1
00:00:00,710 --> 00:01:29,715
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:43,438 --> 00:01:45,106
هناك مشاكل في دولة نانو؟

3
00:01:45,648 --> 00:01:47,316
اجل . ونحن واثقون من ذلك

4
00:01:47,942 --> 00:01:51,654
يبدو ان حراس القصر متآمرون مع شخص وبدأوا بالتمرد.

5
00:01:52,322 --> 00:01:53,364
ماذا حدث لناروتوا والبقية؟

6
00:01:53,907 --> 00:01:58,369
!يبدو أن نقطة إجتماعهم هنا
أي أنهم على الأرجح سيكونون هنا

7
00:01:58,953 --> 00:02:00,663
يبدوا انهم سيعبرون هذه الحدود

8
00:02:01,414 --> 00:02:04,875
(والدولتين متفقتين لجعل هذه المنطقة منزوعة السلاح (اي مسالمة

9
00:02:05,251 --> 00:02:09,380
وبالنسبة لمهمة ناروتو اعتقد انهم بامان هنا

10
00:02:10,590 --> 00:02:11,632
أتسائل؟

11
00:02:12,467 --> 00:02:13,968
ماذا تقصدين؟

12
00:02:14,761 --> 00:02:19,515
الا تعتقدين ان وقت هذه المهمة
ووقت هذه المشاكل في الحقيقة ذو علاقة ببعضها؟

13
00:02:20,433 --> 00:02:24,311
هذا يعني ان مهمة ناروتو لها علاقة بهذا ؟

14
00:02:25,021 --> 00:02:26,355
ربما هذا صحيح

15
00:02:26,898 --> 00:02:29,692
ولكن لايوجد وقت لتحذير ناروتو بذلك

16
00:02:30,360 --> 00:02:34,238
علينا ان نوقف التآمرات والتمرد التي تحدث في دولة نانو في اقرب وقت ممكن

17
00:02:34,739 --> 00:02:38,409
إذا تركناها جانبا ستندلع الحرب وتنتشر إلى كل الدول

18
00:02:38,993 --> 00:02:39,576
هذا صحيح

19
00:02:39,869 --> 00:02:44,081
!شيزوني. اجمعي كل النينجا الذين ليس لديهم مهام وابعثيهم إلى دولة نانو مباشرة

20
00:02:45,041 --> 00:02:45,541
!حسنا

21
00:02:47,502 --> 00:02:50,796
!بياكوجان رأته ! نقطة مستخدم المغناطيس المخفية

22
00:03:00,807 --> 00:03:02,517
كيف تجرأ على فعل هذا؟

23
00:03:03,017 --> 00:03:04,226
!طفل مزعج

24
00:03:09,232 --> 00:03:10,566
لكم من الوقت ستتحمل

25
00:03:11,192 --> 00:03:11,984
!ناروتو_كن

26
00:03:13,945 --> 00:03:15,279
!هذا لاشيء

27
00:03:15,822 --> 00:03:16,864
انا متفاجئ

28
00:03:17,699 --> 00:03:19,033
انك تملك هذه الطاقة

29
00:03:19,450 --> 00:03:21,201
!حسنا إذا , خذ هذه

30
00:03:21,870 --> 00:03:25,290
(جيشاكو ننبو دينجي جينما:(فنون الننجا المغناطيسية,الاوهام الكهربائية

31
00:03:34,966 --> 00:03:35,800
!ناروتو_كن

32
00:03:36,634 --> 00:03:37,551
!هذا لايجدي

33
00:03:37,927 --> 00:03:39,762
صوتك لن يصل إليه

34
00:03:40,680 --> 00:03:44,475
إن دماغ الإنسان له تجاويف ضعيفة تسمح للتيارات بالتدفق داخل جسده,
ثم تسمح للتيارات بالدخول إلى دماغه فتعطله

35
00:03:45,059 --> 00:03:48,353
!إذا غيرت تقاطب المغناطيس ,سوف يتنج عن حركتي تقنية تمنعه عن التفكير

36
00:03:52,817 --> 00:03:57,238
!إن سلسلتي مملوءة بقوة مغناطيسيةوالآن سوف تذهب إلى قبرك

