1
00:01:39,200 --> 00:01:44,200
Episode 184 الحلقة

2
00:01:39,240 --> 00:01:40,240
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

3
00:01:40,250 --> 00:01:41,250
ترجمة
ديلمون البحراني

4
00:01:41,250 --> 00:01:44,650
تريدين مني مراقبة أكامارو؟
ما الذي يحدث؟

5
00:01:45,280 --> 00:01:49,350
الاجتياح الذي حصل من قبل نينجا
،القرى الأخرى والذي حدث سابقاً

6
00:01:49,660 --> 00:01:50,710
تعرف عنه، أليس كذلك؟

7
00:01:51,020 --> 00:01:52,120
نعم، أعرف ذلك

8
00:01:52,520 --> 00:01:56,290
ولكن كيبا حل المسألة، أليس كذلك؟

9
00:01:56,500 --> 00:01:57,190
نعم، لقد حلها

10
00:01:57,500 --> 00:02:00,560
!تباً، كيبا

11
00:02:02,400 --> 00:02:05,730
أريد كذلك مهمة كي أهزم
فيها الأعداء

12
00:02:05,900 --> 00:02:07,600
،لأكون أكثر دقة
ليست هي الحقيقة

13
00:02:08,870 --> 00:02:11,310
لقد سمع الدخلاء عن قدوم
،كيبا وبقية الرجال

14
00:02:11,710 --> 00:02:13,440
.فقاموا بتسميم أنفسهم

15
00:02:14,410 --> 00:02:15,310
انتحروا؟

16
00:02:15,750 --> 00:02:16,650
،بعد التحقيق

17
00:02:16,880 --> 00:02:18,820
... اكتشفنا ذلك

18
00:02:19,020 --> 00:02:20,950
فن خاص استخدم ضد
.أولئك النينجا

19
00:02:21,690 --> 00:02:27,150
أظن بأنهم قد قتلوا
.أنفسهم لختم تلك القوّة

20
00:02:29,530 --> 00:02:30,430
ماذا يعني ذلك؟

21
00:02:30,630 --> 00:02:32,390
الفنّ الخاصّ

22
00:02:33,970 --> 00:02:36,130
يسمّى السلاح البيلوجي
(السلاح الحيوي)

23
00:02:37,540 --> 00:02:38,870
السلاح البيلوجي؟

24
00:02:42,210 --> 00:02:45,730
،الأشخاص المصابين بفيروسات معينة

25
00:02:45,940 --> 00:02:47,380
ولا أمل لهم بالحياة

26
00:02:47,650 --> 00:02:50,770
أجسامهم تصبح أسلحة
فتاكة، ولا يمكن السيطرة عليها

