذا!؟

14
00:02:57,181 --> 00:02:59,965
إنهم يعرفون هوية الناسك المنحرف الحقيقية!؟

15
00:03:00,413 --> 00:03:05,740
حسناً, هذه ليست هويتي الحقيقية

16
00:03:06,708 --> 00:03:11,556
يبدو أنك قمت بإبطال الأسلوب الوهمي عن تلك المرأة

17
00:03:16,677 --> 00:03:26,256
أنت عار على معشر الرجال, استخدمت عينيك
لتنومها مغناطيسياً لكي تبعدني عن (ناروتو

18
00:03:27,167 --> 00:03:30,406
يبعده عني؟ لكن لماذا؟

19
00:03:32,438 --> 00:03:34,636
(إذاً فأنت بصدد اللحاق بـ(ناروتو

20
00:03:42,437 --> 00:03:46,891
هل انت بصدد اللحاق بالوحش
ذو التسعة أذيال داخل (ناروتو)؟

21
00:03:47,674 --> 00:03:50,816
لا عجب أن (كاكاشي) عرف

22
00:03:51,561 --> 00:03:55,628
فهمت, كنت أنت المصدر

23
00:03:57,674 --> 00:04:05,081
إنه أمر عاجل من قبل منظمتنا (آكاتوسكي)أن
نأخذ (ناروتو) معنا

24
00:04:06,931 --> 00:04:08,995
ما الذي يجري؟

25
00:04:20,604 --> 00:04:22,629
لن تأخذه

26
00:04:24,573 --> 00:04:26,258
سنرى ذلك

27
00:04:26,988 --> 00:04:32,624
حسناً , سأتخلص منكما هنا

28
00:04:33,074 --> 00:04:34,153
لا تتدخل

29
00:04:46,088 --> 00:04:49,264
....الشخص الذي سيقتله

30
00:04:52,688 --> 00:04:54,142
! هو أنا

31
00:04:55,783 --> 00:04:59,651
الأخ الأصغر المغفل
الكراهية والحقد

32
00:05:01,068 --> 00:05:01,876
(ساسكي)

33
00:05:03,108 --> 00:05:04,221
انتقام؟

34
00:05:13,388 --> 00:05:16,618
لست مهتماً بمواجهتك الآن

35
00:05:18,641 --> 00:05:19,793
! اخرس

36
00:05:24,730 --> 00:05:25,859
(ساسكي)

37
00:05:29,533 --> 00:05:31,142
اللعنة

38
00:05:31,177 --> 00:05:34,545
(ناروتو)
قلت لك ألا تتدخل

39
00:05:40,830 --> 00:05:42,306
...قلت لك من قبل

40
00:05:43,042 --> 00:05:46,641
لقد عشت حتى الآن...من أجل هذه اللحظة

41
00:05:48,347 --> 00:05:49,670
لأجل هذه اليوم

42
00:06:16,207 --> 00:06:17,422
(ساسكي)

