1
00:00:01,419 --> 00:01:30,091
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:31,467 --> 00:01:37,055
لأكون صريحة مهمتك التالية هي أن تكوني إبنة اللورد الإقطاعي المشابهة

3
00:01:38,099 --> 00:01:41,936
 لاأعرف كيف أو لماذا , ولكن أعتقد أنك تشبهين تماما الأميرة

4
00:01:42,395 --> 00:01:45,481
وهم مصرون على إستخدامك

5
00:01:45,857 --> 00:01:46,941
الفتاة المشابهة؟

6
00:01:47,984 --> 00:01:50,528
هل الأميرة مستهدفة؟

7
00:01:51,070 --> 00:01:54,031
حسنا,إذا أردت تعبيرا آخر لهذه المهمة أعتقد أن الأميرة هي التي تستهدف شخصا

8
00:01:55,491 --> 00:01:57,910
لاتقلقي

9
00:01:58,828 --> 00:02:00,913
لقد أصبحت الآن ننجا رائعة لكونوها

10
00:02:01,581 --> 00:02:03,583
وقد قررت أيضا أن يكون لك مساعدا

11
00:02:04,334 --> 00:02:05,418
مساعد؟

12
00:02:06,586 --> 00:02:09,547
الجدة تسونادي!سمعت أن لديك مهمة من أجلي؟

13
00:02:09,923 --> 00:02:11,674
وبالإضافة إلى ذلك إنها مهمة تتعلق باللورد الإقطاعي؟

14
00:02:12,258 --> 00:02:13,300
!تسونادي -ساما

15
00:02:13,676 --> 00:02:14,635
آسفة

16
00:02:15,053 --> 00:02:16,512
...كما ترين , أن الآخرين مشغولون الآن و

17
00:02:17,639 --> 00:02:19,265
مهمة لنا الإثنان فقط؟

18
00:02:19,933 --> 00:02:22,685
أجل , وإعملوا بجد لإنجاح هذه المهمة

19
00:02:29,317 --> 00:02:31,902
مهمة قادمة من الأميرة إبنة اللورد الإقطاعي,هاه؟

20
00:02:32,362 --> 00:02:36,866
واو,لقد أصبحت موثوقا الآن لأنني أتعامل مع هذه المهمة

21
00:02:37,534 --> 00:02:39,077
لاتكن متفاخرا هكذا بنفسك

22
00:02:39,744 --> 00:02:41,495
ربما المهمة ستتحول إلى مهمة صعبة

23
00:02:42,455 --> 00:02:43,789
أعرف

24
00:02:44,415 --> 00:02:46,750
فقط إتركيها لي,للعظيم ناروتو-ساما

25
00:02:47,710 --> 00:02:48,752
....أنت

26
00:02:52,090 --> 00:02:58,179
صيحة إينو !الجنة المنفوخة

27
00:03:02,392 --> 00:03:05,186
لقد وصل الضيوف أخيرا

28
00:03:06,354 --> 00:03:07,897
هل هي حقا التي إستدعتنا؟

29
00:03:08,439 --> 00:03:10,441
هذه الفتاة حقا تشبه إينو؟

30
00:03:12,360 --> 00:03:14,362
هذا مستحيل حقا

31
00:03:18,116 --> 00:03:22,453
حسنا, أعتقد أنني أعرف ماستقولونه

32
00:03:22,912 --> 00:03:28,584
أنتم لاتصدقون أنني الفتاة المشابهة التي تشبهك كثيرا؟

33
00:03:29,127 --> 00:03:31,254
...آم,ليس حقا,آه

34
00:03:31,546 --> 00:03:34,048
في الحقيقة,انت لاتشبهين أحدا إطلاقا

35
00:03:35,049 --> 00:03:38,552
اوه, هذا لايفاجئني .أنظروا إلى هذه الصورة

36
00:03:43,016 --> 00:03:44,142
إنها إينو

37
00:03:44,601 --> 00:03:47,103
تلك صورتي التي التقطت لي مؤخرا

38
00:03:47,562 --> 00:03:53,025
ولكن, أصبحت هكذا عندما إقترب موعد ترتيب زواجي

39
00:03:53,359 --> 00:03:54,276
ترتيب زواجك؟

40
00:03:54,819 --> 00:03:57,279
إنه تشيكارا -ساما من الدولة المجاورة اودون

41
00:03:57,906 --> 00:04:04,329
بعد أن رأى صورتي وقبلت,الهدايا أصبحت تأتي إلي بلا توقف وأنا أصبحت أفكر فيه كثيرا

