1
00:01:29,092 --> 00:01:29,962
الحلقة : 183

2
00:01:37,392 --> 00:01:37,622
انتظر ناروتو

3
00:01:38,172 --> 00:01:39,152
لايمكنني الإنتظار

4
00:01:39,732 --> 00:01:42,782
قلت لك ألا تتصرف بوحدك

5
00:01:42,982 --> 00:01:45,362
هل تخبرني بأن أترك سومارو لوحده ؟

6
00:01:45,862 --> 00:01:48,652
بدت على سومارو الجدية منذ لحظات

7
00:01:48,942 --> 00:01:51,782
بدا عليه وكأنه ذاهب للإنتقام من أكاهوشي

8
00:01:53,052 --> 00:01:56,332
وفوق أنه أصبح منبوذاً
سيهزم إن واجه القرية

9
00:01:56,332 --> 00:01:58,912
لن يتمكن سومارو من العيش هناك

10
00:02:02,292 --> 00:02:03,002
هوكتو

11
00:02:35,022 --> 00:02:36,212
أمي

12
00:02:42,392 --> 00:02:43,582
... بالكاد

13
00:02:43,832 --> 00:02:45,562
عندما تقابلنا أخيرًا

14
00:02:50,482 --> 00:02:52,022
أمي

15
00:02:53,162 --> 00:02:55,512
العلامة تعني : النيّة

16
00:02:56,562 --> 00:03:01,642
تعزيز النجم المتألق

17
00:03:13,902 --> 00:03:15,072
مالذي تفعله ؟

18
00:03:16,052 --> 00:03:17,472
لاتفعل أي شيءٍ بمفردك

19
00:03:18,052 --> 00:03:20,092
لكن هناك خطب ما

20
00:03:20,512 --> 00:03:23,802
بالفعل يوجد خطب ما مع
هذا العدد من النينجا

21
00:03:23,962 --> 00:03:26,852
لقد تم خداع أهل القرية

22
00:03:27,212 --> 00:03:29,902
على أية حال , سنشاهد مالذي سيحدث

23
00:03:33,692 --> 00:03:34,982
بياكوجان

24
00:03:45,132 --> 00:03:46,952
سومارو داخل غرفة التدريب

25
00:03:47,282 --> 00:03:49,532
اسمع ! كيف هو حال والدته ؟

26
00:03:50,672 --> 00:03:51,532
اللعنة

27
00:03:55,002 --> 00:03:56,392
... سومارو

28
00:03:56,952 --> 00:03:58,982
هل علينا قتله بعد هذا كله ؟

29
00:03:59,252 --> 00:04:02,422
مازال طفلاً هلاّ تركناه ؟

30
00:04:02,742 --> 00:04:04,482
إنه خطير الآن

31
00:04:05,332 --> 00:04:07,422
لن تجد الراحة منه إن تركته

32
00:04:07,522 --> 00:04:11,452
مع أن سومارو جينين
أظهر الكثير من النجاحات

33
00:04:12,542 --> 00:04:14,402
لدينا أدوات أكثر منه

34
00:04:15,072 --> 00:04:16,602
كل ماسوف نحتاجه هو إنتاج جديد

35
00:04:17,202 --> 00:04:18,102
أدوات ؟

36
00:04:18,312 --> 00:04:21,102
لايمكنني أن أسامحه اتركوا هذا لي

37
00:04:21,102 --> 00:04:22,302
لاتفعل

38
00:04:22,332 --> 00:04:25,072
اتركني سألقنه درسًا

39
00:04:25,282 --> 00:04:26,972
إنها مشكلة قرية النجم فقط

40
00:04:27,632 --> 00:04:30,422
مشاكل القرية يحلها أهلها

41
00:04:31,022 --> 00:04:32,882
هل يوجد شيء نفعله ؟

42
00:04:33,252 --> 00:04:37,772
أجل ! لنذهب ونلقّن أكاهوشي درسًا

43
00:04:37,812 --> 00:04:40,762
مالذي تقوله ؟ أنت تقول كلام ناروتو نفسه

44
00:04:41,432 --> 00:04:44,492
أتريدني أن أجلس وأعض
أظافري على ماسيحدث ؟

45
00:04:44,972 --> 00:04:51,692
أجل لن نفعل شيئًا حتى
يأمرونا بمهمة هزيمة أكاهوشي

