1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976

2
00:00:01,376 --> 00:00:02,919
M

3
00:00:03,420 --> 00:00:04,421
Mr

4
00:00:04,838 --> 00:00:05,755
Mr.

5
00:00:06,172 --> 00:00:07,256
Mr.M

6
00:00:07,590 --> 00:00:08,674
Mr.M :

7
00:00:09,217 --> 00:00:10,092
Mr.M :  ت

8
00:00:10,427 --> 00:00:11,261
Mr.M :  تر

9
00:00:11,636 --> 00:00:12,511
Mr.M :  ترج

10
00:00:12,929 --> 00:00:13,721
Mr.M :  ترجم

11
00:00:14,180 --> 00:01:30,214
Mr.M :  ترجمة

12
00:01:31,841 --> 00:01:33,509
ألم تزداد عن الشهر الماضي؟

13
00:01:33,551 --> 00:01:34,552
نعم لقد ازدادت

14
00:01:34,552 --> 00:01:39,098
لقد انتشر الخبر بأنك "الهوكاجي" في كل مكان

15
00:01:39,099 --> 00:01:44,395
 ذلك لأن قرية الكونوها لديها الكثير من الفواتير

16
00:01:44,396 --> 00:01:47,982
لقب " الهوكاجي" ليس من السهل أخذه , هاه؟

17
00:01:51,444 --> 00:01:52,570
إسمي هو " تسونادي "0

18
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
أنا "الهوكاجي الخامس" لقرية كونوها المخفية

19
00:01:55,407 --> 00:01:59,202
وقلقي الوحيد هو الدين الذي لاينتهي

20
00:01:59,202 --> 00:02:00,620
, و

21
00:02:01,579 --> 00:02:03,080
!!الجدة تسونادي

22
00:02:03,081 --> 00:02:05,333
!انتظر لحظة , ناروتو

23
00:02:05,333 --> 00:02:10,963
!إذا لايوجد أي مهام دعيني أذهب للبحث عن ساسكي

24
00:02:11,256 --> 00:02:14,008
أنت أخبرتنا أنك ستتدرب , أليس كذلك , ناروتو؟

25
00:02:14,009 --> 00:02:17,012
!هيا , جدة تسونادي

26
00:02:20,724 --> 00:02:21,766
هل ذلك؟....

