1
00:00:01,002 --> 00:01:30,132
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:33,845 --> 00:01:35,346
 لن أعتمد عليك

3
00:01:37,515 --> 00:01:38,974
سأذهب لطريقي بنفسي

4
00:01:40,351 --> 00:01:42,394
إنتظري, سآتي معك

5
00:01:44,898 --> 00:01:48,693
لقد وعدت هيناتا بحمايتك

6
00:01:51,946 --> 00:01:52,988
وعدت هيناتا؟

7
00:01:54,991 --> 00:01:58,953
لقد تأذت بشدة بنما كانت تقاتل الشخص الثاني من تلك العصابة

8
00:01:59,412 --> 00:02:00,162
هيناتا فعلتها؟

9
00:02:01,247 --> 00:02:06,126
لقد قلتم أنكم لن تأخذو المهمة على أساس أن تحموني فقط اليس كذلك؟

10
00:02:06,503 --> 00:02:08,254
إذا لماذا تزعجون انفسكم؟

11
00:02:08,880 --> 00:02:11,632
...حسناأنا

12
00:02:12,175 --> 00:02:17,930
هيناتا وتشوجي يكرهوا أن يرو شخا قريبا منهم يعانيا 

13
00:02:21,809 --> 00:02:23,393
حسنا , لنذهب

14
00:02:23,686 --> 00:02:26,563
إذا إستطعنا عبور هذا الوادي , سنكون قادرين على الوصول بسرعة
إلى قرية جوكا

15
00:02:26,898 --> 00:02:30,026
وعلى الأرجح أن أصحاب تلك العصابة لن يستطيعو اللحاق بنا إلى ذلك المكان

16
00:02:36,226 --> 00:02:42,826
لحظة الموت:
غائمة مع قليل من سماء صافية

17
00:02:44,958 --> 00:02:48,294
هذا مؤسف يارفاق ولكن لن 
اسمح لكم بالوصول غلى تلك القرية

18
00:02:48,628 --> 00:02:50,630
لأنكم ستموتون هنا

19
00:02:50,964 --> 00:02:52,757
ما.ماذا يريد ذلك الرجل؟

20
00:02:53,132 --> 00:02:55,175
إنه يطير في الهواء

21
00:02:56,261 --> 00:03:01,808
أيها الولد ننجا مثلك بهذا المستوى لن يستطيع
أن يواجه تقنيتي

22
00:03:03,768 --> 00:03:04,894
خذ هذه

23
00:03:11,276 --> 00:03:12,151
ناروتو

24
00:03:13,361 --> 00:03:14,737
أنا بخير

25
00:03:15,780 --> 00:03:18,741
ولكن ماهذا الشئ الذي أصابني؟

26
00:03:19,617 --> 00:03:22,036
لافائدة من هذا التحليل

27
00:03:22,495 --> 00:03:25,581
ثلاثة من المقاتلين الذين كانو معك قبض عليهم

28
00:03:25,915 --> 00:03:26,582
ماذا؟

29
00:03:27,333 --> 00:03:29,793
فقط أعطني تلك الفتاة

30
00:03:30,086 --> 00:03:32,922
إذا فعلت ذلك . يمكنك إنقاذ أصدقائك

31
00:03:33,131 --> 00:03:34,215
تشوجي وهيناتا

32
00:03:37,010 --> 00:03:37,844
هي , الآن

33
00:03:38,261 --> 00:03:40,388
مالذي ستفعله أيها الولد؟

34
00:03:40,889 --> 00:03:41,806
ناروتو

35
00:03:42,599 --> 00:03:44,684
لن تتركه يأخذني؟

36
00:03:44,934 --> 00:03:45,809
ياإلهي

37
00:03:46,269 --> 00:03:50,898
الأميرة تريد منك حمايتها وترك أصدقائك ؟

38
00:03:51,232 --> 00:03:55,611
حسنا,هذا تفكيري فقط وانا لاأكرهه

39
00:03:57,280 --> 00:03:58,823
تفكيرك أنت؟

40
00:03:59,782 --> 00:04:00,657
هذا صحيح

41
00:04:01,075 --> 00:04:04,661
عندما يمكنك إستخدام شيء , وعلى سبيل المثال شقيقك, ستضطر للتضحية به