46
00:04:53,562 --> 00:04:54,762
وحدة القوس . خطوة إلى الأمام

47
00:05:03,652 --> 00:05:04,552
أطلقوا النار

48
00:05:07,292 --> 00:05:08,642
... حتى الآن أنا

49
00:05:09,702 --> 00:05:12,342
استرجعت الأم التي تركتني

50
00:05:18,082 --> 00:05:24,832
لكني فهمت للتو لماذا على أمي فعل هذا

51
00:05:26,062 --> 00:05:29,142
أكاهوشي لن أغفر لك

52
00:05:34,342 --> 00:05:35,802
سومارو

53
00:05:56,202 --> 00:05:58,352
أم وولد مثيران للشفقة

54
00:06:00,272 --> 00:06:07,032
مالذي تتحدث عنه ؟ لايوجد
أفضل من احتراقك مع والدتك

55
00:06:16,542 --> 00:06:18,222
... شاكرا مدهشة

56
00:06:28,662 --> 00:06:29,382
انتظر

57
00:06:29,442 --> 00:06:31,962
! إنه عدو لقد هاجمني فجأة

58
00:06:36,592 --> 00:06:38,272
أنتم نينجا كونوها

59
00:06:42,032 --> 00:06:43,942
يمكنني أن أعرف من يكذب

60
00:06:44,082 --> 00:06:47,412
جميع القرى تحاول أخذ النجم

61
00:06:48,382 --> 00:06:51,852
يمكن للقرى أن تتفوق على
الجميع بقوى ذلك النجم

62
00:06:52,602 --> 00:06:56,012
لقد كانت تلك الشاكرا من النجم ؟

63
00:06:57,112 --> 00:07:00,702
ألن يحصلوا على تلك القوة
العجيبة إن حصلوا على النجم ؟