27
00:02:22,767 --> 00:02:26,520
!!احفر هنا , باو واو , أوجد كومة الذهب

28
00:02:31,985 --> 00:02:33,528
أتظن أني سأدعك تمر ؟؟

29
00:02:37,490 --> 00:02:38,949
!!هدف

30
00:02:45,290 --> 00:02:47,458
!!هذا سيء جدا لك

31
00:02:49,627 --> 00:02:52,671
إنه نفس الشخص الذي يلعب معي هذا غير مجدي

32
00:02:54,341 --> 00:02:56,634
...ليس هناك مهام مؤخرا

33
00:02:59,346 --> 00:03:02,098
أيها الناسك المنحرف , أسرع بالعودة

34
00:03:02,474 --> 00:03:04,893
إنه ليس تدريب عندما تكون وحدك

35
00:03:05,935 --> 00:03:08,103
أوه , هناك شخص ما هنا

36
00:03:09,272 --> 00:03:11,107
هاه ؟ كيبا ؟ أكامارو ؟

37
00:03:11,733 --> 00:03:13,818
وأنا أعتقدت بأنه بإمكاننا التدريب بحرية

38
00:03:15,278 --> 00:03:17,738
هل أنت وحيد ؟ أين هيناتا وشينو ؟

39
00:03:18,698 --> 00:03:22,284
شينو في مهمة أخرى مع المعلمة كوريناي

40
00:03:23,119 --> 00:03:25,996
 و هيناتا قالت بأنها سوف تتدرب في منزلها

41
00:03:26,664 --> 00:03:28,874
ألا تشعر بأننا أصبحنا عاطلين؟؟

42
00:03:29,542 --> 00:03:30,918
لاتقل ذلك , ستشعر بأنك عديم الفائدة

43
00:03:31,503 --> 00:03:32,921
!ناروتو-كن!  كيبا-كن

44
00:03:35,507 --> 00:03:36,591
!هيناتا

45
00:03:36,925 --> 00:03:38,509
ألم تكوني تتدربي بمنزلك؟

46
00:03:39,302 --> 00:03:42,305
حسب أوامر "الهوكاجي" , يجب أن نحضر بسرعة

47
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
...ذلك يعني

48
00:03:43,807 --> 00:03:46,684
!رائع! إنها مهمة طويلة الإنتظار

49
00:03:49,062 --> 00:03:50,188
صيد كنز؟

50
00:03:52,190 --> 00:03:52,440
هذا صحيح

51
00:03:53,191 --> 00:03:56,527
في هذا الوقت, واحد من أقدم أصدقائي هو عميلنا

52
00:03:58,613 --> 00:04:00,615
أنا أعرف بإسم "كايسين أغاري"0

53
00:04:04,035 --> 00:04:05,244
رجاء إنظروا

54
00:04:05,412 --> 00:04:07,580
هذه الخريطة توضح مكان الكنز

55
00:04:08,373 --> 00:04:11,292
يبدو كما لو أن هذا الكنز يساوي مئات الملايين الموجودة هنا

56
00:04:13,086 --> 00:04:14,754
...مئات الملايين

57
00:04:14,754 --> 00:04:18,591
...هذا يعني , كما لو أني أستطيع أكل "إيتشراكو رامن" يوميا

58
00:04:22,595 --> 00:04:26,307
حتى لو أسرفت حياتك كلها بالأكل , لاأعتقد بأنك ستأكل ما يكفي

59
00:04:26,307 --> 00:04:27,558
!رااائع

60
00:04:27,559 --> 00:04:29,727
ولكنك تمتلك الخريطة , صحيح؟

61
00:04:30,478 --> 00:04:33,105
هل هذه مهمة حقيقية تستحق أن تؤجر لأجلها شينوبي؟

62
00:04:33,648 --> 00:04:38,819
نعم , الكنز المدفون في ذلك المكان يصعب على بشر عاديون استخراجه

63
00:04:39,529 --> 00:04:44,450
...حاولت في مرة أن أقترب منه , ولكن كان الكثير يحاولون أيضا

64
00:04:45,243 --> 00:04:46,535
إذا هذا حيث يكون الشينوبي جزءا من الصورة , هاه؟

65
00:04:46,536 --> 00:04:48,246
الوقت المحدد لكم هو 3 أيام

66
00:04:48,872 --> 00:04:51,541
إذا نجحتم , سوف نستلم هدية مميزة من أغاري

67
00:04:52,125 --> 00:04:53,292
! إفعلوا مابوسعكم لتنجحوا

68
00:04:53,418 --> 00:04:53,835
!نعم

69
00:04:54,586 --> 00:04:57,338
هذا النوع من المهمات سهل

70
00:04:59,716 --> 00:05:01,008
 في الحقيقة إنها ليست مهمة صعبة

71
00:05:01,634 --> 00:05:03,719
...لكن إذا خسرتم

72
00:05:05,263 --> 00:05:07,014
!ماذا؟

73
00:05:16,024 --> 00:05:18,067
...لكن إذا خسرتم

74
00:05:19,861 --> 00:05:21,904
!سوف تعودون للأكاديمية...

75
00:05:24,282 --> 00:05:28,619
سوف أعيد تسجيلكم في الاكاديمية 
وسوف تعيدون تدريبات الننجا من نقطة الصفر

76
00:05:28,620 --> 00:05:30,496
ل-لماذا نحن؟

77
00:05:31,122 --> 00:05:37,545
لقد كنت أبحث في معدل نجاحاتكم في مهمات الشهور الماضية
!وأنت ياناروتو , خصيصا أسوأهم

78
00:05:39,130 --> 00:05:44,802
في هذه الأثناء, "إينوزوكا كيبا" و "هيوغا هيناتا" معدل نجاحكم
!أيضا منخفض جدا


79
00:05:46,012 --> 00:05:49,640
والآن إنها تتذكر ذلك , حتى في آخر مهمة لنا 
كنا قد فشلنا بها

80
00:05:52,268 --> 00:05:58,274
وقبل ذلك , نحن أيضا أربعتنا قد فشلنا 
في بحثنا عن "البيكوتشو" مع شينو

