1
00:01:43,029 --> 00:01:45,021
سأطلق سراحك

2
00:01:45,811 --> 00:01:49,410
وسأحقق لك أمنية

3
00:01:50,229 --> 00:01:56,452
اطمئن
إذا ما عملت لصالحي , ستبقى قوة أرادتك كما هي

4
00:01:57,401 --> 00:02:00,250
لن تخسر أي شيء

5
00:02:04,145 --> 00:02:07,612
حسناً إذاً
سأستولي على جسدك

6
00:02:14,797 --> 00:02:20,299
جسد (أوريتشيمارو) الآن لن يتمكن من الانتقال
إلى جسدٍ آخر لعدة سنوات أخرى

7
00:02:21,028 --> 00:02:22,985
لكن الفرص ستظلّ دائماً  متاحة

8
00:02:26,766 --> 00:02:32,709
صحيح أن جسدي لم يعد يصلح كحاوٍ بعد الآن

9
00:02:34,209 --> 00:02:36,609
وبالنسبة لي كشخص قد فقد كل شيء

10
00:02:37,487 --> 00:02:40,895
من الصعب إيجاد هدف

11
00:02:41,977 --> 00:02:44,661
لقد فهمت ذلك أخيراً

12
00:02:47,370 --> 00:02:53,006
رغم أنه لست أنا
سأذهب لإيجاد  حاو جديد

13
00:02:53,546 --> 00:02:55,541
حتى لو كلف ذلك حياتي

14
00:02:56,230 --> 00:03:00,542
هكذا أرد شكري للسيد أوريتشيمارو لأفضاله  عليّ

15
00:03:01,185 --> 00:03:06,193
وهذا هو السبيل الوحيد لكي أكفر عن أخطائي

16
00:03:09,377 --> 00:03:11,530
عدوّ جديد

17
00:03:24,966 --> 00:03:26,575
إنهم سريعون

18
00:03:34,768 --> 00:03:35,545
(آكامارو)

19
00:03:36,201 --> 00:03:37,929
تعال مجرد أن تنتهي

20
00:03:49,327 --> 00:03:49,710
كلا

21
00:03:55,202 --> 00:03:55,814
رائع

22
00:03:56,242 --> 00:03:56,754
لقد نجحنا

23
00:03:57,520 --> 00:03:59,398
(أحسنت صنعاً يا (آكامارو

24
00:04:17,000 --> 00:04:18,627
لا تعبثا معي

25
00:04:20,674 --> 00:04:21,362
(آكامارو)

26
00:04:21,887 --> 00:04:24,423
كفّ عن النباح أيها المسخ الهجين

27
00:04:27,856 --> 00:04:29,185
سأقضي عليك

28
00:04:35,089 --> 00:04:35,994
انتظر

29
00:04:51,731 --> 00:04:53,571
(كيبا)
(آكامارو)

30
00:04:54,158 --> 00:04:55,230
اللعنة

31
00:05:20,986 --> 00:05:22,569
ماذا حدث؟

32
00:05:24,817 --> 00:05:26,401
أيها الأوغاد

33
00:05:27,151 --> 00:05:28,735
أين ذهب (كيبا) و (أكامارو)؟

34
00:05:29,368 --> 00:05:30,823
الأخرى قادمة

35
00:05:32,639 --> 00:05:34,031
ليس باليد حيلة

36
00:05:34,465 --> 00:05:35,639
سأتعامل معها

37
00:05:36,300 --> 00:05:38,291
خذ أنت البرميل واذهب

38
00:05:38,626 --> 00:05:39,458
(شيكامارو)

39
00:05:39,810 --> 00:05:40,755
أسرع واذهب

40
00:05:49,593 --> 00:05:50,822
لما أنت...؟

41
00:06:25,528 --> 00:06:26,975
(آسف يا (ناروتو

42
00:06:27,978 --> 00:06:29,435
أعتقد أنني أخطأت في حساباتي

43
00:06:31,385 --> 00:06:32,262
(كيميمارو)