42
00:04:05,205 --> 00:04:07,707
أريد أن أشكركم لشيء

43
00:04:08,041 --> 00:04:08,916
تشكرنا؟

44
00:04:09,334 --> 00:04:10,460
مالذي تتحدث عنه؟

45
00:04:10,835 --> 00:04:13,170
الشيء الذي فعله فريقك من أجلي

46
00:04:13,505 --> 00:04:17,342
لقد كنت أخطط منذ البدء للتخلص منهما

47
00:04:17,759 --> 00:04:18,551
ماذا؟

48
00:04:19,010 --> 00:04:25,808
(لقد بدأو بقول (أخي أعطنا نقود القنصل,

49
00:04:26,893 --> 00:04:30,021
ودولة واحدة لاتحتاج لثلاة لوردات

50
00:04:30,438 --> 00:04:32,815
أنتم....وتدعون أنفسكم بأخوة

51
00:04:33,233 --> 00:04:34,567
هذا لايهم

52
00:04:34,943 --> 00:04:39,489
سواء كانوا والدانا او إخوتنا
إذا كنت أستطيع إستخدامهم, فسأستخدم أي أحد منهم

53
00:04:40,990 --> 00:04:43,867
إذا ,سلمني الفتاة

54
00:04:44,494 --> 00:04:45,620
أرفض ذلك

55
00:04:47,705 --> 00:04:48,622
ناروتو

56
00:04:48,957 --> 00:04:54,754
كيف يمكنك أن تحفظ وعدا معي إذا كنت خنت أخواك الوحيدان

57
00:04:55,505 --> 00:04:57,715
حسنا ,هذ اصحيح

58
00:05:01,094 --> 00:05:04,472
هذا جنون ناروتو
حتى إنك لاتعرف مانوع تقنيته

59
00:05:04,806 --> 00:05:06,474
هذا لايهم

60
00:05:06,766 --> 00:05:08,392
كاجي بنشن نو جتسو: تقنية نسخ الظل

61
00:05:23,074 --> 00:05:23,991
خذ هذه

62
00:05:27,704 --> 00:05:28,996
ماهذا الرجل؟

63
00:05:29,414 --> 00:05:31,999
يبدو أن هناك شيء قوي وخفي يحيط بجسده

64
00:05:36,421 --> 00:05:37,296
ناروتو

65
00:05:38,214 --> 00:05:43,135
هذا سيء جدا , ولكن لايوجد أي تقنية من تقنياتك الضعيفة 
يمكن أن تهزم تقنيتي

66
00:05:43,469 --> 00:05:44,761
ولا حتى واحدة

67
00:05:46,055 --> 00:05:47,014
اللعنة

68
00:05:58,193 --> 00:05:59,027
ماذا؟

69
00:06:02,864 --> 00:06:04,991
ماهذا بحق الجحيم؟

70
00:06:05,366 --> 00:06:06,658
الكرستالة الثلجية

71
00:06:08,912 --> 00:06:14,751
لقد جمعت الجزيئات الصغيرة من الماء من بخار الماء 
الموجود في الهواء وكونت كرستالة ثلجية

72
00:06:16,085 --> 00:06:19,296
الشيء الذي أصابني سابقا
كان من هذه الشاريكان الثلجية 

73
00:06:19,547 --> 00:06:23,008
اللعنة,سيكون صعبا على أي شخص أن يراه

74
00:06:23,843 --> 00:06:26,345
إنه ليس فن عادي

75
00:06:30,683 --> 00:06:32,518
ماهذا التعطش للدماء؟

76
00:06:32,894 --> 00:06:34,020
لاشك في ذلك

77
00:06:34,354 --> 00:06:36,689
تقنيته الحقيقية بدأت بالظهور الآن

78
00:06:37,023 --> 00:06:38,858
ولكن أين. أين؟

79
00:06:39,776 --> 00:06:43,321
أيها الولد .هل تعلم ماهي توقعات حالة الطقس  لهذا اليوم؟