64
00:07:00,942 --> 00:07:05,722
عليك أن تحكم بالقوة مهما كان نوعها

65
00:07:06,612 --> 00:07:10,822
سأعمل بجهد وبجد لأصبح الهوشكاج

66
00:07:11,582 --> 00:07:13,552
أجل سأنتظر تلك اللظة

67
00:07:14,962 --> 00:07:17,502
أنا أيضًا سأكون هوكاجًا يومًا ما

68
00:07:19,752 --> 00:07:21,572
أن شخص غريب . صحيح ؟

69
00:07:21,982 --> 00:07:23,212
أحقًا هذا ؟

70
00:07:25,262 --> 00:07:27,472
تلك النجمة الحمراء جميلة

71
00:07:28,092 --> 00:07:29,432
ناتسهيبوشي

72
00:07:30,232 --> 00:07:32,762
إنها تراقبني دائمًا

73
00:07:35,552 --> 00:07:37,812
هل تخبرنا أن نجلس ونشاهد ماسيحدث ؟

74
00:07:47,362 --> 00:07:48,452
سومارو

75
00:07:58,312 --> 00:07:59,672
سومارو

76
00:08:03,702 --> 00:08:04,852
اسمعوا جميعًا

77
00:08:05,662 --> 00:08:08,952
سوف تموتون جميعًا إن
استمريتم بتدريب النجم

78
00:08:11,322 --> 00:08:14,422
الشخص الذي أخذ النجم هي والدة سومارو

79
00:08:15,112 --> 00:08:19,142
فعلت هذا لحماية الجميع

80
00:08:19,602 --> 00:08:20,682
سيد أكاهوشي

81
00:08:21,012 --> 00:08:23,152
هل صحيح بأننا سنموت ؟

82
00:08:27,162 --> 00:08:31,442
أنتم ! هل تصدقون مثل هذا الهراء ؟

83
00:08:31,442 --> 00:08:35,612
أولئك الذين لايتحملون
التدريب يكرهون القرية

84
00:08:39,812 --> 00:08:43,762
إن الذين يحبون التدريب
هم النينجا الحقيقيون

85
00:08:43,792 --> 00:08:48,562
في حينها سنتفوق على القرى الخمس العظمى

86
00:08:49,332 --> 00:08:53,112
هوكتو أم السيد أكاهوشي ؟
من هو المحق فيهما ؟

87
00:09:03,142 --> 00:09:04,312
ميزرا

88
00:09:04,322 --> 00:09:06,082
إنه يرهق نفسه بجسمه هذا

89
00:09:08,382 --> 00:09:09,702
انتظروا جميعًا

90
00:09:13,842 --> 00:09:17,842
هناك شيء .. أريد أن يراه الكل

91
00:09:22,012 --> 00:09:22,952
... ميزرا

92
00:09:28,102 --> 00:09:29,382
ماهذا ؟

93
00:09:29,682 --> 00:09:30,602
مالذي يحدث ؟

94
00:09:31,492 --> 00:09:33,682
أتقول بأن هذه آثار التدريب ؟

95
00:09:34,232 --> 00:09:35,512
ياللشناعة

96
00:09:36,342 --> 00:09:40,842
سيد أكاهوشي أنا فخور بقرية النجم حقًا

97
00:09:42,972 --> 00:09:47,072
رغم أنه كان مؤلمًا مع
ذلك أستمريت بالتدريب

98
00:09:48,012 --> 00:09:52,172
ورغم هذا ألم أهتم
بالقرية بالقدر الكافي ؟

99
00:09:54,402 --> 00:09:55,282
ميزرا

100
00:09:55,762 --> 00:09:59,352
لاأعتقد بأن تلك الجروح كاذبة

101
00:09:59,652 --> 00:10:04,712
أجل لهذا منع الهوشكاج
الثالث تدريب النجم منذ مدة

102
00:10:05,542 --> 00:10:06,692
لقد كان ذلك هو السبب

103
00:10:07,312 --> 00:10:13,532
لقد بالغنا جدًا نحن
الراشدون في الإهتمام بالقرية