42
00:04:06,372 --> 00:04:12,878
وعندما إقترب موعدنا,أصبحت متوترة كثيرا
خدودي إحمرت وقلبي أصبح يخفق بسرعة

43
00:04:13,379 --> 00:04:15,672
...وفي ليلة لم أستطع النوم

44
00:04:19,469 --> 00:04:23,264
وقد بدأت أبتلع جميع الوجبات الخفيفة ولكنه كان يستحق هذا المجهود

45
00:04:23,848 --> 00:04:26,517
بالطبع ستصبحين أسمن إذا استمريت بالأكل على هذا المنوال

46
00:04:27,018 --> 00:04:29,854
هذا صحيح , ولكنني اتخذت جميع الإجرائات

47
00:04:30,438 --> 00:04:35,109
واستمريت في أكل جميع الأكلات المخصصة للحمية 
ومنها الأكلة المميزة راكيشان سليم

48
00:04:38,613 --> 00:04:40,323
ولكنها لم تنجح هاه؟

49
00:04:40,782 --> 00:04:42,867
لقد وثقت به كثيرا

50
00:04:43,284 --> 00:04:47,037
كيف يمكنني أن أقابل الشخص الذي أعشقه وأنا أبدو بهذا الشكل؟

51
00:04:47,789 --> 00:04:56,506
ولهذا السبب , أريدك أن تكوني الفتاة المشابهة لي وتضمني نجاح زواجي به

52
00:04:56,840 --> 00:05:02,220
إذا أردت فقط الفتاة المشابهة لك حتى تضمني زواجك؟

53
00:05:02,679 --> 00:05:04,430
وما المشكلة في ذلك؟

54
00:05:04,764 --> 00:05:10,603
حسنا كما تعلمين عندما تسمعين بان هناك فتاة مشابهة ,ستعتقدين أن 
حياة أحدهم على المحك, وليس شيئا كهذا

55
00:05:10,937 --> 00:05:11,854
ماذا تقول؟

56
00:05:12,313 --> 00:05:15,357
مستقبل الأميرة يقف على هذا الأمر.إنه حقا أمر مهم ,ألا تعتقد ذلك؟

57
00:05:15,775 --> 00:05:19,403
اوه,إذا أنت تفهمين مامعنى هذا الحب-المملوء في قلبي-

58
00:05:19,737 --> 00:05:20,320
أجل

59
00:05:20,822 --> 00:05:24,659
فتاة تريد أن تري قليلا من جانبها اللطيف للشخص الذي يحبها

60
00:05:24,993 --> 00:05:26,369
حتى ولو كانت خدعة؟

61
00:05:26,828 --> 00:05:28,079
أنها لاتملك خيارا آخر

62
00:05:28,663 --> 00:05:31,082
الرجال عادة يحبون الفتاة الرشيقة

63
00:05:31,624 --> 00:05:33,667
هل هو هكذا

64
00:05:34,169 --> 00:05:35,795
أنا اعتمد عليك

65
00:05:36,254 --> 00:05:37,880
لقد فهمت دعي الأمر لي

66
00:05:38,298 --> 00:05:41,884
حتى ولو نجح هذا اللقاء سيبقى الوزن هو نفسه

67
00:05:42,802 --> 00:05:46,764
ماذا ؟سأستغل هذا الوقت لخسارة وزني

68
00:05:47,223 --> 00:05:49,683
أنا أملك الآن خطة مدهشة على وشك التنفيذ

69
00:05:50,059 --> 00:05:55,522
 للرشاقة وسوف أحصل على ثلاث وجبات مع الأوكاكي سوف أستخدم هذه ال