80
00:06:43,571 --> 00:06:44,655
توقعات الطقس؟

81
00:06:44,948 --> 00:06:46,658
مغيم ومشمس جزئيا

82
00:06:46,950 --> 00:06:49,118
إنه جو جيد لكم لكي تموتوا

83
00:06:57,544 --> 00:06:58,419
ماهذا؟

84
00:07:08,930 --> 00:07:09,764
 ماهذا؟

85
00:07:11,224 --> 00:07:12,642
إنه خطر

86
00:07:30,535 --> 00:07:31,619
اللعنة

87
00:07:31,995 --> 00:07:32,787
ناروتو

88
00:07:33,538 --> 00:07:34,789
إنها كالعدسة

89
00:07:35,081 --> 00:07:36,040
عدسة؟

90
00:07:38,209 --> 00:07:38,959
هذا صحيح

91
00:07:39,252 --> 00:07:42,421
حولت الكرستالات الثلجية إلى عدسة وركزت على ضوء الشمس

92
00:07:42,714 --> 00:07:44,632
لهذا لاأستطيع التراجع

93
00:07:45,049 --> 00:07:47,926
ولهذا . ستموتون هنا وعلى الفور

94
00:07:48,303 --> 00:07:54,559
سأستخدم هذه التقنية لأحرق بلاد الخضرة وأحولها إلى أرض مشققة

95
00:08:03,985 --> 00:08:04,735
من هنا

96
00:08:14,287 --> 00:08:15,079
لافائدة من الهرب

97
00:08:15,538 --> 00:08:17,790
أستطيع أن أراكما أينما إختبأتم بواسطة عيناي

98
00:08:41,689 --> 00:08:43,190
عثرت عليكم

99
00:09:14,597 --> 00:09:17,558
ناروتو,لماذا تحميني؟

100
00:09:18,852 --> 00:09:20,061
لا أعلم

101
00:09:21,145 --> 00:09:23,147
أنا نفسي لاأعلم

102
00:09:24,107 --> 00:09:25,316
ناروتو

103
00:09:49,549 --> 00:09:53,094
هارونا سأجذب إنباهه

104
00:09:53,553 --> 00:09:55,721
وعندما أفعل ذلك .إهربي

105
00:10:05,148 --> 00:10:08,943
هذا إذا إستطعتم الهرب حقا مع تقنية متطورة مثل هذه

106
00:10:33,510 --> 00:10:36,721
اوه .يبدو انك قررت أن تسلم الأميرة؟

107
00:10:37,388 --> 00:10:40,015
ومن قال أنني سأسلمها لك؟

108
00:10:40,808 --> 00:10:41,892
أنت أحمق

109
00:10:42,477 --> 00:10:48,065
لقد اخبرتك أنك لو سلمت لي الاميرة سأدعك تذهب في طريقكك وتعود
للمنزل مع فريقك

110
00:10:48,566 --> 00:10:50,401
...لقد وعدت هيناتا

111
00:10:51,194 --> 00:10:52,653
أنني سأحمي هارونا

112
00:10:54,405 --> 00:10:59,410
فقط لانك وعدت شخصا من أصدقائك هذا يعني 
أنك ستجعل حياتك على المحك وتقاتلني؟

113
00:11:03,456 --> 00:11:08,502
أنت حقا مثل حاكم دولة نانو غبي ولطيف

114
00:11:09,504 --> 00:11:12,131
كأنه أبي؟

115
00:11:16,970 --> 00:11:21,599
أنت حقا مثل حاكم دولة نانو غبي ولطيف

116
00:11:22,767 --> 00:11:25,269
كأنه أبي؟

117
00:11:26,271 --> 00:11:30,900
عندما أتينا للسيطرة على دولة نانو , كان اللورد الإقطاعي الغبي يقول

118
00:11:31,860 --> 00:11:35,071
أرجوكم لاتجعلوا سكان هذه الدولة يعانون

119
00:11:36,698 --> 00:11:41,369
أنا أترجاكم! أنا لااهتم لما سيحدث لي ولكن عدوني بشيء واحد

120
00:11:42,328 --> 00:11:45,247
حتى ولو كانت هذه الدولة محاطة بقوة مذهلة ,
ولكن هذه الدولة حساسة