37
00:04:00,575 --> 00:04:01,242
!ناروتوا _كن

38
00:04:09,959 --> 00:04:10,918
هل انت بخير ؟

39
00:04:19,719 --> 00:04:20,845
الحمد لله

40
00:04:21,387 --> 00:04:23,722
هيناتا ...اهربي

41
00:04:26,267 --> 00:04:27,351
...لا استطيع تركك

42
00:04:27,769 --> 00:04:31,397
إنه ...إنه ليس بالشخص الذي تستطيعين مواجهته

43
00:04:35,151 --> 00:04:37,611
ناروتوا-كن,سوف انقذك بالتأكيد

44
00:04:38,321 --> 00:04:38,946
!هيناتا

45
00:04:43,660 --> 00:04:46,454
سوف ارغمك على إخراج تلك الفتاة من هذا المكان

46
00:04:47,121 --> 00:04:47,996
!بياكوجان

47
00:04:49,040 --> 00:04:49,832
!خذي هذه

48
00:04:50,166 --> 00:04:52,668
دينجي جينما :الاوهام المغناطيسية الشيطانية .

49
00:04:53,294 --> 00:04:55,462
!شوجو هاكي ركوجو يوشو

50
00:05:08,226 --> 00:05:09,101
!ماذا؟

51
00:05:19,195 --> 00:05:22,364
فهمت .إذا هذا مايسمونه كونوها بالبياكوجان

52
00:05:23,241 --> 00:05:24,075
مثير

53
00:05:24,492 --> 00:05:26,243
إنها حقا تقنية مذهلة

54
00:05:26,619 --> 00:05:28,579
!ولكن سوف أستخدم القوة لأضعف هجومك هذا

55
00:05:43,219 --> 00:05:44,261
هل فعلتها؟

56
00:05:45,054 --> 00:05:46,513
كما لو انك فعلتها

57
00:05:46,764 --> 00:05:49,266
إن مستوى هذه التقنية لاشيء

58
00:06:04,616 --> 00:06:05,783
لم تجدي نفعا

59
00:06:11,915 --> 00:06:12,832
!هذا سيء

60
00:06:29,390 --> 00:06:33,185
لقد خاب املي. لم يكن هذا يستحق وقتي الثمين

61
00:06:33,603 --> 00:06:37,440
إذا اخبريني,أين خبأت تلك الفتاة؟

62
00:06:38,900 --> 00:06:41,277
إذا تكلمت سوف أتركك

63
00:06:41,736 --> 00:06:43,279
وذلك الفتى ايضا

64
00:06:43,613 --> 00:06:45,781
إذا انقذته الآن, لن يموت

65
00:06:48,034 --> 00:06:50,411
...اهربي بعيدا...هيناتا

66
00:06:50,995 --> 00:06:52,329
!حسنا إذا , تكلمي

67
00:06:54,499 --> 00:06:56,667
ألا تريدين إنقاذ ذلك الفتى؟

68
00:06:57,544 --> 00:07:00,630
أو تعتقدين أنه يمكنك هزيمتي؟

69
00:07:01,798 --> 00:07:05,551
.إذا تكلمت , ناروتو -كن لن يسامحني ابدا

70
00:07:07,011 --> 00:07:09,930
!حسنا إذا ,سوف اجعلك تتكلمين بالقوة

71
00:07:14,310 --> 00:07:16,812
سوف أغير رأيك بسلسلة المغناطيس القوية

72
00:07:17,564 --> 00:07:20,733
ووفقا لتحركاتك, التقاطب المغناطيسي سَيَتغيّرُ وفقاً لذلك

73
00:07:21,109 --> 00:07:23,069
!إذا لاجدوى من الهرب بعيدا

74
00:07:34,122 --> 00:07:37,125
تلك الفتاة استطاعت المراوغة بخدعة الاوراق المتفجرة

75
00:07:37,667 --> 00:07:39,669
إنها جيدة باحساس الخطر الذي حولها

76
00:07:44,716 --> 00:07:45,591
لكن

77
00:07:48,720 --> 00:07:50,138
!لن ادعها تهرب

78
00:08:00,064 --> 00:08:00,981
هيناتا

79
00:08:03,109 --> 00:08:06,070
ناروتو-كن ,سوف اعود بالتأكيد لانقذك

80
00:08:10,158 --> 00:08:13,327
ولكن,  هناك فارق كبير في القوة بيني وبين ذلك الشخص