27
00:02:51,280 --> 00:02:54,220
إذن لماذا عليّ مراقبة أكامارو؟

28
00:02:56,490 --> 00:02:58,320
... هل أكامارو

29
00:03:03,100 --> 00:03:05,260
.لربما أصيب بالعدوة

30
00:03:17,180 --> 00:03:19,170
.الحالة للآن لا تبشر بخير

31
00:03:21,750 --> 00:03:26,280
أكامارو ليس بمزاج جيد
.للتدريب هذا اليوم

32
00:03:27,420 --> 00:03:27,940
.حسناً

33
00:03:41,570 --> 00:03:42,730
ماذا تفعل؟ شينو

34
00:03:48,070 --> 00:03:49,900
شينو، ماذا تفعل؟

35
00:03:54,910 --> 00:03:55,500
شينو

36
00:04:05,260 --> 00:04:08,320
.لقد خرج البق فجأة عن السيطرة

37
00:04:08,660 --> 00:04:10,650
هل تمزح؟

38
00:04:11,230 --> 00:04:11,990
متأسف

39
00:04:13,900 --> 00:04:16,490
سأعود أولاً

40
00:04:16,800 --> 00:04:17,360
أراكم لاحقاً

41
00:04:19,240 --> 00:04:22,040
إن أكاماروا يتحسن بسرعة

42
00:04:23,810 --> 00:04:24,610
.شينو

43
00:04:26,210 --> 00:04:29,700
لأول مرة يقوم
البق بمهاجمة مرافقهم

44
00:04:37,690 --> 00:04:38,680
ماذا؟ أكامارو

45
00:04:41,830 --> 00:04:43,320
سيء، لقد اكتشفنا

46
00:04:46,770 --> 00:04:48,200
ماذا تفعل ناروتو؟

47
00:04:49,100 --> 00:04:49,860
ماذا أفعل؟

48
00:04:51,970 --> 00:04:54,230
أطور أحد فنون النينجا

49
00:04:55,610 --> 00:04:57,230
إني مشغول جداً

50
00:05:04,650 --> 00:05:08,950
يوم طويل لـ كيبا

51
00:05:23,270 --> 00:05:25,740
هل أنت متأكده، أختاه؟

52
00:05:26,300 --> 00:05:29,470
أستطيع القول بأنه ممكن
%بنسبة 50

53
00:05:31,610 --> 00:05:33,810
يس لدينا التفاصيل

54
00:05:34,210 --> 00:05:37,380
هذه هي النتيجة النهائية
لفحص أكامارو

55
00:05:38,120 --> 00:05:40,850
ولكنك لم ترتكبِ خطأ؟

56
00:05:42,120 --> 00:05:46,390
وهل تظن بأني سـأرتكب خطأ؟
أنا طبيبة بيطرية

57
00:05:49,190 --> 00:05:49,990
ذلك صحيح

58
00:05:55,070 --> 00:05:55,690
ماذا؟ أكامارو

59
00:06:00,440 --> 00:06:02,770
!اتركني، اتركني

60
00:06:03,380 --> 00:06:04,870
أكامارو، هذا ناروتو

61
00:06:05,280 --> 00:06:06,510
يمكنك أن تتركه يذهب

62
00:06:10,250 --> 00:06:11,180
!أكامارو

63
00:06:12,680 --> 00:06:13,240
أكامارو

64
00:06:16,760 --> 00:06:18,950
ماذا تفعل، أكامارو؟

65
00:06:21,330 --> 00:06:25,090
أود أن أسألك، ماذا تفعل
في فناء الآخرين؟

66
00:06:29,130 --> 00:06:30,360
.ادخل أولاً

67
00:06:31,200 --> 00:06:34,300
.أولاً، أنا مالكه، واتحمل التبعات

68
00:06:39,740 --> 00:06:43,080
الرفيق هو من يعيش
في نفس القرية

69
00:06:43,280 --> 00:06:44,310
لم تحدث من قبل

70
00:06:44,720 --> 00:06:46,710
.كيبا، عليك أن تعلمه

71
00:06:52,060 --> 00:06:53,460
حسناً، لقد أصبح جاهزاً

72
00:06:53,790 --> 00:06:55,450
ما رأيك في مهارتي؟
مثالي، أليس كذلك؟

73
00:07:03,170 --> 00:07:07,200
أختاه، أستطيع أن أرى
ما فعلتيه بوضوح

74
00:07:08,040 --> 00:07:11,300
حقاً؟ أعتقد بأنه
جيد بما فيه الكفاية

75
00:07:12,240 --> 00:07:13,110
آسف ناروتو

76
00:07:13,510 --> 00:07:15,480
اطلب من ساكورا أن
تجمّله

77
00:07:18,580 --> 00:07:19,550
إلى اللقاء

78
00:07:20,320 --> 00:07:22,180
مع السلامة أخت فلاور

79
00:07:31,800 --> 00:07:32,490
أكامارو

80
00:07:36,470 --> 00:07:40,270
ماعدا ملابسي التالفة
لا شيء مهم

81
00:07:42,810 --> 00:07:45,240
بق شينو هاجمن أكامارو

82
00:07:45,740 --> 00:07:48,300
وقد هاجم كذلك ناروتو وهو
!مألوف لديه

83
00:07:52,420 --> 00:07:54,280
خبر سيء! تسونادي

84
00:08:04,560 --> 00:08:08,190
لقد هوجمنا من قبل شيء
في حقل التشغيل التجريبي

85
00:08:08,800 --> 00:08:11,790
العديد من الأعداء
يهاجموننا فجأة

86
00:08:12,470 --> 00:08:14,730
نفس المجرم

87
00:08:14,970 --> 00:08:17,200
... ماذا؟ لقد كان الواحد

88
00:08:17,840 --> 00:08:19,370
.نعم

89
00:08:24,520 --> 00:08:25,350
!واحد فقط

90
00:08:27,420 --> 00:08:28,280
نعم

91
00:08:30,790 --> 00:08:31,720
!خبر سيء، كيبا

92
00:08:32,690 --> 00:08:36,220
سمعت عن الهجوم في
ساحة التدريب ليلة أمس، أليس كذلك؟

93
00:08:37,060 --> 00:08:37,760
... هل هو

94
00:08:38,430 --> 00:08:41,370
.تماماً مثلما قالت الأخت

95
00:08:41,700 --> 00:08:43,860
يُشتم من أكامارو رائحة الدم

96
00:08:58,020 --> 00:09:01,710
،هذا كلب النينجا الخاص بـ أنوزوكا كيبا
أكامارو أليس كذلك؟