121
00:11:45,623 --> 00:11:50,419
إذا خسرت هذه الدولة قوة أهلها , سيكون 
من المستحيل عليها أن تنتحد مرة أخرى

122
00:11:51,004 --> 00:11:55,508
ومن اجل أن تتحد هذه الدولة مرة أخرى,يجب أن  يثق كل مواطن بالآخر 
ولا يضحي بأحد من أفراد دولته

123
00:11:55,967 --> 00:12:00,346
أريدكم بأن تجعلوا من الناس كانها عائلتكم وتثقون بهم
ولاتجعلوهم يتالمون مطلقا

124
00:12:01,181 --> 00:12:05,351
ولكنني سأفعل ماأريده إذا كنت اللورد الإقطاعي

125
00:12:06,352 --> 00:12:07,269
..لهذا؟

126
00:12:09,856 --> 00:12:13,484
لهذا هذه الدولة كانت تعيش بسلام حتى الآن

127
00:12:14,235 --> 00:12:16,070
والسلام لايتفق مع هذه المفاهيم

128
00:12:16,446 --> 00:12:19,407
أستطيع أن أستخدم الناس إذا كان هذا سيوصلني إلى المجد

129
00:12:20,158 --> 00:12:24,287
وإبنته الوحيدة أخذت كرهينة لأنه كان رجلا طيبا

130
00:12:24,996 --> 00:12:26,664
مالذي تتحدث عنه؟

131
00:12:27,874 --> 00:12:30,334
كأنها قصة قبل 15سنة

132
00:12:31,961 --> 00:12:36,215
تحت الضغط الكبير الذي سببته سلطة العديد من الأمم
كثيرا من المدنيون وقعوا ضحايا

133
00:12:36,925 --> 00:12:41,346
كانت هناك إضطرابات كثيرة تحدث في الدول تسببت في وقوعها على حافة الإنهيار

134
00:12:42,722 --> 00:12:44,473
كان قرارا حاسم

135
00:12:45,642 --> 00:12:50,647
ولم أكن أملك أي خيار إلا لوضع إبنتي كرهينة
والتي اهم من حياتي
لقد أصبحت ورقة مساومة,

136
00:12:51,105 --> 00:12:53,398
...آمل بأن هارونا ستسامحني

137
00:12:56,319 --> 00:13:02,825
فأنا والد سيء غبي من الذي سيرضى بان يضحي بإبنته الوحيدة لأجل سلامة الناس

138
00:13:05,495 --> 00:13:08,915
يمكنك ان تسألها هذا وجها لوجه

139
00:13:09,290 --> 00:13:10,541
في الحياة الأخرى

140
00:13:13,169 --> 00:13:15,504
إذا والدي قتل

141
00:13:17,841 --> 00:13:19,634
أنه حقا أحمق ,ألاتعتقد ذلك؟

142
00:13:20,009 --> 00:13:22,469
أنت مخطئ ,لقد كان حاكما رائعا

143
00:13:23,930 --> 00:13:24,972
ناروتو

144
00:13:26,599 --> 00:13:32,896
إستمع في هذه الحياة نوعان من الناس
منهم من يستخدم الآخر ومنهم من يستخدم

145
00:13:34,023 --> 00:13:38,819
أنا لااهتم أذا كنت إستخدمت والدي أو أصدقائي 
سأستخدم أي احد لأصبح قويا 

146
00:13:39,195 --> 00:13:41,780
أيها النذل!لن أسامحك أبدا

147
00:13:42,282 --> 00:13:43,449
أحمق

148
00:13:53,835 --> 00:13:54,877
تبا

149
00:14:04,888 --> 00:14:06,055
مت

150
00:14:16,274 --> 00:14:17,441
ناروتو

151
00:14:19,068 --> 00:14:21,278
لن تستطيع الحركة

152
00:14:24,407 --> 00:14:25,866
انت مخطئ

153
00:14:27,952 --> 00:14:32,581
لقد كانت هذه المدينة تعيش بسلام بسبب والد هارونا