70
00:05:56,065 --> 00:05:58,317
أنت حقا غريبة

71
00:05:59,110 --> 00:06:03,906
على أي حال, سوف أستخدم سحري وسأضمن لك زواجك

72
00:06:11,289 --> 00:06:14,917
هذا المكان الذي اعتدت على اللعب فيه عندما كنت صغيرة

73
00:06:16,044 --> 00:06:20,381
عبر إستخدام هذا الأنبوب , سأستمع إلى موعد ترتيبات زواجي

74
00:06:22,300 --> 00:06:23,759
إنها أدوات مفيدة

75
00:06:24,594 --> 00:06:27,763
....إذا كنت أستطيع أن أقابله شخصيا ولكن

76
00:06:28,139 --> 00:06:30,850
هي. هل هذا الرجل حقا رائع؟

77
00:06:32,769 --> 00:06:36,397
إنه حقا كالزهرة

78
00:06:37,190 --> 00:06:40,193
أرجوك , إجعليه يعجب بي

79
00:06:41,444 --> 00:06:43,028
إتركي الأمر لي

80
00:06:45,657 --> 00:06:47,283
 يبدو أنه لم تكن لديك مهمة مثيرة في هذه الأيام؟

81
00:06:47,659 --> 00:06:49,285
أعتقد أن هذه مهمة في كل الأحوال

82
00:06:49,869 --> 00:06:52,121
أحتاج فقط أن أمر من الموقف الصعب لأنهي المهمة بسرعة

83
00:06:52,664 --> 00:06:54,791
لاتفعل شيئا ليس ضروريا

84
00:06:59,963 --> 00:07:01,089
ما-ماهذا؟

85
00:07:01,506 --> 00:07:03,299
الصوت يقترب أكثر

86
00:07:06,010 --> 00:07:07,428
إن المكان يشع

87
00:07:10,348 --> 00:07:14,894
الرحلات الطويلة والصعبة لهذا الرجل الذي يسافر بعيدا بالرغم من وجود السلام في الأرض

88
00:07:15,937 --> 00:07:20,858
ومن ضمن دولة أودون , هذا الرجل يعرف مامعنى التراحال , إنه الحبيب المتألق

89
00:07:22,402 --> 00:07:26,948
نقدم لكم حضرة تشيكارا

90
00:07:32,328 --> 00:07:35,414
آسف لجعلك تنتظرين ,هل فعلت ذلك ياأميرتي؟

91
00:07:36,124 --> 00:07:38,042
هل أنت شيكارا-ساما؟

92
00:07:38,543 --> 00:07:41,212
إنه أغرب حتى من المعلم ذو الحواجب السميكة

93
00:07:41,796 --> 00:07:46,717
أنا آسفة . أناآسفة .  أنا آسفةآسفة آسفة آسفة

94
00:07:53,641 --> 00:07:56,226
أنا آسف أيتها الفتاة الجميلة

95
00:07:56,686 --> 00:07:59,313
دم ضغطي منخفض جدا

96
00:07:59,689 --> 00:08:04,110
أنا أشعر بأن الأمر يتعدى إرتفاع الدم المفاجيءاو أووو

97
00:08:05,195 --> 00:08:05,945
 ماذا؟

98
00:08:06,279 --> 00:08:08,948
هل الزهور دائما منتشرة حولك؟

99
00:08:09,407 --> 00:08:14,120
الزهور جميلة . ألا تجعلك تشعرين يالإرتياح؟

100
00:08:14,996 --> 00:08:16,622
أ..أتسائل

101
00:08:17,290 --> 00:08:19,750
إذا , التالي

102
00:08:23,129 --> 00:08:24,004
هي هي

103
00:08:24,380 --> 00:08:26,924
ألا يبدوا شكله مختلفا عما سمعناه؟

104
00:08:27,300 --> 00:08:28,384
...يبدو أنه كقطعة

105
00:08:28,676 --> 00:08:29,343
هاه؟

106
00:08:29,636 --> 00:08:33,973
لا!أليست هذه الحلوى لذيذة هاه؟

107
00:08:34,891 --> 00:08:36,934
ام , أعذرني للحظة من فضلك

108
00:08:42,440 --> 00:08:44,150
ما هذا العمل المفاجئ؟

109
00:08:44,651 --> 00:08:47,654
أنه حدس المرأة
أشعر بنفس الشيئ عندما أكون مع تشوجي

