1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
dangers man: ترجمة

2
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
al_hazin72@hotmail.com

3
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
الحلقة: 151

4
00:01:31,590 --> 00:01:35,630
البياكوجان المشتعل: هذه طريقتي في النينجا

5
00:01:41,600 --> 00:01:42,100
!كيبا

6
00:01:45,140 --> 00:01:45,700
!ناروتو

7
00:01:47,230 --> 00:01:48,850
...هذا سيء

8
00:01:50,560 --> 00:01:52,190
نعم، نعم، ماالمشكلة؟

9
00:01:52,610 --> 00:01:54,570
...ستصبحون غذاء اليرقات قريبًا

10
00:01:54,570 --> 00:01:55,400
سيء جدًا

11
00:02:02,990 --> 00:02:04,870
!ليست هناك طريقة للتأثر

12
00:02:21,840 --> 00:02:22,470
...تركيز الشاكرا

13
00:02:25,520 --> 00:02:26,220
!بياكوجان

14
00:02:37,940 --> 00:02:40,200
!هذا ليس جيد. لن أدع الوقت يمر

15
00:02:42,450 --> 00:02:42,990
...ناروتو

16
00:02:44,580 --> 00:02:47,370
!أنا لست جيدًا في الإستسلام

17
00:02:49,910 --> 00:02:50,500
ذلك صحيح

18
00:02:51,580 --> 00:02:56,250
!مهما كانت الحالة، تابع ناروتو لايستسلم أبدًا

19
00:03:24,320 --> 00:03:25,990
اوه، هل أمسكتِهم؟

20
00:03:27,450 --> 00:03:28,700
إنهم مجموعة من الأغياء

21
00:03:29,410 --> 00:03:30,710
للإثارة هي مثل ذلك

22
00:03:31,210 --> 00:03:33,290
هل حصروا في تلك الشرانق(أغطية)؟

23
00:03:34,250 --> 00:03:39,590
أنت تستعمل الحشرات، رغم ذلك لاتعرف صناعة شرانق النحل؟

24
00:03:40,010 --> 00:03:43,050
حسنًا، هل أنت حقًا مستعمل حشرات؟

25
00:03:44,180 --> 00:03:45,220
وماذا عن بيكوتشوو؟

26
00:03:46,010 --> 00:03:50,930
غير جيد. أستخدمنا النحل للبحث ولم يجدوا شيئًا

27
00:03:51,350 --> 00:03:53,140
لربما هم يملكونه عندهم؟

28
00:03:53,690 --> 00:03:55,400
أنا لاأعتقد ذلك

29
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
...في هذه الحالة

30
00:03:58,270 --> 00:04:01,530
ليس لدينا خيار لكن لسؤاهم،اه؟

31
00:04:02,150 --> 00:04:03,650
!أتحب أن نخبرك أي شيء

32
00:04:05,030 --> 00:04:06,070
أنا سأخبرك

33
00:04:06,780 --> 00:04:07,280
!شينو

34
00:04:08,330 --> 00:04:11,080
لكن، كبديل لهيناتا فقط

35
00:04:12,540 --> 00:04:14,920
هل أنت غبي؟ أي مبادلة؟

36
00:04:16,130 --> 00:04:18,040
يبدو أنك لاتفهم موقعك

37
00:04:18,500 --> 00:04:21,710
أنتم لن تجدوا البيكوتشو

38
00:04:25,050 --> 00:04:26,340
الوقت ينفذ

39
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
سوف تنتهون بالأسف

40
00:04:34,100 --> 00:04:35,100
ماذا ينبغي أن نفعل؟

41
00:04:35,140 --> 00:04:38,650
بهذا المعدل، بيكوتشوو سيصبح بلا فائدة

42
00:04:39,360 --> 00:04:41,570
...ومهمتنا

43
00:04:43,950 --> 00:04:47,820
...لكن إذا قتلنا واحدًا على الأقل من عشيرة أبورام