154
00:14:34,876 --> 00:14:38,629
...والشخص الذي سيرثه فقط هو

155
00:14:40,965 --> 00:14:45,427
سيكون وريثه الوحيد ...هارونا

156
00:14:49,224 --> 00:14:49,933
توقف

157
00:14:51,476 --> 00:14:53,436
مغفلة لماذا لم تهربي

158
00:14:54,229 --> 00:14:55,104
أقتلني

159
00:14:55,605 --> 00:14:58,107
إذا قتلتني ,ستحقق هدفك .صحيح؟

160
00:14:59,150 --> 00:15:01,861
ناروتو..ناروتو لا دخل له بذلك

161
00:15:02,403 --> 00:15:05,239
أنت تشبهين والدك المغفل اللطيف,أليس كذلك؟

162
00:15:05,823 --> 00:15:10,035
أخبري والدك في الحياة الاخرى أنك ضحيت من أجل الآخرين

163
00:15:13,331 --> 00:15:16,334
!اوه,هذا مخيف! هذا مخيف

164
00:15:16,876 --> 00:15:18,419
أيها الحقير

165
00:15:23,633 --> 00:15:25,051
هذا وقت موتك أيها الولد

166
00:15:25,593 --> 00:15:28,554
!أنا لست بولد انا اوزوماكي -ناروتو

167
00:15:29,055 --> 00:15:34,101
لن أدع هذه الدولة بين يدي شخص مثلك

168
00:15:35,854 --> 00:15:36,521
ناروتو

169
00:15:41,693 --> 00:15:42,694
مت

170
00:15:49,617 --> 00:15:50,701
ماذا؟

171
00:16:02,589 --> 00:16:04,007
هذا مستحيل

172
00:16:08,970 --> 00:16:12,807
هذا ليس جيدا حتى ولو قتلتني , فالوقت متأخر

173
00:16:13,933 --> 00:16:18,646
 من دون لورد إقطاعي , ستقع دولة نانو
في حرب مع الأمم المحيطة بها وستدمر

174
00:16:19,147 --> 00:16:20,898
آسفة ولكن ذلك لن يحدث

175
00:16:23,735 --> 00:16:25,445
شيزوني -ني تشان

176
00:16:26,154 --> 00:16:29,115
لقد واجهنا بعض المتاعب ولكننا إستطعنا الوصول إلى هنا

177
00:16:29,616 --> 00:16:33,202
شيكامارو!هي,لم أطلب منك ان تاتي لمساعدتي

178
00:16:34,120 --> 00:16:37,248
آسف . ولكن يبدو عليك أنك ضربت بشدة ,أليس كذلك؟

179
00:16:37,624 --> 00:16:39,584
آه .لا.لا.لهذا

180
00:16:40,001 --> 00:16:41,168
ناروتو -كن

181
00:16:42,170 --> 00:16:44,672
تشوجس هيناتا!يورينيجو -سن

182
00:16:45,173 --> 00:16:46,632
الجميع بخير

183
00:16:47,217 --> 00:16:50,136
أجل , لقد أنقذنا من قبل ننجا كونوها

184
00:16:50,553 --> 00:16:55,057
ولكن ,لماذا انتم هنا ؟

185
00:16:55,725 --> 00:17:00,521
بعض المعلومات وصلت إلى تسونادي-ساما بأن هناك مشاكل تحدث هنا 
فأصدرت إلي الأوامر لآتي إلى هنا

186
00:17:01,231 --> 00:17:05,860
لقد كان والد هارونا لطيف جدا معي ومع تسونادي-ساما

187
00:17:06,444 --> 00:17:07,653
من والدي؟

188
00:17:08,071 --> 00:17:09,197
أرجوك سامحيني

189
00:17:09,614 --> 00:17:13,117
...في الوقت الذي وصلنا فيه كان والدك قد

190
00:17:13,868 --> 00:17:17,079
هكذا إذا؟أناآسفة لأنني أدخلتكم معي في المتاعب

191
00:17:17,872 --> 00:17:21,125
تبا!
... مقعد اللورد الإقطاعي الفقيد

192
00:17:21,668 --> 00:17:25,129
ولكن إذا كانت هذه هي القضية ,الدول المحيطة ستتركهم

193
00:17:25,880 --> 00:17:31,343
إنهم بخير ,لقد قررت الدول المجاورة أن تعلن إسم اللورد الإقطاعي الجديد