44
00:06:42,389 --> 00:06:44,725
لقد تأخرتِ كثيراً يا تايويا

45
00:06:52,892 --> 00:06:55,779
وماذا حصل للثلاثة الآخرون؟

46
00:06:58,373 --> 00:06:59,497
لما أنت؟؟

47
00:07:00,849 --> 00:07:01,617
جسدك

48
00:07:03,085 --> 00:07:04,293
.....جسدك لم يعد

49
00:07:06,200 --> 00:07:09,888
لم أعد استخدم جسدي

50
00:07:10,715 --> 00:07:12,610
إنني أتحرك بقوة الروح التي لديّ

51
00:07:13,158 --> 00:07:13,812
ربّاه

52
00:07:14,685 --> 00:07:16,301
إنك تعيش في غير زمانك

53
00:07:17,031 --> 00:07:18,735
بدأت أفهم

54
00:07:20,496 --> 00:07:25,701
إنه شعور بالوجود بالعقل فقط من دونما الجسد

55
00:07:32,328 --> 00:07:36,118
(إنه مثلما ألمس جزءاً من حلم السيد (أوريتشيمارو

56
00:07:37,523 --> 00:07:38,722
(أوريتشيمارو)

57
00:07:40,332 --> 00:07:43,850
هذا الحاو مهم لتحقيق هذا الحلم

58
00:07:44,742 --> 00:07:47,765
(الجسد الذي يريده (أوريتشيمارو

59
00:07:48,579 --> 00:07:51,147
لكنكم قد تأخرتم قليلاً

60
00:07:56,133 --> 00:07:58,662
عدوّ خطير آخر وصل

61
00:07:59,223 --> 00:08:01,672
أشعر أنه ليس بخصمٍ عاديّ

62
00:08:02,786 --> 00:08:06,163
عليّ أن أقيّم الوضع على أية حال

63
00:08:06,457 --> 00:08:08,033
إذا تصرفنا بطيش وقمنا بالهجوم من دونما تفكير

64
00:08:08,066 --> 00:08:08,875
يالك من

65
00:08:09,238 --> 00:08:12,278
عمّا تتحدث؟

66
00:08:12,490 --> 00:08:12,994
(ناروتو)

67
00:08:13,368 --> 00:08:14,857
(أعد (ساسكي

68
00:08:15,100 --> 00:08:15,884
مهلاً انتظر

69
00:08:35,224 --> 00:08:35,816
(تايويا)

70
00:08:37,719 --> 00:08:39,957
السبب الذي دفعني لعدم قتلك هو

71
00:08:40,807 --> 00:08:45,143
هو أنه يجب أن تعيشي لإتمام المهمة

72
00:08:46,424 --> 00:08:51,719
(ومهمتي هي أخذ البرميل للسيد (أوريتشيمارو

73
00:08:52,393 --> 00:08:54,409
ألم يفت الأوان؟

74
00:08:56,185 --> 00:08:57,241
قلت لكِ

75
00:08:57,920 --> 00:09:01,921
(ذلك الجسد هو ما يريده (أوريتشيمارو

76
00:09:02,733 --> 00:09:04,835
هذا يعني أنه الجسد الحاو القادم؟

77
00:09:06,338 --> 00:09:07,715
هذا هو  بيت القصيد

78
00:09:08,439 --> 00:09:12,253
وهذا أقصى ما يمكنني فعله

79
00:09:13,644 --> 00:09:16,876
سأترك لكِ أمر هذان الوغدان

80
00:09:23,473 --> 00:09:26,673
(ساسكي)
تباً لذلك الوغد

81
00:09:26,855 --> 00:09:28,024
(أهدأ يا (ناروتو

82
00:09:28,175 --> 00:09:29,646
كيف يمكننا أن نهدأ؟.