110
00:08:48,071 --> 00:08:50,615
تلك الكلمة من المحتمل أنها محرمة

111
00:08:50,949 --> 00:08:51,991
هكذا إذا؟

112
00:08:52,367 --> 00:08:58,831
في الحقيقة ! كان من المفترض أن يكون رائعا 
إذا لماذا ظهر شخص ممتلئ مثله أمامي؟

113
00:08:59,499 --> 00:09:01,959
ولكنهما يبدوان متناسقين مع بعضهما ؟

114
00:09:02,293 --> 00:09:03,961
لابد أن هناك خطأ ما

115
00:09:04,379 --> 00:09:06,672
الفتاة لايمكن أن تعجب برجل كهذا

116
00:09:07,006 --> 00:09:08,716
ولكن هذا هو ذوق الأميرة

117
00:09:09,968 --> 00:09:11,886
ولكنني لا أصدق هذا في النهاية

118
00:09:12,220 --> 00:09:14,972
إنه لا يطاق , وقصائده عرجاء وسمين أيضا

119
00:09:15,306 --> 00:09:19,351
أصدق! أصدق! لاشك بأن هناك خطأ ما

120
00:09:19,853 --> 00:09:21,354
اه , إذا هكذا هو الأمر؟

121
00:09:23,439 --> 00:09:25,190
ماذا تقولين؟

122
00:09:25,817 --> 00:09:31,280
ذلك الشخص الرائع اللطيف من المؤكد أنه حبيبي تشيكارا-ساما

123
00:09:32,156 --> 00:09:33,115
أعتقدت ذلك

124
00:09:34,075 --> 00:09:35,701
إنه شخص رائع

125
00:09:36,077 --> 00:09:39,080
إنه يستطيع تحدث الأمريكية 
أريد أن أقبل شفتيه

126
00:09:39,789 --> 00:09:41,624
...أنا قلق بهذا الشأن

127
00:09:42,375 --> 00:09:43,042
! أكيد

128
00:09:43,626 --> 00:09:45,252
!سأرغمه على الوقوع في حبي

129
00:09:45,628 --> 00:09:48,005
عليك التأكد أنها يجب أن تحرص على أن تجعله يقع في غرامي