194
00:17:32,053 --> 00:17:34,055
أميرة هارونا .إنه أنت

195
00:17:34,347 --> 00:17:36,974
إذا هذا يعني أنه لاداعي لنقلق  إذا كانت
ستهاجم ثانية

196
00:17:37,392 --> 00:17:38,184
هارونا

197
00:17:42,313 --> 00:17:43,314
هارونا

198
00:17:49,237 --> 00:17:50,071
إفعليها

199
00:17:50,446 --> 00:17:52,865
تريدين أن تنتقمي بيدك أليس كذلك

200
00:17:53,199 --> 00:17:54,950
كنت سأفعل نفس الشئ إذا كنت مكانك

201
00:18:09,007 --> 00:18:12,010
انا مختلفة عنك

202
00:18:26,983 --> 00:18:28,067
هارونا

203
00:18:50,715 --> 00:18:53,175
كيكونوجو,أرجوك سامحني

204
00:18:53,927 --> 00:18:55,136
أميرة هارونا

205
00:18:55,553 --> 00:18:57,721
سأترك لك الآن دولة نانو

206
00:18:58,097 --> 00:19:01,517
أنا متأكد بأن كيكونوجو-ساما سيستمر برأيتكم جميعا

207
00:19:03,811 --> 00:19:06,438
حسنا,هارونا-ساما,سنرحل الآن

208
00:19:07,857 --> 00:19:10,985
شكرا لك , ناروتو-كن,تشوج-كن وهيناتا-سان

209
00:19:12,111 --> 00:19:15,155
شيزوني-سان أناآسفة ولكن مازال هناك طلب واحد أريده منك

210
00:19:15,740 --> 00:19:17,491
ماهو,أميرة هارونا

211
00:19:17,909 --> 00:19:22,246
سيكون علي الالتزام وتأييد أبي بجعل الدولة تعيش في سلام

212
00:19:22,872 --> 00:19:25,833
ومن أجل أن افعل ذلك ,أريد بعض الأشخاص من كونوها

213
00:19:26,543 --> 00:19:27,627
من أجل مساعدتك؟

214
00:19:28,002 --> 00:19:28,669
أجل

215
00:19:29,295 --> 00:19:30,921
أريدك أن تعيريني ناروتو

216
00:19:33,633 --> 00:19:35,134
أرجوك ,ناروتو

217
00:19:35,802 --> 00:19:36,844
أميرة هارونا

218
00:19:37,887 --> 00:19:41,765
أريدك أن تساعدني على بناء دولة نانو

219
00:19:51,359 --> 00:19:53,027
أنا..أنا

220
00:19:56,155 --> 00:19:59,408
أناآسف,ولكن لايمكنني فعل ذلك

221
00:20:01,995 --> 00:20:05,373
أريد أن أعود إلى مكان أصدقائي

222
00:20:05,790 --> 00:20:08,584
أريد أن أتمرن وأتمرن لأصبح أقوى وأقوى

223
00:20:08,960 --> 00:20:10,878
ويجب أن أفعل شيئا آخر

224
00:20:11,504 --> 00:20:14,298
إنه لأحد أصدقائي المقربين

225
00:20:16,259 --> 00:20:18,761
إذا كان هذا ماتريده ,فأنا لاأستطيع إيقافك,هل أستطيع؟

226
00:20:19,387 --> 00:20:21,263
ناروتو لنعقد إتفاقا

227
00:20:21,973 --> 00:20:26,143
سأعمل جاهدة لأجل تحقيق حلم أبي
بتحقيق السلام في الدولة

228
00:20:26,519 --> 00:20:28,979
مكان لايمكن لأي شخص أن يعاني

229
00:20:31,399 --> 00:20:33,567
أجل !إنه وعد

230
00:20:40,241 --> 00:20:43,160
شكرا ناروتو

231
00:20:43,536 --> 00:20:44,662
إلى اللقاء يأصدقائي

232
00:20:45,163 --> 00:20:47,248
سنعود في يوم من الأيام

233
00:20:47,540 --> 00:20:48,165
إلى اللقاء

234
00:20:48,499 --> 00:20:50,292
أراكم لاحقا

235
00:21:05,048 --> 00:22:19,716
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