97
00:09:02,050 --> 00:09:04,350
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

98
00:09:07,060 --> 00:09:07,720
!القيادة

99
00:09:08,360 --> 00:09:08,920
.كيبا

100
00:09:09,690 --> 00:09:11,630
.نعم، هذا هو

101
00:09:12,230 --> 00:09:14,890
أنوزوكا كيبا وطبقاً لأوامر الهاكوج

102
00:09:15,130 --> 00:09:17,470
من الضروري أخذ كلب
.النينجا، أكامارو في الحال

103
00:09:17,670 --> 00:09:19,830
سنعتني به

104
00:09:24,740 --> 00:09:25,070
!تباً

105
00:09:25,280 --> 00:09:25,900
.كيبا

106
00:09:27,050 --> 00:09:30,610
من الأفضل أن تطيع
طلب الهاكوج

107
00:09:45,000 --> 00:09:46,160
!اللعنة

108
00:09:47,530 --> 00:09:48,160
.أكامارو

109
00:09:56,010 --> 00:09:57,440
آسف أختاه

110
00:09:58,040 --> 00:10:03,240
.لقد وضعت بعض الأعشاب به
.الرجاء إعطائها للبيطري هناك

111
00:10:03,720 --> 00:10:05,810
حسناً، سأغادر الآن

112
00:10:28,970 --> 00:10:29,670
ناروتو

113
00:10:31,640 --> 00:10:35,200
لماذا اعتقلوا أكامارو؟

114
00:10:35,850 --> 00:10:38,010
لقد كان أكامارو من فعل ذلك
.ليلة أمس

115
00:10:39,020 --> 00:10:40,040
.لدينا الدليل

116
00:10:40,720 --> 00:10:43,020
.لم يكن لدينا أي خيار

117
00:10:43,890 --> 00:10:45,410
الفريق الطبي

118
00:10:45,590 --> 00:10:48,290
يبحث عن طريقة لمعالجة
أكامارو

119
00:10:49,530 --> 00:10:50,320
لا تقلق

120
00:10:50,700 --> 00:10:53,030
،وإن لم يجدوا طريقة

121
00:10:53,260 --> 00:10:54,750
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

122
00:10:56,270 --> 00:11:00,470
.حينا سيتحتم علينا قتله

123
00:11:03,210 --> 00:11:04,680
لكن لا تقلق

124
00:11:05,140 --> 00:11:07,240
.الفريق الطبي سيجد طريقة

125
00:11:09,350 --> 00:11:10,540
.عد

126
00:11:16,120 --> 00:11:17,020
.أكامارو

127
00:11:19,120 --> 00:11:21,420
.لن أعطي أكامارو لأي شخص آخر

128
00:11:25,160 --> 00:11:28,220
.أنوزوكا كيبا هرب مع أكامارو

129
00:11:29,030 --> 00:11:31,230
،ما هي أوامرك
تسونادي؟

130
00:11:31,500 --> 00:11:33,370
استعدوا للطوارئ

131
00:11:33,770 --> 00:11:36,260
أخبر الفرقة الخاصة بمطاردة
.المجرمين أن تكون مستعدة