83
00:09:29,814 --> 00:09:32,503
في هذه الحالة
سيضيع (ساسكي)منّا

84
00:09:36,810 --> 00:09:38,001
ما قاله (ناروتو) صحيح

85
00:09:38,655 --> 00:09:41,579
المهمة هي إعادة (ساسكي) للقرية

86
00:09:42,175 --> 00:09:47,087
لكي تنجح المهمة , عليّ أن أفكر بسبيل منطقي لسلكه

87
00:10:05,312 --> 00:10:06,018
أيها الحثالة

88
00:10:06,415 --> 00:10:08,120
سأقضي عليكما في الحال

89
00:10:09,833 --> 00:10:10,850
(ناروتو)
اسمع

90
00:10:12,217 --> 00:10:15,497
تصرف كما في الخطة

91
00:10:23,858 --> 00:10:26,288
أسلوب استنساخ الظل هو أسلوب
الهجوم الوحيد الذي له تأثيره

92
00:10:26,647 --> 00:10:28,788
مجرد نينجا مغفل في القتال القريب المدى

93
00:10:29,458 --> 00:10:34,434
وهو مجرد نينجا من المستوى
المتوسط الذي يمكنه استخدام الظل كأسلوب

94
00:10:34,556 --> 00:10:37,297
أعتقد أنه حاد الذكاء

95
00:10:41,444 --> 00:10:42,134
هل فهمت؟

96
00:10:42,603 --> 00:10:43,139
أجل

97
00:10:44,905 --> 00:10:46,507
هيا أيها الحثالة

98
00:10:48,523 --> 00:10:51,270
إنها معركة اثنان ضد واحد
إننا نفوقها بالعدد

99
00:10:51,647 --> 00:10:54,031
إذا كان هناك اثنين منا
يمكننا تدبر الوضع

100
00:10:54,939 --> 00:10:55,375
(هيا بنا يا (ناروتو

101
00:10:55,077 --> 00:10:56,181
حسناً

102
00:10:57,200 --> 00:10:58,904
أيها الحمقى

103
00:10:59,123 --> 00:11:01,203
مهما كان عددكم لن يشكل هذا أي فرق

104
00:11:01,457 --> 00:11:03,944
لا تستخفي بعملنا الجماعي

105
00:11:04,218 --> 00:11:05,042
هيا بنا

106
00:11:09,474 --> 00:11:10,138
تعالا

107
00:11:13,214 --> 00:11:14,046
(ناروتو)
الآن

108
00:11:16,034 --> 00:11:19,611
سأهزمكِ

109
00:11:24,159 --> 00:11:26,783
كما لو أن المهمة قد أنجزت

110
00:11:27,224 --> 00:11:29,335
الوداع

111
00:11:34,923 --> 00:11:35,642
تباً

112
00:11:35,714 --> 00:11:37,009
لقد خدعتني

113
00:11:37,431 --> 00:11:39,087
ما الذي تعنيه بالعمل الجماعي؟

114
00:11:39,090 --> 00:11:40,497
أيها الحقير

115
00:11:47,822 --> 00:11:48,440
تباً

116
00:11:52,580 --> 00:11:56,250
أعتقد أنك لن تقعي في نفس الفخ مرتين

117
00:11:56,626 --> 00:11:57,533
أيها الوقح

118
00:11:58,156 --> 00:11:59,517
لقد نجحت بخداعي

119
00:12:00,758 --> 00:12:04,951
أعتقد أن السماح له بالإفلات جيد كفاية

120
00:12:05,583 --> 00:12:06,472
تذكري

121
00:12:07,222 --> 00:12:09,565
أساليب النينجا ليس السبيل الوحيد للقتال

122
00:12:13,769 --> 00:12:15,395
(سأترك الأمر لك يا (شيكيمارو

123
00:12:23,722 --> 00:12:25,554
(تماسك يا (ساسكي

124
00:12:25,589 --> 00:12:40,028
لقد تمكن من الحركة بشكلٍ جيد بذلك الجسد

125
00:12:40,450 --> 00:12:41,041
(كابوتو)

126
00:12:42,068 --> 00:12:45,008
لا أعرف ما الذي أمرته بأن يقوم به

127
00:12:45,598 --> 00:12:47,512
لكن يبدو أنه عمل فظيع

128
00:12:48,553 --> 00:12:51,138
ليس الأمر كذلك
لم آمره بشيء

129
00:12:52,008 --> 00:12:55,537
إنني لا أستمتع بإعطاء الأوامر للغير

130
00:12:56,444 --> 00:12:58,457
لقد قام بذلك بمحض إرادته

131
00:13:00,815 --> 00:13:03,850
من أجل الشخص الذي يطيع أوامره

132
00:13:05,877 --> 00:13:10,933
(تملك شخصية ملتوية يا (كابوتو

133
00:13:12,413 --> 00:13:17,788
كان (كيميمارو) مناسباً لك

134
00:13:18,576 --> 00:13:21,944
أفكاره سوداء مثلك تماماً

135
00:13:22,370 --> 00:13:24,435
وكان يعتبرك مثاله الأعلى

136
00:13:25,182 --> 00:13:27,300
لقد بجّلك وكان متعصباً لك

137
00:13:30,024 --> 00:13:34,288
والأكثر من ذلك. كان نينجا من العشيرة
التي استحوذت الصفات الكاملة