81
00:06:02,112 --> 00:06:04,072
أنا متأكدة بأنكم ستستدعون

82
00:06:04,072 --> 00:06:08,868
ولكن , فهمت بشأن ناروتو , ولكن لماذا
ترسليننا نحن أيضا للأكاديمية , أيضا؟

83
00:06:10,620 --> 00:06:13,331
ولكن الفريق عليه مسؤولية مشتركة

84
00:06:13,331 --> 00:06:15,624
 وستتحملون كامل  مسؤولية الفشل كفريق

85
00:06:15,625 --> 00:06:18,085
لقد فهمتم , صحيح؟؟

86
00:06:24,134 --> 00:06:27,720
  لابأس ولكن ليس هناك طريقة للفشل في صيد الكنز

87
00:06:28,596 --> 00:06:30,556
هذا إذا لم تخذلنا

88
00:06:30,598 --> 00:06:34,018
!ماذا؟!  هذا عائد إليك , لاتخذلني أنت

89
00:06:34,436 --> 00:06:40,608
إذا فشلنا , هذا يعني سنعود للدراسة مع 
هؤلاء الأطفال , صحيح؟؟

90
00:06:50,035 --> 00:06:54,456
أوه؟ ماخطبكم , ناروتو , كيبا , هيناتا, ؟
ثلاثتكم يقف هناك

91
00:06:54,456 --> 00:06:55,582
معلم إيروكا

92
00:06:56,416 --> 00:06:58,835
هل أشتقتم فجأة للأكاديمية؟

93
00:06:58,835 --> 00:07:01,295
بإمكانكم الرجوع , هل تعلمون ذلك؟

94
00:07:04,841 --> 00:07:07,260
!لقد أخبرتك بأني لن أعود أبدا

95
00:07:07,802 --> 00:07:09,094
مامشكلتهم؟

96
00:07:11,348 --> 00:07:15,727
نحن بالتأكيد سوف ننجح بهذه المهمة
!وسنري الجدة تسونادي

97
00:07:16,311 --> 00:07:20,898
وأنا أيضا لا أريد العودة للأكاديمية بسببك أنت

98
00:07:22,275 --> 00:07:26,362
هذه المهمة هي مسؤولية الجميع
!وليست مسؤوليتي فقط

99
00:07:26,738 --> 00:07:27,613
أنا أتسائل

100
00:07:27,614 --> 00:07:32,201
نسبة نجاح المهمة بدونك عالي جدا
هل تعلم ذلك؟

101
00:07:32,202 --> 00:07:37,040
 حقا! حسنا سوف أثبت لك في هذه المهمة
!من هو الذي يخذلنا

102
00:07:37,040 --> 00:07:38,833
!حقا؟ أنا كنت مجرد اقترح ذلك

103
00:07:40,085 --> 00:07:42,879
أ-أنا أتسائل إذا كنا سنصبح بخير

104
00:07:58,144 --> 00:07:59,854
إنها نهاية مسدودة

105
00:08:00,689 --> 00:08:03,233
إذا هذه هي نهاية الطريق؟

106
00:08:04,859 --> 00:08:06,360
هناك نهر بالأمام

107
00:08:07,195 --> 00:08:08,529
كيف سنعبره؟؟

108
00:08:09,698 --> 00:08:12,659
‍آه , هنا ! هنا ! يجب أن نقطع الطريق مباشرة

109
00:08:13,159 --> 00:08:14,243
هل أنت غبي؟

110
00:08:14,244 --> 00:08:17,538
خريطة الجبال ليست بتلك البساطة

111
00:08:18,248 --> 00:08:20,041
أعتقد بأنه يجب أن نعبر هنا

112
00:08:20,667 --> 00:08:22,752
أليس أنت الغبي ؟

113
00:08:22,752 --> 00:08:24,587
بالتأكيد تماما

114
00:08:25,380 --> 00:08:28,716
إذا , هل يجب أن نتنافس لنرى من يجب أن يذهب أولا؟

115
00:08:28,717 --> 00:08:31,136
لامجال أنا سأخسر

116
00:08:31,636 --> 00:08:34,639
أوكي! الهدف هو تلك الصخرة هناك

117
00:08:35,223 --> 00:08:38,017
لنبدأ ! هيا بنا ! أكامارو !