130
00:09:49,007 --> 00:09:50,675
!سأخبرها

131
00:09:56,806 --> 00:09:58,849
لم يزل توترك عن وجهك بعد؟

132
00:09:59,225 --> 00:10:01,143
لتسترخي عليك الإستماع 
إلى الموسيقى

133
00:10:03,646 --> 00:10:05,648
لا , لست مضطرا إلى فعل ذلك

134
00:10:06,024 --> 00:10:06,816
إذا مالأخبار؟

135
00:10:07,108 --> 00:10:09,068
إنها واثقة بأنه هو

136
00:10:09,402 --> 00:10:11,946
أنهي ذلك بكل جهدك

137
00:10:12,405 --> 00:10:13,781
أنت تكذب أليس كذلك؟

138
00:10:14,282 --> 00:10:15,783
هذه مهمة

139
00:10:16,367 --> 00:10:17,451
اعرف

140
00:10:19,287 --> 00:10:22,039
أيتها الأميرة فوكو, هل تحبين الورود؟

141
00:10:22,957 --> 00:10:24,333
نعم كثيرا

142
00:10:25,043 --> 00:10:26,461
!رائع

143
00:10:27,045 --> 00:10:30,214
أحب الزهور.فلغة الزهور تعني الحب

144
00:10:32,091 --> 00:10:35,677
ولكن معاني الزهور تختلف عن بعضها

145
00:10:36,429 --> 00:10:38,764
....الزهور الصفراء تعني الفراق . مع ذلك

146
00:10:39,474 --> 00:10:42,310
تغير معنى الزهور ليس ضروريا

147
00:10:44,270 --> 00:10:47,690
لأن الزهور بريئة

148
00:11:08,503 --> 00:11:09,837
من أجلك

149
00:11:19,180 --> 00:11:20,306
إنتظر

150
00:11:21,766 --> 00:11:23,225
هاه

151
00:11:25,270 --> 00:11:27,522
هذا مستحيل! مستحيل!لاأستطيع فعلها

152
00:11:27,897 --> 00:11:32,985
إنه حقا مستحيل حتى ولو كان من اجل الاميرة

153
00:11:33,361 --> 00:11:36,655
هي . هي . هي.لاتقولي شيئا كهذا , فقط إفعلي ماتستطيعين

154
00:11:37,073 --> 00:11:39,116
لا . إنه مستحيل علي

155
00:11:39,576 --> 00:11:42,036
أوه , نعم !تخيلي فقط أنه تشوجي

156
00:11:42,453 --> 00:11:44,663
تشوجي سمين لأجل تقنايته

157
00:11:45,206 --> 00:11:47,875
ولكن مالذي يملكه ذلك الرجل السمين؟

158
00:11:48,918 --> 00:11:51,462
أنت صارمة بشأن هذا الرأي

159
00:11:51,880 --> 00:11:53,840
سأذهب لأتمشى قليلا

160
00:11:55,216 --> 00:11:56,467
إلى أين؟

161
00:11:56,801 --> 00:12:00,054
ياإلهي,يبدو أنني لااملك خيارا آخر

162
00:12:00,722 --> 00:12:06,644
حسنا , هذا من أجل المهمة  لهذا سأقوم بفعلها بنفسي

163
00:12:11,274 --> 00:12:12,733
ماذا, الآن؟

164
00:12:13,234 --> 00:12:16,403
لاأريد قول أي شئ يحبطك ولكن
أعتقد أن الوقت أتى لتستسلمي لذلك الشاب

165
00:12:17,155 --> 00:12:20,241
يبدو أن رأسه ضرب بشيء قوي أو ماشابه من ذلك

166
00:12:20,700 --> 00:12:24,954
مالذي تقولينه؟
إنه شخص عاطفي ومحبوب؟


167
00:12:25,580 --> 00:12:26,289
ولكن

168
00:12:26,789 --> 00:12:31,710
لقد إستدعيتكم من كونوها بطلب أن تقوموا بإنجاح هذه المهمة

169
00:12:32,295 --> 00:12:36,882
يبدو أنك ننجا محترفة 
لهذا يجب عليك أن تعملي بجهد

170
00:12:37,967 --> 00:12:41,303
لأكون دقيقة معك , هذا أفضل وقت لإنجاح هذه المهمة

171
00:12:41,763 --> 00:12:44,474
يجب ان تستمري في هذه المهمة

172
00:12:46,017 --> 00:12:47,810
آسفة لجعلك تنتظر , تشيكارا -ساما

173
00:12:48,186 --> 00:12:49,896
نعم , إفعلي هكذا فقط

174
00:12:50,313 --> 00:12:51,314
هاه

175
00:12:51,689 --> 00:12:52,731
هي

176
00:12:53,358 --> 00:12:56,361
أ.أ.أ.أميرة

177
00:13:00,698 --> 00:13:05,327
هي هي , تشيكارا-ساما
ألا يعجبك جسدي هكذا؟

178
00:13:05,995 --> 00:13:07,997
ولكن ...ولكن

179
00:13:08,957 --> 00:13:11,417
أ.ر.ج.و.ك

180
00:13:11,835 --> 00:13:15,964
نحن في مشكلة ! هناك خنافس وحشرات تعج في السقف

181
00:13:18,341 --> 00:13:20,926
شين -ديشن نو جتسو:الإقتراب الجديد

182
00:13:21,928 --> 00:13:23,679
خنافس وحشرات؟

183
00:13:24,347 --> 00:13:25,681
حشرات مسممة؟

184
00:13:26,099 --> 00:13:27,350
أوه . لقد اختفت

185
00:13:27,809 --> 00:13:30,102
بماذا كنت تفكر ؟

186
00:13:30,478 --> 00:13:31,729
أين إختفت الأميرة؟

187
00:13:32,063 --> 00:13:33,147
لااعلم

188
00:13:33,439 --> 00:13:34,565
لقد إختفت

189
00:13:34,899 --> 00:13:36,984
ماذا يحدث هناك؟

190
00:13:37,277 --> 00:13:39,112
هذا يغضبني.