43
00:06:25,421 --> 00:06:26,871
...لم أنته بعد

44
00:06:27,847 --> 00:06:30,498
لم يعد يمكنه حتى تشكيل الأختام

45
00:06:31,706 --> 00:06:36,177
...هذه معركتي

46
00:06:38,019 --> 00:06:39,101
حسناً

47
00:06:42,766 --> 00:06:44,206
لقد سمعته

48
00:06:45,070 --> 00:06:47,103
إنها معركة بين هذين الإثنين

49
00:06:47,647 --> 00:06:49,653
علينا ألا نتدخل

50
00:07:01,218 --> 00:07:02,559
لنتقاتل إذاً

51
00:07:08,206 --> 00:07:09,286
...لماذا

52
00:07:19,462 --> 00:07:21,693
الإختلاف بيننا لم يتغير إذاً

53
00:07:22,930 --> 00:07:24,531
ما هو هذا الفرق؟

54
00:07:26,099 --> 00:07:28,078
إنك لا تتساهل معه على الإطلاق

55
00:07:34,503 --> 00:07:38,533
ما الذي كنت أفعله حتى هذه اللحظة؟

56
00:07:39,932 --> 00:07:42,515
....ما الذي

57
00:07:52,051 --> 00:07:53,436
إنّك ضعيف

58
00:07:54,926 --> 00:07:56,663
لما أنت ضعيف؟

59
00:07:57,831 --> 00:07:59,821
...لأنك تفتقر

60
00:08:00,220 --> 00:08:01,474
الكراهية

61
00:08:16,652 --> 00:08:17,884
أين أنا؟

62
00:08:51,643 --> 00:08:54,179
..هل هذا...هل يمكن

63
00:09:02,410 --> 00:09:03,403
هذا صحيح

64
00:09:06,899 --> 00:09:09,067
إنه منزلنا

65
00:09:11,572 --> 00:09:13,399
أمي! أبي

66
00:09:24,521 --> 00:09:26,500
إنّك ضعيف

67
00:09:27,318 --> 00:09:29,024
...في الأربع والعشرين الساعة القادمة

68
00:09:29,511 --> 00:09:30,448
...توقف

69
00:09:32,871 --> 00:09:35,033
ستهيم يائساً خلال هذا اليوم

70
00:09:36,585 --> 00:09:40,068
توقف

71
00:09:40,103 --> 00:10:09,511
سيدي....خالتي

72
00:10:11,303 --> 00:10:13,887
إنك حتى لا تستحٌ القتل

73
00:10:14,944 --> 00:10:17,200
أخي الأحمق

74
00:10:17,712 --> 00:10:22,890
إذا أردت قتلي, اكرهني, امقتني

75
00:10:23,417 --> 00:10:26,099
وانج بحياتك في الخفاء

76
00:10:26,860 --> 00:10:30,827
اهرب وتشبث بالحياة

77
00:10:38,531 --> 00:10:40,355
أنت قاس كالعادة

78
00:10:41,210 --> 00:10:43,745
لقد لجأ للـ (تسوكيومي) على أخيه الأصغر

79
00:10:50,634 --> 00:10:53,520
كفّ عن هذا الآن أيها الوغد

80
00:10:54,154 --> 00:10:55,152
...ماذا

81
00:11:14,210 --> 00:11:15,450
ما هذا؟

82
00:11:17,130 --> 00:11:19,357
فخ فم الضفدع

83
00:11:29,125 --> 00:11:31,649
إنكما تعيسا الحظ
(اتاتشي) ,(كيسامي)

84
00:11:32,209 --> 00:11:35,309
أنتما داخل معدتي الآن

85
00:11:36,349 --> 00:11:40,020
لقد استدعيت مريء الضفدع الصخري
الضخم من  جبل ميويبكي