44
00:04:56,210 --> 00:04:57,040
...هيناتا

45
00:04:58,580 --> 00:04:59,130
هل أنت قلق بشأنها

46
00:05:00,090 --> 00:05:01,250
!بالطبع أنا

47
00:05:03,300 --> 00:05:04,470
إنهاقوية

48
00:05:08,300 --> 00:05:11,640
أعتقد أنها أقوى جدًا منك

49
00:05:17,190 --> 00:05:19,520
حسنًا. نحن نوافق على شروطكم

50
00:05:20,110 --> 00:05:21,900
إذا أتت صاحبتنا أولا

51
00:05:45,510 --> 00:05:46,090
مالأمر؟

52
00:05:47,510 --> 00:05:49,140
!الطفلة ليس هنا

53
00:05:50,590 --> 00:05:53,100
!الشرانق حصرتها واختفت

54
00:05:54,430 --> 00:05:57,310
أصبح من المحتمل أنها جرفت بعيدًا أسفل الشلال

55
00:05:58,190 --> 00:05:58,810
!جيباشي

56
00:05:58,890 --> 00:06:03,980
لايمكن أن يساعدها! حذرتها ألا تقوم بأي شيء مضحك

57
00:06:04,480 --> 00:06:05,440
!أيها النذل

58
00:06:06,570 --> 00:06:09,200
ماذا فعلت لهيناتا!؟

59
00:06:09,820 --> 00:06:12,120
!ماذا حدث لهيناتا؟! هيه

60
00:06:13,530 --> 00:06:15,240
أصمت، أيها الشرير

61
00:06:16,450 --> 00:06:19,500
من المحتمل أن تلك الطفلة في حفر الجحيم

62
00:06:19,830 --> 00:06:20,670
ماذا؟

63
00:06:21,960 --> 00:06:25,800
لذا، هل كانت صديقتك؟

64
00:06:26,590 --> 00:06:31,510
!أيها النذل... لن أسامحك أبدًا

65
00:06:32,300 --> 00:06:36,930
اقطع الفضلات. وماذا يمكنك أن تستطيع فعله في تلك الحالة ؟

66
00:06:37,480 --> 00:06:41,600
طالما هيناتا ليست هنا، لن تحصلون على البيكوتشو

67
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
ذلك صحيح

68
00:06:44,860 --> 00:06:50,650
لم نخطط للموت، لكن هذا حساب ضئيل فقط

69
00:06:53,120 --> 00:06:57,870
في التبادل، سنأخذ حياتكم

70
00:06:59,620 --> 00:07:04,920
إن الورقة المخفية وقرى الصخرة المخفية أعداء قدامى، مع ذلك

71
00:07:05,540 --> 00:07:07,340
لذا من الطبيعي، محاولة قتل بعضهم الآخر

72
00:07:13,720 --> 00:07:14,760
ماذا ستفعل كولد؟

73
00:07:15,850 --> 00:07:17,010
سوف تموت مثل هذا

74
00:07:17,770 --> 00:07:24,900
أو، إذا أخبرتنا أين البيكوتشو يمكن ن أنقد حياتك باحتمال أكبر

75
00:07:30,440 --> 00:07:30,940
أنا غير

76
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
!لن نسلمه إليكم

77
00:07:34,530 --> 00:07:38,910
!سأركل أدبار هؤلاء الخاسرين

78
00:07:41,160 --> 00:07:43,370
أصمت فوق الجحيم، أيها الطفل

79
00:07:58,100 --> 00:07:58,680
جيباشي؟

80
00:07:59,100 --> 00:07:59,520
!هيه

81
00:08:00,600 --> 00:08:03,140
..أصمتِ، إذا لم أقتله

82
00:08:11,820 --> 00:08:12,610
!إنها بطاقة متفجرة

83
00:08:29,130 --> 00:08:29,920
...أنتِ

84
00:08:33,550 --> 00:08:34,220
...أنتِ

85
00:08:34,630 --> 00:08:35,590
!مازلت حيه؟

86
00:08:52,900 --> 00:08:57,910
...كان ذلك قريبًا. لكنني لكم أستسلم مثل ناروتو

87
00:09:00,080 --> 00:09:02,580
...أذًا هربت من شرنقة الشمع

88
00:09:03,500 --> 00:09:05,370
ليست أي طفلة فقط

89
00:09:10,840 --> 00:09:11,670
!إتركوه لي

90
00:09:12,300 --> 00:09:12,880
!هيناتا

91
00:09:14,760 --> 00:09:15,500
أعلم

92
00:09:16,000 --> 00:09:17,340
أنا لم أستعمل ذلك التحرك في المعركة الفعلية لحد الآن