132
00:11:36,670 --> 00:11:38,010
!الفرقة الخاصة بمطاردة المجرمين

133
00:11:38,610 --> 00:11:42,670
،أنت ... الجدة
... هل أنت جادة بقتل أكامارو

134
00:11:44,950 --> 00:11:46,610
!جدة تاسونادي

135
00:11:48,590 --> 00:11:50,050
.إنه يؤلمني كذلك

136
00:11:55,230 --> 00:11:55,890
!تباً

137
00:12:00,160 --> 00:12:00,720
اعثروا عليهم؟

138
00:12:01,200 --> 00:12:01,690
.لا

139
00:12:03,670 --> 00:12:04,230
.كيبا

140
00:12:05,070 --> 00:12:06,090
.كيبا

141
00:12:14,980 --> 00:12:17,210
لقد أصبح الأمر
.أكثر جدية

142
00:12:19,150 --> 00:12:19,840
!أكامارو

143
00:12:21,850 --> 00:12:23,750
.لابد أن يكونوا قريبين

144
00:12:31,800 --> 00:12:34,420
أعدك بأن أحميك

145
00:12:37,970 --> 00:12:40,600
أعدك بأن لا أتركك
ولو للحظة

146
00:12:48,850 --> 00:12:51,140
فريق مطاردة المجرمين
الخاص جاهز

147
00:12:53,180 --> 00:12:53,740
ادخل

148
00:13:00,930 --> 00:13:03,620
أين أنت يا كيبا؟

149
00:13:22,380 --> 00:13:24,180
لا يمكن أن يتحمل
ولا لحظة

150
00:13:29,950 --> 00:13:33,890
هذا مصل الدم الذي
صنعه الفريق الطبي لـ أكامارو

151
00:13:34,660 --> 00:13:36,250
.لا نستطيع أن نعدك بنتائجه

152
00:13:37,160 --> 00:13:40,190
من المؤسف أن أقول بأن
%احتمال انقاذه 50

153
00:13:41,000 --> 00:13:42,520
،ولكن إن كان له آثار جانبية

154
00:13:42,800 --> 00:13:45,630
فإن أكامارو سوف يصبح
أكثر جنوناً

155
00:13:46,470 --> 00:13:48,060
،إن حدث ذلك

156
00:13:48,840 --> 00:13:51,810
... فعلينا قتل أكامارو

157
00:13:54,280 --> 00:13:55,110
!تقرير

158
00:13:55,710 --> 00:14:00,120
فريق مطاردة أكامارو
.فقد أثار كيبا وأكامارو

159
00:14:00,320 --> 00:14:01,050
تسونادي

160
00:14:17,800 --> 00:14:18,630
هل هو هناك؟

161
00:14:19,570 --> 00:14:20,160
.أكامارو

162
00:14:21,210 --> 00:14:21,860
.كيبا

163
00:14:30,680 --> 00:14:33,080
من هذا ...؟

164
00:14:33,690 --> 00:14:36,150
... إنه أكامارو، ولكن

165
00:14:37,820 --> 00:14:39,950
.لن أعطِ أكاماروا لأي كان

166
00:14:41,030 --> 00:14:42,580
ماذا تريد أن تفعل؟

167
00:14:42,790 --> 00:14:44,960
هل تريد قتل أكامارو؟

168
00:14:45,300 --> 00:14:47,820
.لا، فقط كنت قلقاً عليك

169
00:14:48,170 --> 00:14:51,500
.كذاب، الهاكوج قد قالتها

170
00:14:52,200 --> 00:14:54,300
.الطريقة الوحيدة هي قتل أكامارو

171
00:14:59,110 --> 00:15:01,600
لقد جئت لقتل أكامارو
أليس كذلك؟

172
00:15:02,810 --> 00:15:05,180
.لن أعطِ أكامارو لأي كان

173
00:15:05,750 --> 00:15:08,050
إنه ليس الوقت المناسب
.لقول ذلك يا كيبا

174
00:15:08,390 --> 00:15:11,950
الفرقة الخاصة لمطاردة المجرمين
تطارد أكامارو

175
00:15:12,460 --> 00:15:12,980
ماذا؟

176
00:15:18,430 --> 00:15:21,800
سيكونون هنا في الحال

177
00:15:22,230 --> 00:15:25,600
عندها سيكون الوضع أكثر
سوءاً على أكامارو

178
00:15:25,840 --> 00:15:28,970
،لذا وقبل ذلك
.سأجد طريقة معك لإنقاذه

179
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
.إنه ليس وقت الشجار

180
00:15:36,610 --> 00:15:37,740
.كذاب

181
00:15:44,860 --> 00:15:46,620
كيبا، لازلت لا تفهم؟

182
00:15:46,890 --> 00:15:47,690
.اخرس

183
00:15:49,360 --> 00:15:51,160
حسناً، وجدنا أكمارو

184
00:15:58,700 --> 00:16:01,800
.كيبا، ناروتو، ارجعا للوراء

185
00:16:02,370 --> 00:16:05,310
هل هو فريق المطاردة؟

186
00:16:08,410 --> 00:16:09,070
!أختاه

187
00:16:11,980 --> 00:16:13,780
لا أصدق

188
00:16:14,550 --> 00:16:16,750
الأخت؟