86
00:11:41,166 --> 00:11:43,559
انتما مجرمان مطلوبان على أية حال

87
00:11:44,335 --> 00:11:47,901
ساحولكما إلى طعام لهذا الضفدع

88
00:11:51,046 --> 00:11:53,617
ما هذا؟

89
00:11:54,607 --> 00:11:56,678
ابق مكانك يا ناروتو

90
00:11:58,222 --> 00:12:00,995
لا تقلق , هذا اسلوبي

91
00:12:02,164 --> 00:12:03,842
كيسامي
تعال

92
00:12:13,115 --> 00:12:14,171
لا جدوى ذلك

93
00:12:15,003 --> 00:12:18,360
لم يسبق أن  احد  هرب من هذا الفخ من قبل

94
00:12:26,288 --> 00:12:28,246
الجدار اللحمي يقفل علينا

95
00:12:42,550 --> 00:12:44,870
الجدار أسرع منا

96
00:12:44,356 --> 00:12:46,123
في هذه الحالة

97
00:12:49,428 --> 00:12:50,396
...ماذا

98
00:12:58,578 --> 00:12:59,562
أيها الناسك المنحرف؟

99
00:13:01,609 --> 00:13:02,663
ما الأمر؟

100
00:13:06,367 --> 00:13:07,493
لقد هربا

101
00:13:13,204 --> 00:13:17,307
لا أصدق انهما اخترقا هذا الجدار

102
00:13:21,979 --> 00:13:23,738
لماذا علينا أن ننسحب؟

103
00:13:24,762 --> 00:13:26,330
...كان بوسعك أن

104
00:13:27,034 --> 00:13:30,264
لا حاجة لأن نسرع في حالة (ناروتو) الحالية

105
00:13:31,048 --> 00:13:36,671
علاوة على ذلك, عليّ أن آخذ قسطاً من الراحة

106
00:13:41,664 --> 00:13:46,680
(اضطررت لاستخدام اسلوب (التسوكيومي
واجبرت على استخدام اسلوب سيد الشمس

107
00:13:56,953 --> 00:13:58,793
ما هذه النار؟

108
00:13:59,688 --> 00:14:00,848
إنها سوداء

109
00:14:00,784 --> 00:14:01,843
لا تقترب منها

110
00:14:06,281 --> 00:14:09,429
كيف هربا؟

111
00:14:10,685 --> 00:14:11,824
...علاوةً على ذلك

112
00:14:13,416 --> 00:14:14,996
ما هذه النار السوداء؟

113
00:14:16,355 --> 00:14:20,113
الضفدع الصخري يتنفس النار
لكن أعضاؤه الداخلية احترقت

114
00:14:33,402 --> 00:14:34,297
حسناً

115
00:14:36,034 --> 00:14:39,018
أسلوب الختم
كابح النار

116
00:15:06,954 --> 00:15:07,856
حسناً

117
00:15:09,016 --> 00:15:11,410
سيفي هذا بالغرض

118
00:15:12,239 --> 00:15:13,698
(علينا  الان أن نرى (ساسكي

119
00:15:18,627 --> 00:15:19,849
(ساسكي)

120
00:15:43,210 --> 00:15:44,045
(ساسكي)

121
00:15:52,334 --> 00:15:56,492
الدخول الديناميكي

122
00:15:54,354 --> 00:15:55,162
(غاي)

123
00:16:08,906 --> 00:16:10,279
....حسناً

124
00:16:10,743 --> 00:16:12,882
آسف لأنني ضربتك

125
00:16:13,362 --> 00:16:16,353
كنت في عجلةٍ من أمري ونسيت مرآتي

126
00:16:19,009 --> 00:16:21,697
استخدمت حامية الجبين كمرآة لكنها كانت غير واضحة

127
00:16:22,096 --> 00:16:24,028
وأخطأت على أنك العدوّ

128
00:16:24,636 --> 00:16:26,008
وأطلقت العنان لطاقتي الشباب المتوقدة
....وبطيش

129
00:16:26,520 --> 00:16:27,920
آسف

130
00:16:28,375 --> 00:16:31,714
هل من المفترض أن يكون هذا اعتذار؟

131
00:16:32,266 --> 00:16:34,971
لست بارعاً في انتقاء الكلمات

132
00:16:35,555 --> 00:16:37,681
انس ذلك الآن

133
00:16:37,716 --> 00:16:40,641
خذ (ساسكي)للفرقة الطبية

134
00:16:40,669 --> 00:16:41,380
حاضر يا سيدي

135
00:16:41,909 --> 00:16:44,623
ذراعه وضلوعه قد تحطمت

136
00:16:45,318 --> 00:16:49,908
بالإضافة إلى ذلك , تلقى هجوماً نفسياً من أسلوب العين
وفقد وعيه