138
00:13:35,043 --> 00:13:38,026
وقد ورث كل قدراتهم

139
00:13:39,587 --> 00:13:43,165
في الواقع. كان كذلك

140
00:13:44,213 --> 00:13:50,492
أجل, مجرد التفكير في أنني فقدته
يجعل شعر بدني يقشعرّ

141
00:13:51,318 --> 00:13:55,662
ما زلت أفكر في الرجل الذي أردته حقاً

142
00:13:56,456 --> 00:14:00,824
الجسد الذي أردته أكثر من أي شيء آخر
(كيميمارو)

143
00:14:01,658 --> 00:14:04,650
لو لم يتفشى ذلك المرض في جسده

144
00:14:05,427 --> 00:14:08,026
لكانت عملية القضاء على الهوكاغي سهلة المنال

145
00:14:08,686 --> 00:14:10,070
اختم

146
00:14:21,036 --> 00:14:21,836
ذراعيّ

147
00:14:22,689 --> 00:14:26,165
لن تتمكن من استخدام ذراعيك بعد الآن

148
00:14:26,958 --> 00:14:30,737
بما أن ذراعيك الآن عديمتا الفائدة
لن تتمكن من تشكيل الأختام

149
00:14:31,368 --> 00:14:34,609
لقد سلبت منك أساليبك

150
00:14:37,577 --> 00:14:41,407
أنت, الذي حاول تدمير  قرية كونوها|, قد خسرت

151
00:14:43,459 --> 00:14:46,053
(أوريتشيمارو)
أيها الأحمق

152
00:14:46,942 --> 00:14:51,468
كم من المحزن ألا نموت معاً

153
00:14:53,155 --> 00:14:55,721
لنتقابل في العالم الآخر

154
00:15:26,095 --> 00:15:29,517
(ساسكي)
ألم يأتي (ساسكي)بعد؟

155
00:15:33,655 --> 00:15:36,343
ما كنت لتمرّ بكل هذا العناء, أليس كذلك؟

156
00:15:38,691 --> 00:15:44,728
في هذا العالم, تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

157
00:15:48,524 --> 00:15:50,364
إنها مسألة وقت

158
00:15:51,732 --> 00:15:53,724
(سيدي (أوريتشيمارو

159
00:16:06,874 --> 00:16:10,897
إذا تمكنت (تايويا) من الوصول, سأقتلها

160
00:16:12,065 --> 00:16:13,112
انتظر

161
00:16:26,946 --> 00:16:30,122
لنرى كيف أقتله

162
00:16:46,081 --> 00:16:46,708
..إنك

163
00:16:48,203 --> 00:16:48,875
هاتان العينان

164
00:16:52,388 --> 00:16:54,238
يبدو أنه يملك طاقة تشاكرا غير اعتيادية

165
00:16:55,517 --> 00:16:57,694
ما الذي يريد (أوريتشيمارو)؟

166
00:16:58,359 --> 00:17:00,513
لما يريد (ساسكي)؟

167
00:17:08,475 --> 00:17:11,899
نجح السيد (أوريتشيمارو) في أسلوب الخلود

168
00:17:12,912 --> 00:17:18,496
لكي تتمكن من اكتساب جميع أساليب النينجا المعروفة\
يستغرق وقتاً طويلاً

169
00:17:19,139 --> 00:17:22,077
وكيف لهذا علاقة بساسكي؟

170
00:17:22,938 --> 00:17:27,219
رغم أنه خالد, لا يعيش الجسد طويلاً للأبد

171
00:17:28,737 --> 00:17:35,080
قبل أن يفنى الجسد , نبحث عن جسد حاوٍ جديد للروح