118
00:08:38,560 --> 00:08:39,561
ذلك سهل!

119
00:08:42,480 --> 00:08:45,816
أنتظر , ناروتو-كن!

120
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
ناروتو-كن

121
00:08:54,826 --> 00:08:55,451
ماذا هناك؟

122
00:08:55,785 --> 00:08:58,078
يبدو أننا نتسلق أعلى وأعلى

123
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
لابأس

124
00:09:15,305 --> 00:09:16,347
ناروتو-كن

125
00:09:24,981 --> 00:09:28,651
لا بأس لأننا بالتأكيد أسرع من كيبا

126
00:09:32,655 --> 00:09:34,740
لقد فعلتها ! إنه نصري !

127
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
رائحة زكية

128
00:09:43,208 --> 00:09:44,500
إذا أخيرا وصلت

129
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
كيبا-كن

130
00:09:45,502 --> 00:09:49,297
لقد تأخرتم لذلك قد حضرت وجبتنا

131
00:09:56,930 --> 00:09:58,264
حسنا , من أي تجاه؟

132
00:09:59,099 --> 00:10:01,976
لهذا , لهذا يجب أن نذهب مباشرة!

133
00:10:06,064 --> 00:10:06,939
ناروتو-كن

134
00:10:07,440 --> 00:10:09,733
يارجل...

135
00:10:16,658 --> 00:10:17,408
ماء

136
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
خذ , الماء

137
00:10:23,123 --> 00:10:25,375
بالتأكيد هذا هو أسرع طريق

138
00:10:29,337 --> 00:10:31,505
لقد نمت جيدا

139
00:10:33,591 --> 00:10:37,303
أكامارو وأنا دوما نتدرب في هذه الجبال

140
00:10:38,013 --> 00:10:40,849
أنا بالتأكيد أعرف الطريق في هذه الجبال أكثر منك

141
00:10:41,850 --> 00:10:42,642
إخرس!

142
00:10:51,901 --> 00:10:53,944
 هذا يوضح لما أنت مزعج!

143
00:10:54,404 --> 00:10:56,197
فقط لأنك فزت مرتان , ثلاث مرات
لاتكن متعجرفا ومتعاليا!

144
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
إنها ليست مرتان , ثلاث مرات , إنها خمس مرات!

145
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
أوقفا ذلك , ناروتو-كن! , كيبا-كن!

146
00:11:16,009 --> 00:11:18,678
يبدوا أنه اقترب وقت نهاية مهمة مجموعة ناروتو-كن , هاه؟

147
00:11:19,429 --> 00:11:22,640
هذه المهمة قد تبدو سهلة من البداية

148
00:11:23,183 --> 00:11:25,226
ولكنها ليست سهلة كما تعتقدين

149
00:11:28,980 --> 00:11:31,232
ربما هم يقكرون بنفس الشيء

150
00:11:39,240 --> 00:11:39,281
إنه كهف , هاه؟ ولكن...

151
00:11:41,159 --> 00:11:41,200
أووه , أسرعوا !

152
00:11:41,993 --> 00:11:44,328
هو قال بأن الكنز المدفون في هذا الكهف أليس كذلك؟

153
00:11:46,498 --> 00:11:48,333
أنتظر لحظة , الكهف العالي يجب أن يكون أبعد من هذا

154
00:11:49,334 --> 00:11:50,752
يبدو أنه لا مجال لأن نجد الكنز بهذه السهولة

155
00:11:51,503 --> 00:11:55,715
هل تعلمون ماذا , الكهوف العليا ليست أشياء موجودة في كل مكان

156
00:11:56,299 --> 00:11:57,466
هذا يوضح سبب الغموض . دعنا نذهب , هيناتا!

157
00:12:00,387 --> 00:12:01,471
هي , انتظروا أنتم الإثنان!

158
00:12:04,474 --> 00:12:06,642
لايمكنني أن أرى شيء

159
00:12:18,113 --> 00:12:18,780
نهاية مسدودة

160
00:12:19,489 --> 00:12:20,114
ماذا ؟ هذا لايمكن...

161
00:12:21,908 --> 00:12:22,450
ناروتو!

162
00:12:23,159 --> 00:12:23,701
هيناتا!

163
00:12:31,584 --> 00:12:32,209
انتبهوا!!!