104
00:10:13,882 --> 00:10:15,902
كيف تجرؤون ؟

105
00:10:16,102 --> 00:10:19,062
أتحاولون تدمير القرية
بالتشويه على الجميع ؟

106
00:10:23,922 --> 00:10:25,272
مالذي تفعله أكاهوشي ؟

107
00:10:25,692 --> 00:10:27,222
إنهما ليسا مجرمين

108
00:10:27,562 --> 00:10:29,232
إنهم أطفال القرية

109
00:10:33,652 --> 00:10:35,112
احموا هوكتو و ميزرا

110
00:10:36,932 --> 00:10:38,512
هل ستخونون القرية

111
00:10:39,132 --> 00:10:43,372
لم أعد أستطيع الإستمرار مع أفكارك

112
00:10:45,052 --> 00:10:47,102
أنا أيضًا .. كذلك أنا

113
00:10:47,862 --> 00:10:49,912
أنا أيضًا .. كذلك أنا

114
00:10:54,372 --> 00:10:58,832
سيموت كل من يخون القرية ، تخلصوا منهم

115
00:10:59,152 --> 00:11:00,652
هل أنت جاد ياأكاهوشي ؟

116
00:11:01,012 --> 00:11:04,622
لن يكون هناك مستقبلاً للقرية بدونهم

117
00:11:05,282 --> 00:11:07,512
هيه ! لقد أبتعدت كثيرًا أكاهوشي

118
00:11:08,152 --> 00:11:10,622
أرجوك احترم شعورهم وانسحب

119
00:11:10,932 --> 00:11:12,192
اصمتا

120
00:11:12,472 --> 00:11:17,422
عما تتحدثان ؟ لقد سبق وأن تلطخت إيدينا

121
00:11:17,952 --> 00:11:18,822
توقف

122
00:11:19,182 --> 00:11:20,322
مالذي تريد أن تقوله ؟

123
00:11:20,682 --> 00:11:22,932
أكاهوشي ماذا تقصد بهذا ؟

124
00:11:23,202 --> 00:11:27,152
في قريتنا يوجد نجم لاتمتلكه أي قرية

125
00:11:27,832 --> 00:11:32,822
فكرت بأنه لاحاجة لغبي أن استخدام النجم

126
00:11:33,652 --> 00:11:36,902
ماذا ؟ لاتقولوا بأنكم قتلتم الثالث ؟

127
00:11:37,492 --> 00:11:41,572
لقد كانت هناك شكوك حول وفاته

128
00:11:43,332 --> 00:11:48,252
أكاهوشي أجب على هذا
السؤال وربما لن نتركك بعدها

129
00:11:50,592 --> 00:11:54,002
نحن الثلاثة من قتل الثالث

130
00:11:54,512 --> 00:11:57,472
فعلنا هذا لأنها طريقة
سريعة لحماية القرية

131
00:11:58,122 --> 00:11:59,062
ماذا قلت ؟

132
00:11:59,062 --> 00:12:00,562
أنتم الأشخاص المجرمون

133
00:12:00,692 --> 00:12:01,972
صحيح

134
00:12:02,252 --> 00:12:04,162
لا لاتسيؤوا الفهم

135
00:12:04,402 --> 00:12:06,292
لقد قمنا بمساعدته قليلاً

136
00:12:06,652 --> 00:12:08,862
أحمق ! هذا يعني أننا مشتركان فيها

137
00:12:09,422 --> 00:12:13,142
أكاهوشي لم نعد نعتبرك الهوشكاج بعد الآن

138
00:12:13,952 --> 00:12:15,732
لم يعد لديك الحق

139
00:12:16,282 --> 00:12:18,572
لدى هؤلاء قلوبًا ترعى القرية

140
00:12:20,172 --> 00:12:26,002
اسمعوا جميعًا ! ألا يجب علينا
الدفاع عنهم من أجل القرية ؟