93
00:09:18,930 --> 00:09:20,930
!لكن الآن يجب أن أستعمله هنا

94
00:09:22,430 --> 00:09:24,000
(هجوم بقنابل النحل (هاشي باكودان نو جتسو

95
00:09:25,230 --> 00:09:27,000
(ألف لدغة نحل(هاشي سنبون نو جتسو

96
00:09:27,560 --> 00:09:29,300
(هجوم العسل( هاشيمتسو نو جتسو

97
00:09:36,070 --> 00:09:36,740
...ناروتو

98
00:09:38,570 --> 00:09:39,160
ناروتو

99
00:09:39,990 --> 00:09:40,490
!أرجوك راقبني

100
00:09:49,460 --> 00:09:52,130
!(غارديان من أختام الكهنة الثمانية: أربع وستين ضربة (شوقواكي روكوجيو يونشو

101
00:09:55,210 --> 00:09:56,050
ماذا!؟

102
00:10:05,720 --> 00:10:06,680
مستحيل

103
00:10:07,350 --> 00:10:10,100
هيناتا تفعل جتسو رائع؟

104
00:10:10,650 --> 00:10:13,570
عرفت هيناتا مرة لاأكثر

105
00:10:14,230 --> 00:10:15,280
ماذا تعني؟

106
00:10:16,190 --> 00:10:20,160
بعد أختبار الشونين  تعلمت الجتسو الجديدة، حقًا؟

107
00:10:21,320 --> 00:10:24,200
حسنًا. هيناتا أيضا بعد أختبار الشونين تتحسن بثبات

108
00:10:27,040 --> 00:10:29,580
كانت دائمًا قلقة بشأن قدراتها

109
00:10:34,170 --> 00:10:35,500
!كن متأكدًا ببلوغك العلامة

110
00:10:39,470 --> 00:10:41,000
لكنه لطيف أليس كذلك؟

111
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
ذلك الثلاثي منك عندك مواهبك وهواياتك

112
00:10:45,640 --> 00:10:47,000
أنتِ يجب أن تجد لك ، أيضا

113
00:10:48,890 --> 00:10:49,560
أضن بأنك على حق

114
00:10:50,350 --> 00:10:51,440
لذا، ماهو؟

115
00:10:53,900 --> 00:10:55,110
أردت شيئًا هل أنا على حق؟

116
00:10:58,190 --> 00:10:58,860
نعم

117
00:11:00,900 --> 00:11:03,740
أريدك أن تساعدني بتدريبي

118
00:11:05,280 --> 00:11:11,830
هيناتا قلقة دائمًا بشأن ماقصدت عمله وما يمكن أن تعمله

119
00:11:21,010 --> 00:11:23,680
هيناتا! كما أعتقد نحن يجب أن

120
00:11:23,680 --> 00:11:25,930
لا! لاتتردد

121
00:11:29,100 --> 00:11:31,000
إذا تهتم بي حقًا في حينها

122
00:11:32,500 --> 00:11:33,650
تعال لي بجدية

123
00:11:35,730 --> 00:11:36,320
لكِ ذلك

124
00:11:44,620 --> 00:11:52,000
أثناء تدريبها القاسي، وجدت هيناتا أسلوبها الخاص، تقنيتها الخاصة

125
00:11:54,170 --> 00:11:56,840
تلك نتيجة تدريبها

126
00:12:04,090 --> 00:12:05,640
!أنت؟ كيف؟

127
00:12:06,600 --> 00:12:07,430
سوف أخبرك

128
00:12:08,140 --> 00:12:12,000
لماذا أغضبت ملكة النحل العملاقة؟ لماذا تركتها لتلفني في ذلك الشمع؟

129
00:12:12,000 --> 00:12:13,560
كان كل ذلك جزء من خطتي

130
00:12:15,270 --> 00:12:20,200
بذهاب شاكرانا وبدون دفاعات

131
00:12:20,200 --> 00:12:22,030
كان ذلك المخرج الوحيد

132
00:12:24,780 --> 00:12:29,910
وبينما أخذنا هل تعتقد بأني لم أعمل شيء؟

133
00:12:31,370 --> 00:12:32,700
أعطيت حشراتي طلبًا

134
00:12:33,660 --> 00:12:35,830
شرانق الشمع يجب أن تكون ضعيفة

135
00:12:44,300 --> 00:12:44,930
!شينو

136
00:12:46,640 --> 00:12:51,470
أثناء تدرب هيناتا، سيطرت شاكراها تحسنة جدًا

137
00:12:53,060 --> 00:12:58,400
إن النتيجة تلك التقنية، شوجوهاكي

138
00:13:01,360 --> 00:13:07,500
توحد مرونة هيناتا بسيطرة شاكراها  الدقيقة

139
00:13:09,000 --> 00:13:12,160
تملك مجموعة كاملة للهجوم

140
00:13:14,040 --> 00:13:15,910
هذه التقنية دفاع مطلق

141
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
إنها تختلف عن تقنية هاكيشو كيتين نيجي