81
00:08:14,787 --> 00:08:16,747
وهو ليس بالشخص الذي يمكن هزيمته بسهولة

82
00:08:28,468 --> 00:08:30,595
لقد لحقني بسرعة! !ماذا أفعل؟

83
00:08:36,601 --> 00:08:37,310
هذا

84
00:08:39,437 --> 00:08:40,938
 الرمل الحديدي...؟

85
00:08:43,816 --> 00:08:44,525
لقد فهمت

86
00:08:44,859 --> 00:08:48,696
تقنية ذلك الشخص انه قادر على تحويل الاشياء 
التي يلمسها إلى مغناطيس بعد أن يلمس جسده

87
00:08:52,242 --> 00:08:56,871
السبب انه لم يهاجمني في وقت سابق كان ليخلص الرمل الحديدي الموجود داخل جسده.

88
00:08:57,330 --> 00:09:00,499
إذا امكنني ان اوقعه في رمله الحديدي الخاص

89
00:09:01,960 --> 00:09:05,797
إن نمط قتاله يجمع بين فنون الننجا المغناطيسية و الرمل الحديدي في تقنياته

90
00:09:06,422 --> 00:09:11,218
إنه يبدأ بقوة المغناطيس على نحو متقطع حتى لايتحول جسده
إلى مغناطيس

91
00:09:13,137 --> 00:09:16,056
في هذه الحالة , توجد طريقة واحدة لهزيمته

92
00:09:18,560 --> 00:09:21,020
إذا ,انها مسألة وقت لإنهاء هذه اللعبة

93
00:09:24,023 --> 00:09:25,983
حسنا.لننهي هذا بسرعة

94
00:09:27,235 --> 00:09:28,694
لن استسلم أبدا

95
00:09:29,112 --> 00:09:31,364
هذه طريقتي في الننجا

96
00:09:32,448 --> 00:09:33,949
كم انت مثيرة للشفقة

97
00:09:34,325 --> 00:09:38,078
كيف تجرا على فعل هذا بناروتو ؟!لن اسامحك ابدا

98
00:09:39,080 --> 00:09:42,792
 بعد أن خبأت تلك الفتاة ساجعلك تذهبين مع صديقك إلى الجحيم

99
00:09:51,134 --> 00:09:53,845
لاتكوني خجولة  اقتربي أكثر

100
00:09:55,263 --> 00:09:55,972
الآن

101
00:09:56,264 --> 00:09:57,974
سأضع كل قوتي في هذه الضربة

102
00:10:09,235 --> 00:10:12,571
إذا هجمتك لم تنفع في المرة الأولى لن تنفع في المرة الثانية أيضا

103
00:10:15,783 --> 00:10:17,367
أتسائل

104
00:10:28,796 --> 00:10:32,382
الذي سيذهب للجحيم الآن هو انا وانت

105
00:10:39,933 --> 00:10:42,810
...اتركيني!أيتها

106
00:10:50,944 --> 00:10:54,030
كيف تجرأين على العبث معي ,ايتها المزعجة

107
00:10:54,239 --> 00:10:57,367
لقد غيرت رأيي .سأضربك الضربة النهائية الآن

108
00:11:05,166 --> 00:11:06,292
!ماهذا؟

109
00:11:08,127 --> 00:11:14,049
لقد وضعت تيار الكهربائي معاكس الى الشاكار الخاصة بك

110
00:11:16,594 --> 00:11:21,056
الآن جسدك سيصبح كالمغناطيس

111
00:11:22,183 --> 00:11:23,434
ماذا قلت؟

112
00:11:23,685 --> 00:11:26,688
ايتها اللعينة! لهذا إستدرجتني إلى هذه المنطقة الرملية

113
00:11:27,355 --> 00:11:28,522
!أو..أوقفي هذا

114
00:11:32,402 --> 00:11:36,406
...لقد فعلتها ,ناروتو-كن

115
00:11:55,592 --> 00:11:58,011
...سحقا!لايمكنني التحرك

116
00:11:59,220 --> 00:12:02,056
نيكودان سينسا:كرةاللحم المتدحرجة

117
00:12:08,313 --> 00:12:08,813
ناروتو

118
00:12:14,319 --> 00:12:15,028
..تشوجي

119
00:12:18,031 --> 00:12:19,657
هل انت بخير؛ناروتو-كن

120
00:12:20,241 --> 00:12:22,034
يورينوجيو-سن أنا آسف

121
00:12:22,493 --> 00:12:23,785
إذا ,ماذا حدث؟

122
00:12:24,746 --> 00:12:28,207
الشخص الثاني من عصابة المجرمين أتى وهاجمني فهزمت