141
00:12:26,052 --> 00:12:27,342
صحيح

142
00:12:32,082 --> 00:12:33,872
نحن آسفون جميعًا

143
00:12:34,782 --> 00:12:38,162
لقد خدعنا كليًا بكلام أكاهوشي

144
00:12:38,642 --> 00:12:41,782
من الآن سنحارب معكم

145
00:12:44,342 --> 00:12:45,832
دعنا نستسلم أكاهوشي

146
00:12:45,852 --> 00:12:47,322
خسرنا منذ البداية

147
00:12:47,442 --> 00:12:48,322
اصمتا

148
00:12:48,592 --> 00:12:50,472
لم أخسر بعد

149
00:12:56,082 --> 00:12:57,012
ميزرا

150
00:12:58,142 --> 00:12:59,312
هوكتو

151
00:13:00,272 --> 00:13:02,122
عيشي من أجلي

152
00:13:02,852 --> 00:13:03,882
ميزرا

153
00:13:05,682 --> 00:13:08,612
أكاهوشي لن نسمح لك أن تفعل ما تريد

154
00:13:10,542 --> 00:13:12,592
لن أسمح لكم باعتراضي

155
00:13:13,222 --> 00:13:14,662
مالذي تنتظره ؟

156
00:13:14,712 --> 00:13:16,622
أكاهوشي لقد هزمت

157
00:13:16,892 --> 00:13:18,432
تحمل العواقب

158
00:13:20,442 --> 00:13:21,702
لن أخسر

159
00:13:23,722 --> 00:13:26,392
النجم معي حاليًا

160
00:13:27,022 --> 00:13:27,912
النجم

161
00:13:29,662 --> 00:13:33,372
سأصبح الخوشكاج الرابع الآن

162
00:14:10,062 --> 00:14:13,592
القوة ! القوة تجري بداخلي

163
00:14:14,022 --> 00:14:15,842
لاأحتاج للتمرين

164
00:14:16,542 --> 00:14:18,452
... لو قمت بهذا منذ البداية

165
00:14:18,872 --> 00:14:20,852
لو كنت قد اتحدت معه

166
00:14:24,542 --> 00:14:26,262
... هذا ... هذا

167
00:14:33,162 --> 00:14:34,602
ماهذا ؟

168
00:14:36,092 --> 00:14:36,812
بياكوجان

169
00:14:43,232 --> 00:14:48,502
الشاكرا القوية خرجت عن
السيطرة وهي تجري في جسمه

170
00:15:25,422 --> 00:15:26,142
هوكتو

171
00:15:48,202 --> 00:15:49,612
لم أعد أحتمل هذا

172
00:15:49,752 --> 00:15:51,242
نيجي هيه نيجي

173
00:15:52,682 --> 00:15:54,312
لايمكنك ياناروتو

174
00:15:54,792 --> 00:15:58,562
مهما قلت سوف أهزم ذلك الأكاهوشي الكريه

175
00:16:01,882 --> 00:16:04,512
اسمع .. لاأعلم شيء مما حدث

176
00:16:05,132 --> 00:16:08,782
حسنًا سأقول بأنني فقدت أعصابي فقط

177
00:16:15,732 --> 00:16:16,582
سيد أكاهوشي

178
00:16:22,162 --> 00:16:23,182
أكاهوشي

179
00:16:31,552 --> 00:16:33,892
تقنية نسخ الظل الجماعية

180
00:16:44,722 --> 00:16:45,862
اللعنة

181
00:16:51,822 --> 00:16:53,142
أيها الوغد

182
00:17:05,872 --> 00:17:07,612
.. أيها .. أيها الـ

183
00:17:11,642 --> 00:17:15,312
هذا صوت والدة سومارو

184
00:17:38,562 --> 00:17:39,602
سومارو

185
00:17:50,582 --> 00:17:56,522
لقد استخدمت بقية الشاكرا
الخاصة بالطاووس عند موتها

186
00:17:56,992 --> 00:17:58,762
اللعنة عليكِ يا ناتسهي

187
00:17:59,012 --> 00:18:01,432
مازلت تراقبين سومارو رغم موتك

188
00:18:19,392 --> 00:18:20,582
... والدة سومارو

189
00:18:21,492 --> 00:18:23,552
هل ستعيريني قوتكِ ؟

190
00:18:24,672 --> 00:18:27,302
حسنًا لقد فهمت

191
00:18:36,232 --> 00:18:36,982
لماذا ؟

192
00:18:43,302 --> 00:18:44,672
راسينجان

193
00:18:45,052 --> 00:18:46,122
ماذا ؟

194
00:18:49,852 --> 00:18:51,022
هيا

195
00:19:02,462 --> 00:19:07,532
تدمير مصنوعة يدوية
أثناء عملية حراسة النجم

196
00:19:08,192 --> 00:19:10,332
هذا بالإضافة إلى الفشل في المهمة

197
00:19:10,842 --> 00:19:12,922
ستكون العواقب صارمه منها

198
00:19:13,312 --> 00:19:15,292
لكن ، لكن أيتها الجدة

199
00:19:15,302 --> 00:19:17,272
لم نستطع أن نتفادى تلك

200
00:19:17,892 --> 00:19:21,232
إنها مسؤوليتي كقائد

201
00:19:21,662 --> 00:19:23,322
أنا مسؤول أيضًا

202
00:19:23,602 --> 00:19:25,242
صحيح حتى أنا

203
00:19:25,292 --> 00:19:27,772
حسنًا من المفترض أن تكون هكذا

204
00:19:29,772 --> 00:19:33,572
لم تكن هناك اعتراضات من قرية
النجم على تحطيمكم للنجم الخاص بها