142
00:13:20,540 --> 00:13:21,590
هذه التقنية تعود لهيناتا فقط

143
00:13:22,500 --> 00:13:26,090
هي تحدها بالتدريب بالماء

144
00:13:27,880 --> 00:13:30,970
...على الأغلب أنها تعمل هذا لكي يقر بها من قبل أبيها

145
00:13:32,810 --> 00:13:34,600
...لأجل كل شخص

146
00:13:37,480 --> 00:13:41,860
...ولأجلك

147
00:13:52,910 --> 00:13:54,910
!هجماتنا ليس لها تأثير مطلقًا

148
00:13:55,330 --> 00:13:56,710
ماذالك الجحيم؟

149
00:13:57,250 --> 00:13:58,500
!ماتلك البنت القوية،اه

150
00:14:00,000 --> 00:14:02,670
متى عملوا الجحيم...؟

151
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
!كوشيوس نو جتسو

152
00:14:16,100 --> 00:14:17,430
!إنسفهم نسفًا كاملاً

153
00:14:31,950 --> 00:14:32,820
!هيناتا

154
00:14:33,870 --> 00:14:34,530
!شينو

155
00:14:37,040 --> 00:14:39,790
!ثق فيها

156
00:14:45,130 --> 00:14:46,500
،إذا جعلت شاكراي

157
00:14:48,200 --> 00:14:53,970
...مرنة، قوية،أكبر، أكثر حدة

158
00:14:55,510 --> 00:15:01,850
!أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر

159
00:15:17,040 --> 00:15:17,950
!هيناتا

160
00:15:19,540 --> 00:15:20,080
هيناتا

161
00:15:23,580 --> 00:15:25,000
ناروتو؟

162
00:15:26,460 --> 00:15:32,050
هيناتا! كانت تقنية مدهشة، أنت مدهشة جدًا

163
00:15:34,390 --> 00:15:35,100
!ناروتو

164
00:15:39,100 --> 00:15:41,480
دعنا نسرع. إنها الفجر تقريبًا

165
00:15:42,140 --> 00:15:42,940
!اه

166
00:15:57,000 --> 00:15:59,040
إنها شرنقة

167
00:15:59,620 --> 00:16:04,580
!والآن كل مايجب علينا فعله إذا رجعنا للقرية أن نعرض عليه رائحة ساسكي وتكتمل مهمتنا

168
00:16:05,130 --> 00:16:05,670
نعم

169
00:16:09,340 --> 00:16:12,090
!ساسكي. إنتظرنا

170
00:16:13,630 --> 00:16:14,340
!أغبياء

171
00:16:15,970 --> 00:16:21,220
إذا كنت أخفيتموه في مثل ذلك النوع من المكان نحلي كان سيجده فورًا

172
00:16:21,680 --> 00:16:23,100
مازلت تتحركين؟

173
00:16:24,600 --> 00:16:29,400
هذه الحاوية تغطى بمرهم عشيرة أبورام خاصة ضد الحشرات

174
00:16:30,940 --> 00:16:31,650
ماذا؟

175
00:16:32,360 --> 00:16:35,570
بسبب ذلك المرهم نحلكم لايقترب من هذا

176
00:16:36,530 --> 00:16:40,910
أنت الذي يستعمل النحل لن يكون عندك صندوقة

177
00:16:45,870 --> 00:16:55,010
ذلك صحيح. بسبب وجود عشيرتك، قدر أن تموت عشيرتي

178
00:16:58,640 --> 00:16:59,550
...لكن، أنت تعلم

179
00:17:03,810 --> 00:17:08,000
لن أدع هذه المهمة تنجح لكم حتى ولو كان ذلك خطر في حياتي