164
00:12:32,544 --> 00:12:33,878
كلاكما اهربا!

165
00:12:40,343 --> 00:12:42,178
لايمكن أن يهزموا بهذه الطريقة .

166
00:12:42,929 --> 00:12:45,014
انا اتسائل إذا هم بخير.

167
00:12:55,233 --> 00:12:56,692
ماذا حدث هنا ؟

168
00:12:57,569 --> 00:12:59,487
هل يعقل ان الاعداء حاولوا ان يهاجمونا ؟

169
00:12:59,988 --> 00:13:03,282
لا . اكاماروا قال انه لم يشم رائحة بشر

170
00:13:04,117 --> 00:13:05,493
اعتقد انه مجرد حادث فقط .

171
00:13:06,995 --> 00:13:08,788
لقد اخبرتك انه لايوجد احد هنا !

172
00:13:09,122 --> 00:13:15,294
 هي! إذا كنت تبحث عن "كهف الرواسب الكلسية" واتضح أنه أمامك
ألم تفكر بأنه يمكن أن يكون هو هذا الكهف؟

173
00:13:15,837 --> 00:13:18,339
لاتمثل وكأنك متغطرس بعد أن أنقذتك !

174
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
لم اطلب منك ان تساعدني

175
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
ماذا قلت ؟!

176
00:13:24,888 --> 00:13:25,972
توقفا ,انتما الاثنان ....

177
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
يبدو أن جزءا من سقف الكهف سقط وآذاك

178
00:13:36,858 --> 00:13:37,692
هل انت بخير؟

179
00:13:38,360 --> 00:13:41,237
يبدوا انني انا التي ابطئكما عن الحركة .

180
00:13:41,780 --> 00:13:46,534
هاه؟ لا- ليس هكذا على الاطلاق ! ولكن فقط ...أذا كنت حذرا اكثر....

181
00:13:47,118 --> 00:13:48,953
ولكن في النهاية, هو خطا ناروتو فقط , صحيح؟

182
00:13:49,579 --> 00:13:50,454
كيبا..

183
00:13:51,081 --> 00:13:55,251
وبعد هذا كله ,  انا حقا لااريد العودة إلى الاكاديمية مع ناروتو

184
00:13:56,419 --> 00:13:58,838
اكاماروا وانا سوف نبحث عن الكنز

185
00:13:59,255 --> 00:14:00,881
عن ماذا تتحدث ,كيبا؟

186
00:14:01,424 --> 00:14:03,259
ولكن عملنا سيكون بلا معنى إن لم نعمل سوية!

187
00:14:03,843 --> 00:14:05,970
أ-أنا بخير الآن !

188
00:14:06,846 --> 00:14:11,100
من الآن وصاعدا , ستكون الصعوبات مستمرة وقاسية جدا  حتى انه لايمكننا ان نقارن بما حدث من قبل .

189
00:14:12,018 --> 00:14:14,979
سوف يكون هناك بعض الاماكن لايمكنك ان تعبرها مالم تكن شينوبي .

190
00:14:15,855 --> 00:14:18,065
وانت لايمكنك ان تقدري بهذه الساق المجروحة!

191
00:14:20,026 --> 00:14:23,237
بالاضافة,  لايمكننا ان نترك شخصا ورائنا لانه مجروح .

192
00:14:23,947 --> 00:14:25,865
أنت تحتاجين أحدا بجانبك

193
00:14:26,408 --> 00:14:27,659
إذا هذا ليس ضروريا لأكون انا ....

194
00:14:28,576 --> 00:14:30,327
هل تعتقد بأنه يمكنك أن تعثر عليه بنفسك ؟

195
00:14:30,954 --> 00:14:32,372
انت حتى لايمكنك قرائة خارطة .

196
00:14:32,831 --> 00:14:34,040
وانت لايمكنك ان تفهم التضاريس .

197
00:14:35,000 --> 00:14:39,129
والحقيقة , ان هذه غلطتك لاننا اضعنا كل هذا الوقت الثمين !

198
00:14:41,673 --> 00:14:43,341
لا تقلق بشان هذا .

199
00:14:43,967 --> 00:14:46,761
عندما اعثر على الكنز ى, لن تكون مضطرا للعودة إلى الاكادمية

200
00:14:47,971 --> 00:14:49,097
لنذهب , اكاماروا!