191
00:13:39,571 --> 00:13:41,239
لاأعلم إذا كنت أستطيع تحمل هذا كثيرا

192
00:13:42,031 --> 00:13:45,534
لماذا انت غاضبة ؟! لقد أوشكت على الإيقاع به

193
00:13:45,910 --> 00:13:49,163
أنت ! كيف تجرأ على جعل الأميرة مسخرة أمامه؟

194
00:13:49,664 --> 00:13:54,627
ولكن , عندما كنت أفعل ذلك مع الناسك المنحرف كان يجدي الأمر نفعا

195
00:13:55,003 --> 00:13:58,548
ولكن لن تعمل مع شخص متألق مثله

196
00:13:59,924 --> 00:14:04,845
لقد أفسدت المهمة , لايمكنك تنفيذ كل شيء كأنك الشخصية الرئيسية 
في مجلة للصور المتحركة

197
00:14:05,305 --> 00:14:08,766
ماذا ؟ لقد فعلت أفضل مما فعلته

198
00:14:12,437 --> 00:14:18,359
ياإلهي , قبل أن تزيد من الامور سوءا سأذهب لأصلح وأوضح كل شيء قبل فوات الأوان,

199
00:14:20,695 --> 00:14:22,655
لا تجعلي من الأمر كأنها مزحة

200
00:14:23,656 --> 00:14:27,242
سوف أتدخل وأنجح هذه المهمة بنفسي

201
00:14:30,163 --> 00:14:32,456
أيتها الأميرة , أين كنت؟

202
00:14:33,750 --> 00:14:38,546
...أنا آسفة , لقد كان مزاجي سيئا جدا لهذا كنت مرتعبة

203
00:14:39,172 --> 00:14:43,384
أنت تبدين الآن كشخص مختلف

204
00:14:43,718 --> 00:14:49,390
أناآسفة ولكن أنت ساحر جدا وهذا صعب علي

205
00:14:49,766 --> 00:14:52,310
لا. هذا ليس جيدا

206
00:14:52,727 --> 00:14:55,187
لنغير الجو قليلا

207
00:14:55,522 --> 00:14:57,273
حسنا إذا

208
00:14:58,942 --> 00:15:01,694
هاي ,تشيكا -تشان

209
00:15:09,410 --> 00:15:11,245
....الآن ,عند العشب

210
00:15:11,704 --> 00:15:13,372
هل هناك شيء ما ؟

211
00:15:13,831 --> 00:15:16,834
!يبدو أن هناك أميرة أخرى

212
00:15:18,294 --> 00:15:20,796
هذا مستحيل

213
00:15:21,130 --> 00:15:23,298
إينوالداخلية : ناروتو

214
00:15:24,217 --> 00:15:29,013
ولكن, يبدو أنك تفكر كثيرا في لدرجة أنك رأيت نسخة لي
أشعر بالحرج من نفسي .