180
00:17:08,800 --> 00:17:11,520
...على الأقل ذلك البيكوتشو

181
00:17:13,150 --> 00:17:14,610
!كاجي بونشن نو جتسو

182
00:17:16,610 --> 00:17:21,410
هذا الفتى الصغير أملنا لإيجاد رفيقنا

183
00:17:22,290 --> 00:17:23,910
!لن أدعك توقفينا أبدًا

184
00:17:24,370 --> 00:17:27,870
!أصمت

185
00:17:29,210 --> 00:17:30,170
!راسينجان

186
00:17:44,470 --> 00:17:45,220
!هيه، انظروا

187
00:17:49,310 --> 00:17:50,230
!إن الشرنقة تغير

188
00:17:50,560 --> 00:17:53,440
!حسنًا! لقد أختفت؟

189
00:17:54,400 --> 00:17:56,280
!كنت تحمله فقط

190
00:17:56,820 --> 00:17:58,280
أسرعو وجدوه

191
00:17:58,700 --> 00:17:59,240
حسنًا

192
00:18:01,950 --> 00:18:02,700
بياكوقان

193
00:18:04,870 --> 00:18:05,410
!ناروتو

194
00:18:05,410 --> 00:18:05,830
نعم

195
00:18:05,910 --> 00:18:06,410
!هناك

196
00:18:06,660 --> 00:18:06,960
هاه

197
00:18:10,670 --> 00:18:13,420
إستعملت الراسينجان، لابد وأن تنسفه نسفًا كاملاً

198
00:18:13,630 --> 00:18:14,130
أسرع

199
00:18:14,340 --> 00:18:17,880
...أعرف. أكثر بعض الشيء فقط

200
00:18:20,930 --> 00:18:21,550
!إنه ولد

201
00:18:38,900 --> 00:18:41,780
فعلتها! دعنا نسرع مادامت معنا الرائحة

202
00:18:54,630 --> 00:18:57,170
!ماذا؟ لماذا

203
00:18:57,460 --> 00:19:01,300
أوه لا! إنس ذلك! غيره إلى رائحة ساسكي

204
00:19:01,630 --> 00:19:02,470
إنه متأخر جدًا

205
00:19:09,180 --> 00:19:11,690
!هيه، أنت أنتظر

206
00:19:13,730 --> 00:19:18,070
خربت ضرطتك المهمة، أليس كذلك؟ ستدفع الثمن

207
00:19:18,280 --> 00:19:20,450
...حتى إذا قلت ذلك

208
00:19:27,990 --> 00:19:28,870
...هاه؟ دعني أرى

209
00:19:31,910 --> 00:19:35,130
أليس ذلك البيكوتشو؟

210
00:19:39,210 --> 00:19:42,380
!ناروتو، ذهب

211
00:19:47,010 --> 00:19:49,270
أرجوك أعذريني، ياكورا

212
00:19:50,140 --> 00:19:51,730
!لن أعذرك أبدًا

213
00:19:52,190 --> 00:19:54,560
!ساكورا، أنت تملكين رائحة وجه

214
00:19:56,400 --> 00:19:58,270
لذا خسرت المهمة، هاه؟

215
00:19:58,730 --> 00:20:01,100
يبدو بأنهم نجحوا في الحصول على بيكوتشوو

216
00:20:01,500 --> 00:20:05,320
لكن فشلوا في تعرِيضه إلى رائحة أوتشيها ساسكي

217
00:20:05,870 --> 00:20:09,330
فهمت. يجب أن تكتأب هيناتا

218
00:20:09,910 --> 00:20:12,870
هذه المهمة كانت من فكرتها مع ذلك ، أليس كذلك؟

219
00:20:13,710 --> 00:20:16,290
ذلك لايبدو مشابه للحالة

220
00:20:19,460 --> 00:20:23,720
هيناتا، يبدو بأن هذه المهمة قد فشلت

221
00:20:24,430 --> 00:20:26,430
نعم. قد أكتملت ولكنها تلفظ فشلاً

222
00:20:27,850 --> 00:20:31,100
سأَتدرب أكثر فأكثر وفي المرة القادمة أنا سأحاول أن أصلب مستواي

223
00:20:31,930 --> 00:20:34,310
هل لذلك ؟ أفعل مابمقدورك

224
00:20:48,120 --> 00:20:48,820
أكثر

225
00:20:51,290 --> 00:20:51,990
أكثر

226
00:20:53,370 --> 00:20:54,040
أكثر

227
00:20:56,460 --> 00:20:57,040
أكثر

228
00:21:00,000 --> 00:21:10,000
dangers man : ترجمة

229
00:23:00,160 --> 00:23:02,580
الحلقة القادمة: الموكب الجنازي نحو أولئك بالحياة