201
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
هي , انتظر ,كيبا!

202
00:14:55,020 --> 00:14:56,146
سحقا

203
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
الآن!

204
00:15:00,775 --> 00:15:01,859
ناروتو-كن!

205
00:15:16,416 --> 00:15:17,792
هل استيقظت , ناروتو-كن؟

206
00:15:21,379 --> 00:15:22,380
هيناتا!

207
00:15:23,048 --> 00:15:24,591
ناروتو-كن!

208
00:15:28,803 --> 00:15:30,387
هناك اثنتان من هيناتا!!!

209
00:15:32,307 --> 00:15:32,765
ناروتوا-كن!

210
00:15:33,600 --> 00:15:34,225
ناروتو-كن!

211
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
هيناتا , هل استخدمت تقنية ( نسخ الظل ) ؟

212
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
هاه! هل يعقل أنكما توأمان ؟

213
00:15:43,651 --> 00:15:44,068
لا!

214
00:15:44,652 --> 00:15:48,030
إذا , واحدة منكما استخدمت تقنية التحول وتدعي بأنها هيناتا !!

215
00:15:51,284 --> 00:15:53,452
لايمكنني ان أعرف الفرق على الأطلاق

216
00:15:54,162 --> 00:15:55,454
انا الحقيقية!

217
00:15:56,081 --> 00:15:57,123
انا الحقيقية!

218
00:15:57,707 --> 00:16:00,459
آه , حتى الأصوات متشابهة ايضا !

219
00:16:01,336 --> 00:16:02,128
هذا صحيح !

220
00:16:02,712 --> 00:16:06,006
في هذا الوضع , علي ان اسال سؤالا تعرفه الحقيقية فقط!

221
00:16:07,300 --> 00:16:09,427
حسنا ! ماإسم والد هيناتا ؟

222
00:16:11,304 --> 00:16:12,471
هيوغا هياشي !

223
00:16:13,973 --> 00:16:17,810
اوه ييه ..... انا لاأعرف في الحقيقة اسم والد هيناتا .

224
00:16:18,770 --> 00:16:19,437
ماذا ؟

225
00:16:20,146 --> 00:16:21,230
ناروتو-كن....

226
00:16:22,148 --> 00:16:24,608
ياإلهي , لو كان كيبا وأكاماروا هنا الآن .

227
00:16:25,235 --> 00:16:28,196
كان يمكننا ان نعرف الفرق من رائحتها .

228
00:16:28,863 --> 00:16:31,115
لا . من المستحيل للإنسان أن يعرف الفرق

229
00:16:33,827 --> 00:16:35,829
انه ليس فقط تقنية تحول عادية  .

230
00:16:36,705 --> 00:16:38,957
العجوز , انت الزبون الذي رأيناه سابقا .

231
00:16:39,541 --> 00:16:40,458
لماذا انت هنا ؟

232
00:16:41,001 --> 00:16:42,293
ليس الكنز الذي كنت ابحث عنه

233
00:16:45,005 --> 00:16:46,673
كنت اريد اوجهكم !

234
00:16:47,048 --> 00:16:47,840
اوجهنا؟

235
00:16:48,842 --> 00:16:51,177
لقد حصلت على وجوهكم

236
00:16:53,430 --> 00:16:55,807
انا اوزوماكي ناروتو !

237
00:16:56,558 --> 00:16:57,976
هذا انا ...

238
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
والآن سآخذ وجه صديقك ايضا

239
00:17:05,984 --> 00:17:07,360
اتركه لي .

240
00:17:21,041 --> 00:17:22,125
هذا هو

241
00:17:24,169 --> 00:17:26,129
انه كاللذي في الخارطة

242
00:17:26,796 --> 00:17:27,838
لايوجد شك !

243
00:17:38,475 --> 00:17:39,767
إذا انه تحت هذه الصخرة

244
00:17:40,352 --> 00:17:41,102
لنفعلها  .

245
00:17:51,404 --> 00:17:52,405
لابد انه هو

246
00:17:52,989 --> 00:17:54,573
ان العثور عليه اسهل مما توقعت !