123
00:12:28,791 --> 00:12:30,334
ماذا حدث لهيناتا والأميرة؟

124
00:12:30,835 --> 00:12:33,003
!هذا صحيح لن أستطيع الجلوس هنا

125
00:12:33,379 --> 00:12:35,422
ماذا؟مالأمر ناروتو؟

126
00:12:35,882 --> 00:12:37,425
!هيناتا في خطر

127
00:12:38,051 --> 00:12:38,885
!ناروتو

128
00:12:54,317 --> 00:12:55,735
!هيناتا

129
00:13:06,663 --> 00:13:08,039
هل انت بخير هيناتا؟

130
00:13:09,624 --> 00:13:11,125
اصمدي هيناتا

131
00:13:13,503 --> 00:13:14,754
ناروتو-كن

132
00:13:15,505 --> 00:13:16,589
تشوجي كن

133
00:13:17,882 --> 00:13:19,133
يورينوجيو -سن

134
00:13:21,386 --> 00:13:24,263
الجميع أتى لينقذني

135
00:13:24,806 --> 00:13:28,100
بالطبع نحن اصدقاء أليس كذلك؟

136
00:13:29,727 --> 00:13:30,352
أجل

137
00:13:30,979 --> 00:13:34,357
بالمناسبة,ماذا حدث لذلك الحقير الممغنط

138
00:13:35,149 --> 00:13:37,901
اعتقد أنه أصبح غارقا في قاع الرمال

139
00:13:38,528 --> 00:13:41,447
ماذا!؟هيناتا,هل هزمته؟؟

140
00:13:42,740 --> 00:13:46,076
أجل فعلت أفضل مالدي

141
00:13:46,661 --> 00:13:48,871
!هيناتا,هذا حقا مدهش

142
00:13:49,289 --> 00:13:51,541
...وضد شخص أيضا أنا لم أستطع الصمود أمامه

143
00:13:52,375 --> 00:13:54,668
...لقد مدحت من قبل ناروتو -كن

144
00:13:57,589 --> 00:13:59,132
ناروتو-كن ,هذا

145
00:13:59,799 --> 00:14:02,092
إنها حامية الجبين خاصتي

146
00:14:04,345 --> 00:14:05,971
المهمة لم تنتهي بعد

147
00:14:07,015 --> 00:14:10,810
ناروتو-كن الأميرة...إذهب واحمي الأميرة هارونا

148
00:14:11,269 --> 00:14:12,103
هيناتا

149
00:14:16,107 --> 00:14:21,654
اعدك ! وأقسم بحامية الجبين خاصتي أنني سأحمي الاميرة