189
00:16:17,890 --> 00:16:20,860
كيف تخططين للتعامل
مع أكامارو بذلك الشيء؟

190
00:16:21,090 --> 00:16:23,560
إنه العلاج من
تسونادي

191
00:16:25,060 --> 00:16:27,090
.أحتاج لحقن أكامارو به

192
00:16:27,470 --> 00:16:29,760
وهل سيُنقذ أكامارو به؟

193
00:16:30,430 --> 00:16:31,920
%الاحتمالية هي 50

194
00:16:35,610 --> 00:16:37,300
إن لم ننجح

195
00:16:37,510 --> 00:16:39,980
الأثار الجانبية قد تفاقم من
وضعية أكامارو

196
00:16:40,610 --> 00:16:42,700
.إلى هذا الحد

197
00:16:44,150 --> 00:16:48,450
إذا فشلنا
تعرف ما الواجب عمله يا كيبا ؟

198
00:16:50,250 --> 00:16:50,910
.تباً

199
00:16:51,520 --> 00:16:54,860
رغم ذلك، فلدينا نصف الفرصة
لانقاذ أكامارو

200
00:16:55,060 --> 00:16:57,050
يعتمد الأمر على هذا
الدواء

201
00:16:57,500 --> 00:16:59,490
حسناً، سوف أساعدك
.يا أختاه

202
00:17:02,030 --> 00:17:03,560
.نسخ الظل

203
00:17:06,400 --> 00:17:09,570
كيبا إن لم تكن تود
المساعدة ابقَ بعيداً

204
00:17:09,810 --> 00:17:10,930
.إختف الآن

205
00:17:12,240 --> 00:17:13,470
لنفعلها يا كيبا

206
00:17:21,190 --> 00:17:22,680
إن كنت خائفاً، تنحَ جانباً

207
00:17:23,490 --> 00:17:25,510
استعد لنفعلها يا ناروتو

208
00:17:25,760 --> 00:17:28,050
.سوف أنقذك يا أكامارو

209
00:17:30,160 --> 00:17:33,060
صوب نحوه
.لابد أن تمنعه من الحركة

210
00:18:00,320 --> 00:18:01,590
يبدو بأنه لم يعد
لدينا أي خيار

211
00:18:02,690 --> 00:18:04,560
إلا قتل أكامارو

212
00:18:05,230 --> 00:18:05,820
.توقف

213
00:18:07,770 --> 00:18:10,260
توقف يا أكامارو

214
00:18:11,370 --> 00:18:11,840
.كيبا

215
00:18:12,600 --> 00:18:13,230
!كيبا

216
00:18:16,970 --> 00:18:17,670
!أكامارو

217
00:18:24,420 --> 00:18:28,010
هل نسيت رائحتي؟

218
00:18:32,660 --> 00:18:36,860
لقد كنا سوية منذ
أن كنت جرواً

219
00:18:50,110 --> 00:18:50,900
!أكامارو

220
00:18:52,340 --> 00:18:57,470
لماذا، لماذا أصبحت هكذا؟

221
00:18:58,880 --> 00:19:03,250
!تذكر يا أكامارو

222
00:19:06,220 --> 00:19:06,710
.كيبا

223
00:19:07,630 --> 00:19:15,530
،آسف يا أكامارو
لا أستطيع أن أتركك مع الألم

224
00:19:17,470 --> 00:19:22,840
،آسف يا أكامارو
.لا أستطيع حمايتك

225
00:19:25,880 --> 00:19:29,280
آسف أكمارو

226
00:19:32,650 --> 00:19:36,250
... أنا سيد سيء، ولكن

227
00:19:40,520 --> 00:19:43,820
.سنكون سوية إلى الأبد

228
00:20:10,550 --> 00:20:11,110
.كيبا

229
00:20:17,130 --> 00:20:18,600
!كيبا

230
00:20:21,900 --> 00:20:26,340
لو وصل الفريق الطبي
متأخراً لحظة، لكان خطراً

231
00:20:27,240 --> 00:20:30,400
لو هاجم أكامارو كيبا في
،المناطقة الرئيسة

232
00:20:30,740 --> 00:20:33,040
.لكان ميتاً الآن

233
00:20:33,840 --> 00:20:34,610
-

234
00:20:35,150 --> 00:20:37,980
أفضل ما في الأمر
أنه من سوء حظك أنك حي

235
00:20:39,120 --> 00:20:39,810
.لا

236
00:20:40,990 --> 00:20:41,470
.كيبا

237
00:20:42,820 --> 00:20:45,550
في الهجوم الأخير

238
00:20:46,460 --> 00:20:49,980
أكامارو حاول أفضل ما لديه
ليتجنب أجزاء جسمي الرئيسة

239
00:20:52,460 --> 00:20:57,770
لقد مارس أقصى  قوته
لإجبار نفسه

240
00:20:58,770 --> 00:21:02,330
لقد كان أكامارو يقاتل
.ضد نفسه

241
00:21:03,370 --> 00:21:05,470
جيد يا أكامارو

242
00:21:08,010 --> 00:21:10,500
شكراً لك أكامارو

243
00:21:10,500 --> 00:21:20,500
ترجمة
ديلمون البحراني

244
00:21:20,510 --> 00:21:31,510
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