247
00:17:56,159 --> 00:17:57,451
مالخطب . اكاماروا؟

248
00:17:58,161 --> 00:18:00,746
كيبا  , هل انت الذي هنا , كيبا ؟

249
00:18:02,707 --> 00:18:03,374
كيبا -كن !

250
00:18:03,917 --> 00:18:05,335
ناروتو...هيناتا ....

251
00:18:06,211 --> 00:18:08,546
لقد اخبرتكم ان تنتظروني هناك !

252
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
وماذا في ذلك ؟ نحن هنا الآن !

253
00:18:11,883 --> 00:18:14,010
 اجل , نحن الثلاثة في مهمة و ...

254
00:18:14,719 --> 00:18:17,221
هيناتا , هل  قدمك بخير ؟

255
00:18:18,723 --> 00:18:21,726
بعد الإرتياح قليلا . أصبحت قادرة على المشي .

256
00:18:22,602 --> 00:18:25,479
واو , رائع ! لقد عثرت أخيرا على الكنز !

257
00:18:25,855 --> 00:18:27,940
إذا فلنأخذه ونعيده إلى قريتنا !

258
00:18:28,858 --> 00:18:29,608
حسنا .

259
00:18:30,235 --> 00:18:31,110
لحظة ؟

260
00:18:31,486 --> 00:18:34,864
كيف قدما إلى هنا بسرعة بدون خارطة ؟

261
00:18:35,865 --> 00:18:38,534
وللاعتبار ناروتو معرفته بالاتجاهات  سيئة ...

262
00:18:39,119 --> 00:18:41,121
وقدم هيناتا المصابة...

263
00:18:44,791 --> 00:18:47,502
اكاماروا لايجدهم مريبين .

264
00:18:49,004 --> 00:18:50,547
انا فقط - افكر؟

265
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
يبدوا انهم عادوا

266
00:19:04,936 --> 00:19:06,437
كيبا 1 اكاماروا 1

267
00:19:09,524 --> 00:19:13,194
لقد اخبرتك ان الانسان لايمكن ان يعرف الفرق

268
00:19:17,824 --> 00:19:18,950
لنبدا

269
00:19:22,454 --> 00:19:25,331
( تقنية نسخ الوجوه ( كاي يتسوشي نو جتسو

270
00:19:34,966 --> 00:19:35,716
هذا ...

271
00:19:36,384 --> 00:19:38,636
هكذا نسخنا اوجهكم .

272
00:19:39,679 --> 00:19:45,017
كما ترون , يجب على الشخص ان يكون قريبا  لينسخ الوجه .

273
00:19:45,602 --> 00:19:47,520
وايضا ياخذ بعض الوقت .

274
00:19:47,979 --> 00:19:52,483
ولكن بعد ان ينسخ الوجه , لايمكن حتى لعائلاتكم ان تعرف الفرق

275
00:19:53,193 --> 00:19:55,320
انها تقنية بلا عيوب

276
00:19:55,820 --> 00:19:56,946
مستحيل ....

277
00:19:57,322 --> 00:19:58,740
كيبا ! استيقظ!

278
00:19:59,032 --> 00:19:59,657
كيبا !!!

279
00:20:02,702 --> 00:20:04,954
م-من انت بحق الجحيم ؟

280
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
انا اينوزكا كيبا

281
00:20:12,420 --> 00:20:13,421
انتم ...

282
00:20:15,340 --> 00:20:16,424
ماذا يحدث هنا ؟!

283
00:20:18,134 --> 00:20:18,551
كيبا !

284
00:20:19,094 --> 00:20:19,803
كيبا -كن !

285
00:20:24,474 --> 00:20:26,392
هل هم الحقيقيون ؟

286
00:20:35,819 --> 00:20:38,279
اهي! من انتم  بحق الجحيم ؟!

287
00:20:40,031 --> 00:20:42,366
قبيلتنا تدعى ,كيودي !

288
00:20:42,701 --> 00:20:44,953
ولدينا تقنيات سرية في نسخ الوجوه

289
00:20:45,662 --> 00:20:46,913
لماذا وجوهنا بالذات ؟!

290
00:20:47,872 --> 00:20:54,795
سنعود إلى قرية كونوها ونعبث بها

291
00:21:06,891 --> 00:21:18,444
 Mr.M + Soso-Sama  :  ترجمة