172
00:17:35,985 --> 00:17:36,977
...هذا

173
00:17:37,947 --> 00:17:40,090
وهذا الحاو هو جسد (ساسكي)؟

174
00:17:41,436 --> 00:17:41,940
أجل

175
00:17:43,589 --> 00:17:44,270
هذا صحيح

176
00:17:45,582 --> 00:17:49,340
لن أدعك ذلك يحصل

177
00:17:50,127 --> 00:17:51,295
أيها الغبي

178
00:17:52,871 --> 00:17:55,109
ما الذي ستفعله أيها القزم الحقير؟

179
00:17:56,164 --> 00:17:58,978
انظر لما حدث

180
00:18:00,097 --> 00:18:05,368
في كل مرة تضحي يفرد من أفراد فريقك للمضي قدماً

181
00:18:08,890 --> 00:18:12,794
هل يعني ذلك الفتى (ساسكي) لهذه الدرجة؟

182
00:18:13,363 --> 00:18:14,874
كل خذا من أجل شخص واحد

183
00:18:15,370 --> 00:18:18,557
كم عدد الذين تنوي أن تضحي بهم؟

184
00:18:18,617 --> 00:18:20,891
أيها الحقير الأبله

185
00:18:24,857 --> 00:18:26,201
قد يكون هذا صحيحاً

186
00:18:27,592 --> 00:18:31,437
هذه مهمتي الأولى كقائد فريق

187
00:18:32,358 --> 00:18:36,092
بالطبع أنا قلق لرؤية أعضاء فريقي يقلون عدداً

188
00:18:37,234 --> 00:18:40,690
لا أعرف حتى لو أن ما أقوم به صحيح أم لا

189
00:18:44,114 --> 00:18:47,190
وأعرف أنني مسئول عن أرواحهم

190
00:18:48,269 --> 00:18:51,048
أكثر من الذي تم اختطافه

191
00:18:51,393 --> 00:18:54,042
عليّ أن أفكر بالأربعة الآخرين

192
00:18:54,720 --> 00:18:58,960
الإخفاق في المهمة سيكون عبثاً

193
00:18:59,840 --> 00:19:02,177
إذاً لماذا؟

194
00:19:02,709 --> 00:19:07,890
في هذا العالم , لا تجري الأمور كما المخطط له

195
00:19:11,203 --> 00:19:17,781
في النهاية , لسنا النوع من الناس
الذين يديرون ظهورهم عن شخص مخطوف

196
00:19:19,205 --> 00:19:21,733
من أجل سلامتنا نحن

197
00:19:23,411 --> 00:19:24,674
ممن فيهم أنا

198
00:19:29,043 --> 00:19:32,279
لكي أكون صادقاً معكِ
إنا مجرد كسول يحب التطلع إلى الغيوم

199
00:19:32,574 --> 00:19:35,799
لست ذلك النوع من الأشخاص
الذي يحب إملاء الأوامر للغير

200
00:19:37,604 --> 00:19:40,263
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به من أجلهم

201
00:19:42,927 --> 00:19:44,389
هو أن أؤمن بهم

202
00:19:45,333 --> 00:19:48,635
اسمعي
لم أفكر في أنني ضحيت بهم

203
00:19:49,507 --> 00:19:52,402
ولا أعتقد أنهم قد لقوا حتفهم الآن

204
00:19:54,330 --> 00:19:57,762
لا تستخفي أبداً بأفراد فريقي

205
00:20:02,963 --> 00:20:04,044
لقد أمسكت بك

206
00:20:08,103 --> 00:20:09,287
أسلوب الاستدعاء

207
00:20:25,746 --> 00:20:27,034
هذا سيء

208
00:20:30,587 --> 00:20:33,060
سأعزف لك لحن الوداع

209
00:20:33,892 --> 00:20:36,668
عليك ألا تستخف بنا أيها الوغد

210
00:20:48,664 --> 00:20:49,361
هكذا إذاً

211
00:20:49,889 --> 00:20:51,956
(لن أدعك تحصل على (ساسكي

212
00:20:53,496 --> 00:20:54,545
هذا مثير للاهتمام