150
00:14:22,739 --> 00:14:23,448
وأيضا

151
00:14:24,699 --> 00:14:26,826
لاأستطيع الخسارة أمام هيناتا

152
00:14:28,286 --> 00:14:29,161
ناروتو -كن

153
00:14:30,038 --> 00:14:33,416
سأترك هيناتا لكما

154
00:14:34,125 --> 00:14:34,917
حسنا

155
00:14:35,418 --> 00:14:36,752
إتركها لنا ناروتو

156
00:14:48,515 --> 00:14:49,641
هذا سيء

157
00:14:50,141 --> 00:14:53,144
من كان يعلم أن روا سوف يهزم؟

158
00:14:55,897 --> 00:14:58,941
حسنا , هذا أنقذنا من المشاكل , ولكن

159
00:15:04,197 --> 00:15:06,741
ولكن لاأحد يستطيع الهرب من تقنيتي

160
00:15:08,076 --> 00:15:10,286
اليوف سوف بكون يوما ممتعا

161
00:15:15,041 --> 00:15:16,834
هارونا !اين انت؟

162
00:15:26,010 --> 00:15:26,635
إنها هناك

163
00:15:28,638 --> 00:15:30,389
هارونا ! أصمدي

164
00:15:35,228 --> 00:15:36,020
هل انت بخير؟

165
00:15:43,027 --> 00:15:44,528
الحمد لله

166
00:15:47,323 --> 00:15:49,033
هذا انا ,أميرة هارونا

167
00:15:50,577 --> 00:15:51,202
ناروتوا

168
00:15:51,870 --> 00:15:54,414
 !لقد أتيت لأنقذك
هذه قساوة

169
00:15:55,373 --> 00:15:56,165
انا آسفة

170
00:15:57,917 --> 00:15:59,835
لماذا هربت لوحدك؟

171
00:16:00,753 --> 00:16:03,255
لا أستطيع الوثوق بكم

172
00:16:05,091 --> 00:16:08,928
لاأهتم لمن سيضحي طالما سأكون أنا حية

173
00:16:10,096 --> 00:16:13,432
دولة نانو ستظل منتعشة وموجودة مادمت أنا حية

174
00:16:14,851 --> 00:16:16,769
!هذا أهم شيء ,أليس كذلك؟

175
00:16:18,021 --> 00:16:19,022
أنا ضحية

176
00:16:19,772 --> 00:16:23,692
كلما إستمريت على طريقي ستساعدني بقية الدول الصغيرة وستعيرني قوتها

177
00:16:24,319 --> 00:16:25,570
سوف أعيد بناء مدينتي

178
00:16:25,820 --> 00:16:28,614
والناس جميعا سيجتمعون ويتماسكون وسيعودون لمدينة نانو

179
00:16:28,907 --> 00:16:32,035
وبما أنني الوريثة الوحيدة سأصبح الحاكمة الجديدة

180
00:16:33,161 --> 00:16:35,746
لاأعتقد هذا

181
00:16:36,623 --> 00:16:39,542
هل تقول لي ان دولة نانو لن تنهض وتعود كما كانت

182
00:16:40,126 --> 00:16:41,794
أنا لا أقول هذا

183
00:16:42,962 --> 00:16:47,508
ولكنني أفكر كيف ستكون حياتي إذا عشت في دولة نانو؟

184
00:16:49,427 --> 00:16:52,805
وماذا إذا كنت ننجا مثل يورينوجيو -سن؟

185
00:16:57,310 --> 00:17:01,022
لن أحمي أبدا حاكمة مثلك

186
00:17:02,732 --> 00:17:05,025
ناروتو! مالذي تعلمه؟

187
00:17:05,443 --> 00:17:06,902
مالذي تعرفه عني

188
00:17:07,278 --> 00:17:11,407
مالذي تعرفه إذا عشت طوال حياتك مثلي عندما كنت رهينة؟

189
00:17:12,033 --> 00:17:14,702
إستمرت عيون المراقبة علي طوال ال24ساعة

190
00:17:14,953 --> 00:17:16,788
لم أحضى حتى بلحظة من الحرية

191
00:17:17,330 --> 00:17:19,206
كنت أشعر بالوحدة كل يوم

192
00:17:22,418 --> 00:17:26,004
وبسبب نمط الحياة تلك ,اصبحت مريضة..طريحة الفراش

193
00:17:26,256 --> 00:17:29,467
والمرة الأولى,لى التي كنت قادرة فيها على الهرب كانت عندما كنت على حافة الموت

194
00:17:30,885 --> 00:17:34,430
ناروتو, اجبني إذا كنت تعتقد أنني مخطئة

195
00:17:35,431 --> 00:17:39,143
هل فكرة في حماية دولة نانو خاطئة؟

196
00:17:40,186 --> 00:17:44,690
!إذا كانت هكذا , لماذا أبي وأمي تركاني أؤخذ كرهينة وأصبحت ضحية للحرب؟

197
00:17:45,650 --> 00:17:48,110
أجبني !ناروتو

198
00:17:56,494 --> 00:17:58,078
لن أعتمد عليك

199
00:18:00,123 --> 00:18:01,707
سأذهب إلى طريقي بنفسي

200
00:18:02,876 --> 00:18:05,336
إنتظري , سأذهب معك

201
00:18:07,380 --> 00:18:10,674
لقد وعدت هيناتا بأن أحميك

202
00:18:14,596 --> 00:18:15,763
وعدت هيناتا؟

203
00:18:17,557 --> 00:18:22,061
لقد أصيبت بجروح بالغة عندما كانت تقاتل الشخص الثاني من تلك العصابة