215
00:15:29,514 --> 00:15:32,058
خيال ؟ لا أنا متأكد من ذلك

216
00:15:32,517 --> 00:15:33,976
لا يمكنك النظر

217
00:15:39,607 --> 00:15:40,941
أيتها الأميرة ؟

218
00:15:41,442 --> 00:15:43,944
....تبا! لقد فعلت ذلك بدون تفكير

219
00:15:44,362 --> 00:15:49,450
...أ ...لقد كنت آمل بأن تنظر لي فقط لذا

220
00:15:49,826 --> 00:15:52,662
.يالها من عاطفة

221
00:15:53,079 --> 00:15:55,831
حسنا ,لقد فهمت , ياأميرتي

222
00:15:57,500 --> 00:16:00,794
سأغتنم هذه العاطفة

223
00:16:01,171 --> 00:16:02,755
هذا يعني...؟

224
00:16:03,131 --> 00:16:05,633
لاتشعري بالخجل أيضا

225
00:16:15,185 --> 00:16:17,645
لا يمكنك أن تقبليه!لايمكنك أن تقبليه

226
00:16:20,273 --> 00:16:25,152
لا يمكنني أن أجعلك وحيدة معه. من قال لك أنه يمكنك تقبيله؟

227
00:16:25,612 --> 00:16:28,239
لا . لاتفهمي الأمر كأنني انا التي أردت ذلك

228
00:16:28,698 --> 00:16:30,116
ولكن,الحمد لله بأنك أتيتي وأنقذتني

229
00:16:30,491 --> 00:16:31,492
لافائدة من المجادلة

230
00:16:31,951 --> 00:16:35,287
!إسمعي , يمكنك أن تمسكي يده بالطريقة التي تريدينها

231
00:16:35,830 --> 00:16:37,623
.صوتك عالي جدا

232
00:16:38,249 --> 00:16:39,375
لقد إختفت الأميرة مجددا

233
00:16:40,001 --> 00:16:41,377
!أيتها الأميرة

234
00:16:41,794 --> 00:16:43,754
هذا سيء. علي العودة الآن

235
00:16:44,130 --> 00:16:46,006
لاتقومي بأي حركة غريبة

236
00:16:46,382 --> 00:16:52,137
أعرف!ولكن إذا رأونا مع بعضنا ستكون مشكلة

237
00:16:52,597 --> 00:16:54,682
أميرة , يجب أن تعودي إلى غرفتك حالا

238
00:16:55,016 --> 00:16:56,392
فهمت

239
00:17:01,481 --> 00:17:04,984
تبا لإينو.كيف تجرأ على ركلي بقوة إلى هذه البحيرة؟

240
00:17:05,568 --> 00:17:07,778
والشكر لها الآن لأنني أصبت بالزكام

241
00:17:10,990 --> 00:17:16,912
هذا سيء.علي التبول ولكن لاأعرف أين الحمام

242
00:17:17,330 --> 00:17:19,915
لايوجد أحد بالجوار وهذه حالة طارئة

243
00:17:25,171 --> 00:17:29,049
مالذي تفعلينه بحديقتي؟

244
00:17:29,425 --> 00:17:31,135
...لا , هذا , أه

245
00:17:31,511 --> 00:17:33,262
!يالهذا القرف!توقف حالا

246
00:17:33,638 --> 00:17:34,305
كأنني أستطيع التوقف الآن

247
00:17:34,639 --> 00:17:36,682
!الا تفهم  عندما أقول توقف؟

248
00:17:36,975 --> 00:17:39,185
لا يمكنني التوقف الآن

249
00:17:54,909 --> 00:18:02,124
في السابق ,كنت مترددة
ولكن تفكيرك بي وإخلاصك غير رأي