205
00:19:35,042 --> 00:19:41,352
وفوق كل هذا من كلفنا
بالمهمة هو السيد أكاهوشي

206
00:19:41,712 --> 00:19:43,602
لهذا المهمة من أساسها لاتسوي شيئًا

207
00:19:44,112 --> 00:19:46,742
بالمناسبة ماذا حدث لأولائك الأشخاص ؟

208
00:19:47,172 --> 00:19:51,192
يبدو أن المجرمين الثلاثة
أكاهوشي ، يوتاكا و شيسو

209
00:19:51,852 --> 00:19:55,082
سوف يواجهون عقابًا صارمًا في قرية النجم

210
00:19:55,542 --> 00:19:59,742
هذا رائع ! الآن ستكون قرية النجم بأمان

211
00:20:02,562 --> 00:20:03,172
تفضل

212
00:20:04,302 --> 00:20:08,182
سيدة تسونادي انتهى
اختبار قرية النجم للجينين

213
00:20:08,612 --> 00:20:09,372
و ؟

214
00:20:09,632 --> 00:20:13,252
بالعلاج المناسب استعادوا صحتهم مرة أخرى

215
00:20:13,572 --> 00:20:14,982
اسمعي ! ماذا عن ميزرا ؟

216
00:20:14,982 --> 00:20:16,772
نعم مثلهم تمامًا

217
00:20:17,372 --> 00:20:18,382
رائع

218
00:20:18,382 --> 00:20:19,822
إذاً إذاً ماذا عن البقية ؟

219
00:20:20,052 --> 00:20:22,122
انتهت اختباراتهم وهم ذاهبون إلى أماكنهم

220
00:20:23,902 --> 00:20:26,532
... هيه ناروتو لم تنتهي محاضرتي بعد

221
00:20:28,082 --> 00:20:29,742
إنه عديم الفائدة

222
00:20:35,452 --> 00:20:38,572
هيه أنتم ! الحمد لله

223
00:20:38,682 --> 00:20:39,842
اجتهد ياميزرا

224
00:20:41,462 --> 00:20:43,152
لن أهزم منك

225
00:20:43,992 --> 00:20:44,662
ماذا ؟

226
00:20:45,242 --> 00:20:47,162
سوف أصبح الهوشاكاج قبلك

227
00:20:48,402 --> 00:20:53,902
سأجعل قرية النجم من
أقوى القرى حتى بدون النجم

228
00:20:54,362 --> 00:20:55,632
ماذا قلت ؟

229
00:20:55,922 --> 00:20:56,922
وكأنني سأهزم

230
00:20:57,382 --> 00:20:59,292
سأكون هوكاجًا قبلك

231
00:20:59,622 --> 00:21:01,152
اخرس أنا قبلك

232
00:21:01,322 --> 00:21:03,042
قلت أنا الأول

233
00:21:04,152 --> 00:21:04,412
d

234
00:21:04,412 --> 00:21:04,672
da

235
00:21:04,672 --> 00:21:04,932
dan

236
00:21:04,932 --> 00:21:05,192
dang

237
00:21:05,192 --> 00:21:05,452
dange

238
00:21:05,452 --> 00:21:05,712
danger

239
00:21:05,712 --> 00:21:05,972
dangers

240
00:21:05,972 --> 00:21:06,232
dangers m

241
00:21:06,232 --> 00:21:06,492
dangers ma

242
00:21:06,492 --> 00:21:06,742
dangers man

243
00:21:06,742 --> 00:21:07,002
dangers man :