204
00:18:22,395 --> 00:18:23,437
هيناتا فعلتها؟؟

205
00:18:23,855 --> 00:18:27,608
لقد قلتم أنكم لن تأخذو المهمة لتحموني فقط , أليس كذلك؟

206
00:18:29,027 --> 00:18:31,195
إذا لماذا تساعدونني؟

207
00:18:31,571 --> 00:18:34,115
!أنا...حسنا , أنا لست الوحيد

208
00:18:34,699 --> 00:18:40,538
ليس من عادة تشوجي وهيناتا أن يرو شخصا قريب منهم أن يكون مصاب او حزين

209
00:18:44,292 --> 00:18:45,950
حسنا إذا فلنذهب

210
00:18:46,127 --> 00:18:48,879
إذا استطعنا أن نعبر هذا الوادي سنكون قادرين على الوصول إلى قرية جوكا

211
00:18:49,380 --> 00:18:52,591
أولائك الرجال على الأرجح لن يستطيعوا مطاردتنا إلى هذا المكان

212
00:19:07,106 --> 00:19:08,315
إحذر

213
00:19:08,608 --> 00:19:10,651
هذا ليس بالطريق السهل للعبور فيه

214
00:19:11,444 --> 00:19:13,320
...لكن مع هذا الطريق , هؤلاء الرجال أيضا سوف

215
00:19:26,543 --> 00:19:28,169
أخيرا , لقد عثرت عليكم

216
00:19:29,128 --> 00:19:32,047
من المستحيل الهرب مني

217
00:19:39,097 --> 00:19:39,806
!تشوجي-كن

218
00:19:40,807 --> 00:19:42,725
توقف عن محاولة الهرب العديمة الفائدة

219
00:19:43,476 --> 00:19:45,811
سآخذكم رهائن عندي

220
00:19:48,523 --> 00:19:50,525
خذوا هؤلاء الأشخاص إلى القلعة

221
00:19:50,984 --> 00:19:51,693
حسنا

222
00:19:53,319 --> 00:19:58,073
إذا حاولتم الهرب بعيد ا, سـتقعون في تقنيتي وستموتون

223
00:20:17,468 --> 00:20:19,678
هاهي , سوف نصل قريبا

224
00:20:25,310 --> 00:20:27,937
لانستطيع أن نضيع وقتنا !
هيا لنذهب

225
00:20:31,316 --> 00:20:32,108
هارونا

226
00:20:33,443 --> 00:20:34,277
أنا بخير

227
00:20:35,987 --> 00:20:36,654
هذا سيء

228
00:20:41,159 --> 00:20:42,285
ما..ماهذا؟

229
00:20:44,120 --> 00:20:47,206
لقد إستطعت المراوغة من ذلك الهجوم يبدو أنه لديك حدس رائع

230
00:20:48,082 --> 00:20:49,416
أين انت؟ أين أنت؟

231
00:20:51,252 --> 00:20:53,379
هنا .هنا في الأعلى

232
00:20:54,172 --> 00:20:57,508
أنا آسف , ولكن لن أجعلكم تصلون إلى تلك القرية

233
00:20:58,760 --> 00:21:01,012
سوف تموتون هنا

234
00:21:09,387 --> 00:22:34,772
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

235
00:22:37,317 --> 00:22:40,945
اللعنة ! ياله من وغد خطير

236
00:22:42,197 --> 00:22:46,367
إنه يستخدم بعض التقنيات القوية وليس هناك
 !فرصة للانتقام

237
00:22:46,784 --> 00:22:48,035
يجب أن أفعل شيئا

238
00:22:48,036 --> 00:22:51,748
على هذا المعدل , سوف أحاصر
!وسوف أصبح هدفا سهلا

239
00:22:53,166 --> 00:22:54,959
...وقدم هارونا مقدمة على كل شيء

240
00:22:54,959 --> 00:22:58,754
!اللعنة , ماذا يجب علي أن أفعل بحق الجحيم ؟

241
00:22:59,464 --> 00:23:02,842
الحلقة القادمة: جملة الموت , 
" سماء مغيمة وصافية"