137
00:16:52,387 --> 00:16:54,178
عانى من ذلك الأسلوب هو أيضاً؟

138
00:16:55,089 --> 00:16:58,697
أيها الناسك المنحرف. هل(ساسكي)بخير؟

139
00:17:00,369 --> 00:17:04,143
يبدو أنه تلقى ضرراً نفسياً بالغاً

140
00:17:07,967 --> 00:17:09,998
سأقتلك

141
00:17:18,713 --> 00:17:19,648
! مت

142
00:17:45,778 --> 00:17:47,411
يالك من -
أنت تزعجنا -

143
00:18:06,452 --> 00:18:07,700
...اللعنة

144
00:18:08,972 --> 00:18:10,828
...ما الذي

145
00:18:11,382 --> 00:18:16,028
ما الذي فعله ذلك الوغد
بـ(ساسكي) أيها الناسك المنحرف؟

146
00:18:17,986 --> 00:18:19,563
هناك تغيير في خططتنا

147
00:18:20,207 --> 00:18:22,058
كنت خائفاً

148
00:18:22,520 --> 00:18:27,291
لكنني سأجد هذان الإثنان ذو الرداء الأسود
وأوسعهما ضرباً هذه المرة

149
00:18:27,913 --> 00:18:29,253
إنهما يريدانني , صحيح؟

150
00:18:31,140 --> 00:18:33,740
سأذهب إليهما إذاً

151
00:18:35,858 --> 00:18:39,399
حتى لو ذهبت الآن إليهما
ستلقى حتفك وحسب

152
00:18:40,832 --> 00:18:42,427
مستواهما مختلف عنك تماماُ

153
00:18:43,306 --> 00:18:48,538
أنا بالكاد استطعت ابعادك عنهما

154
00:18:49,339 --> 00:18:53,352
أتقترح أن نهرب ونختبء منهما ؟

155
00:18:53,729 --> 00:18:56,945
هل تريدني أن أرتجف خوفاً كل يوم؟

156
00:18:57,576 --> 00:18:58,682
اصمت

157
00:19:04,713 --> 00:19:06,081
إنّك ضعيف

158
00:19:11,122 --> 00:19:12,188
(آسف (غاي

159
00:19:12,683 --> 00:19:18,816
ظننت إنه عليّ أن أراعي شعوره بعين الإعتبار
لكن كان عليّ أن أساعده

160
00:19:21,334 --> 00:19:25,271
تأثر (كاكاشي) بنفس الأسلوب
وهو غائب عن الوعي الآن

161
00:19:26,079 --> 00:19:27,802
لا نعرف متى سيستعيد وعيه

162
00:19:28,362 --> 00:19:30,380
معلم(كاكاشي)؟

163
00:19:46,146 --> 00:19:48,074
....عندما يصاب تلميذ

164
00:19:49,513 --> 00:19:51,908
....من صميم قلبي, أتمنى أن

165
00:19:53,133 --> 00:19:57,932
أن تكون الخبيرة الطبية هنا

166
00:20:01,978 --> 00:20:05,983
لهذا السبب سنقوم بالبحث عنها

167
00:20:06,240 --> 00:20:07,103
ماذا؟

168
00:20:07,708 --> 00:20:08,868
هي؟

169
00:20:22,470 --> 00:20:23,959
...هل تتحدث عن

170
00:20:37,748 --> 00:20:40,637
...هل هذا مال

171
00:20:41,169 --> 00:20:43,737
أجل, إنني أتحدث عنها

172
00:20:44,376 --> 00:20:48,955
نينجا من رتبة السانين مثلي
المتخصصة في العلاج ومروضة البزاق

173
00:20:49,797 --> 00:20:51,326
حسناً

174
00:20:52,198 --> 00:20:54,971
سنتعيد ما خسرناه من مال واكثر حتى

175
00:20:56,179 --> 00:20:58,341
المراة التي تحمل كلمة (قمار) على ظهرها

176
00:20:58,934 --> 00:21:00,400
السيدة تسونادي