244
00:21:07,002 --> 00:21:07,262
dangers man : ت

245
00:21:07,262 --> 00:21:07,522
dangers man : تر

246
00:21:07,522 --> 00:21:07,782
dangers man : ترج

247
00:21:07,782 --> 00:21:08,042
dangers man : ترجم

248
00:21:08,042 --> 00:21:08,302
dangers man : ترجمة

249
00:21:08,302 --> 00:21:08,562
dangers man : ترجمة و

250
00:21:08,562 --> 00:21:08,822
dangers man : ترجمة و إ

251
00:21:08,822 --> 00:21:09,082
dangers man : ترجمة و إع

252
00:21:09,082 --> 00:21:09,332
dangers man : ترجمة و إعد

253
00:21:09,332 --> 00:21:09,592
dangers man : ترجمة و إعدا

254
00:21:09,592 --> 00:21:11,642
dangers man : ترجمة و إعداد

255
00:21:12,142 --> 00:21:12,642
dangers man : ترجمة و إعداد

256
00:21:13,142 --> 00:21:13,642
dangers man : ترجمة و إعداد

257
00:21:14,142 --> 00:21:14,642
dangers man : ترجمة و إعداد

258
00:21:15,142 --> 00:21:15,642
dangers man : ترجمة و إعداد

259
00:21:16,142 --> 00:21:16,642
dangers man : ترجمة و إعداد

260
00:21:17,142 --> 00:21:17,642
dangers man : ترجمة و إعداد

261
00:21:18,142 --> 00:21:18,642
dangers man : ترجمة و إعداد

262
00:21:19,142 --> 00:21:19,642
dangers man : ترجمة و إعداد

263
00:21:20,142 --> 00:21:20,642
dangers man : ترجمة و إعداد

264
00:21:21,142 --> 00:21:21,642
dangers man : ترجمة و إعداد

265
00:21:22,142 --> 00:21:22,642
dangers man : ترجمة و إعداد

266
00:21:37,132 --> 00:21:38,172
a

267
00:21:38,172 --> 00:21:39,222
al

268
00:21:39,222 --> 00:21:40,272
al_

269
00:21:40,272 --> 00:21:41,312
al_m

270
00:21:41,312 --> 00:21:42,362
al_mo

271
00:21:42,362 --> 00:21:43,412
al_mor

272
00:21:43,412 --> 00:21:44,462
al_more

273
00:21:44,462 --> 00:21:45,502
al_moreb

274
00:21:45,502 --> 00:21:46,552
al_moreb2

275
00:21:46,552 --> 00:21:47,602
al_moreb25

276
00:21:47,602 --> 00:21:48,642
al_moreb256

277
00:21:48,642 --> 00:21:49,692
al_moreb2566

278
00:21:49,692 --> 00:21:50,742
al_moreb25667

279
00:21:50,742 --> 00:21:51,782
al_moreb256671

280
00:21:51,782 --> 00:21:52,832
al_moreb256671@

281
00:21:52,832 --> 00:21:53,882
al_moreb256671@h

282
00:21:53,882 --> 00:21:54,932
al_moreb256671@ho

283
00:21:54,932 --> 00:21:55,972
al_moreb256671@hot

284
00:21:55,972 --> 00:21:57,022
al_moreb256671@hotm

285
00:21:57,022 --> 00:21:58,072
al_moreb256671@hotma

286
00:21:58,072 --> 00:21:59,112
al_moreb256671@hotmai

287
00:21:59,112 --> 00:22:00,162
al_moreb256671@hotmail

288
00:22:00,162 --> 00:22:01,212
al_moreb256671@hotmail.

289
00:22:01,212 --> 00:22:02,252
al_moreb256671@hotmail.c

290
00:22:02,252 --> 00:22:03,302
al_moreb256671@hotmail.co

291
00:22:03,302 --> 00:22:04,352
al_moreb256671@hotmail.com