250
00:18:02,876 --> 00:18:03,835
أيتها الأميرة

251
00:18:04,252 --> 00:18:07,213
تشيكارا-ساما,أريد أن أقول شيئا لك منذ مدة

252
00:18:09,215 --> 00:18:12,843
....أرجوك إجعلني

253
00:18:16,639 --> 00:18:17,931
ماذلك الصوت؟

254
00:18:18,308 --> 00:18:19,851
من يعرف؟

255
00:18:22,145 --> 00:18:23,187
!مطر

256
00:18:27,609 --> 00:18:30,069
ياله من قوس مطر جميل

257
00:18:30,445 --> 00:18:31,404
!توقف

258
00:18:31,696 --> 00:18:33,322
هذا مستحيل

259
00:18:40,914 --> 00:18:41,539
أو

260
00:18:42,165 --> 00:18:43,374
!أيتها الأميرة

261
00:18:45,752 --> 00:18:47,628
!ناروتو

262
00:18:48,087 --> 00:18:49,922
!أيها القذر

263
00:18:50,298 --> 00:18:51,841
أه , سامحيني

264
00:18:52,217 --> 00:18:53,635
لن أسامحك أبدا

265
00:18:57,055 --> 00:18:57,555
توقفوا

266
00:18:57,931 --> 00:18:59,515
مالذي يحدث هنا؟

267
00:18:59,849 --> 00:19:00,766
!اوبس

268
00:19:01,267 --> 00:19:02,851
...ام,هذا

269
00:19:03,228 --> 00:19:07,649
هذا يكفي , لايمكنني خداعه لمدة أطول

270
00:19:08,149 --> 00:19:10,860
أنا آسفة لخداعك

271
00:19:11,194 --> 00:19:14,822
أنا الأميرة الحقبقبة فوكو

272
00:19:15,114 --> 00:19:18,283
إذا الأميرة التي كانت معي منذ مدة كانت المزيفة؟

273
00:19:18,576 --> 00:19:19,702
هذا صحيح

274
00:19:20,203 --> 00:19:23,623
هذا ...كيف يعقل أن يحدث هذا؟

275
00:19:24,374 --> 00:19:28,044
من الذي كان يعتقد بأن تكون هذه نهاية اللقاء؟

276
00:19:28,378 --> 00:19:30,254
لا , لقد أخطأت فهم الامر . تشيكارا -ساما

277
00:19:30,588 --> 00:19:32,298
لادخل لك بهذا

278
00:19:33,007 --> 00:19:38,012
هل هذا حلم ومع ذلك الجسد الرائع أيضا, أنت التي أريدها

279
00:19:38,388 --> 00:19:39,806
!برافو

280
00:19:48,773 --> 00:19:53,152
ياأميرتي اللطيفة , أرجوك تزوجي بي

281
00:19:53,611 --> 00:19:55,404
أنا حقا سعيدة , تشيكارا-ساما

282
00:19:55,905 --> 00:20:02,036
إلى مستقبلكم الرائع !مبرووك!مبرووك

283
00:20:02,370 --> 00:20:03,954
ماهذا؟

284
00:20:04,372 --> 00:20:09,293
يبدو أن المهمة إنتهت بنجاح؟

285
00:20:09,711 --> 00:20:16,843
هل هذا يعني أنني عملت أفضل مالدي لشخص ليس من مستواي وذوقي
 وفي النهاية تخلص مني وكأن شيئا لم يحدث

286
00:20:17,177 --> 00:20:21,222
...إذا كل جهدي ذهب أدراج الرياح؟

287
00:20:21,598 --> 00:20:23,433
هل هذا مايعني؟

288
00:20:26,269 --> 00:20:29,897
ولكنك تعرفين أن النتيجة كانت مرضية . أليس كذلك؟

289
00:20:30,190 --> 00:20:31,858
يبدو أنهما سعيدان

290
00:20:32,233 --> 00:20:33,984
ليست هذه المشكلة

291
00:20:34,611 --> 00:20:36,654
روحي المطهرة مجروحة

292
00:20:36,946 --> 00:20:40,532
لقد تم إختياري لأخدع شخصا لم أكن معجبة به 
وفي النهاية تخلصوا مني بسهولة

293
00:20:40,825 --> 00:20:43,244
وفي النهاية ,لم يقدروا جهودك

294
00:20:43,703 --> 00:20:46,247
توقف! لاأريد تذكر ذلك

295
00:20:46,706 --> 00:20:49,458
أنتي حقا لاتعرفين مايفضله الناس

296
00:20:49,834 --> 00:20:52,127
لا ,ولكن أردت أن يعترفوا بي

297
00:20:52,462 --> 00:20:55,756
الفتيان يحبون الفتيات المتوسطات

298
00:20:56,674 --> 00:21:00,386
ولأجعل نفسي أفضل من الفتيات الأخريات سأستمر بالحمية , حمية

299
00:21:00,762 --> 00:21:02,764
هي إنتظري إنتظري

300
00:21:05,181 --> 00:22:24,011
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

