1
00:00:00,500 --> 00:01:30,715
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:54,698 --> 00:01:58,243
إذا لم أقاتل الأتباع
عندها لن أستطيع مقاتلة الرئيس

3
00:01:59,077 --> 00:02:02,080
حسنا إذا ,أظهر كل مالديك

4
00:02:02,747 --> 00:02:05,875
إشتباك الدموع
!المعلم الأصيل ومواجهة الطالب

5
00:02:08,420 --> 00:02:11,881
هل تتوقع أنك ستوقفني,مايتو قاي,بهذه الأشياء؟

6
00:02:12,799 --> 00:02:16,469
حاول أن تتغلب على العقبات التي ستواجهها
من قبل موسم ربيع الشباب000

7
00:02:16,970 --> 00:02:19,597
 إذا كنت أمتلك الروح الرياضية من قبل التدريب الشاق
لن يكون هناك شيء يقف في طريقي

8
00:02:19,973 --> 00:02:21,641
توجه نحو الغروب000

9
00:02:27,272 --> 00:02:30,191
 هل سكون هناك من غد لنا؟

10
00:02:31,568 --> 00:02:37,031
هذا الخشب مرتبط بكمية كبيرة من الشاكرا القوية,أليس كذلك؟

11
00:02:39,159 --> 00:02:40,451
قاي-سينسي

12
00:02:40,910 --> 00:02:43,078
ياجورا -كن! هل انت بخير؟

13
00:02:47,208 --> 00:02:49,835
أنا لست ياجورا

14
00:02:54,424 --> 00:02:57,427
أنا الأخ الأكبر من بين الأخوة ريودون,جينشو

15
00:02:58,303 --> 00:02:59,554
وانا الأخ الثاني , روكاكو

16
00:02:59,929 --> 00:03:01,013
!وأنا الأخ الثالث , قاكو

17
00:03:02,974 --> 00:03:04,475
ريودون

18
00:03:06,936 --> 00:03:08,854
...من  أين سمعت هذا من قبل؟

19
00:03:09,230 --> 00:03:11,148
!لا تقل أنك لم تتذكر

20
00:03:12,192 --> 00:03:19,407
والدنا,ريودان اجيرا,وقع ضحية لمخططات كونوها الحقيرة
وتعرض لإصابات خطيرة 


21
00:03:20,283 --> 00:03:24,537
بعد ذلك,لم يستطع أن ان يشترك في أي مهمة
ومات بعدها بوقت قصير

22
00:03:25,372 --> 00:03:30,627
والدي كرهك إلى أن مات
ولعنك حتى في مماته


23
00:03:31,336 --> 00:03:34,547
وأراد أن يقاتل ذلك المدعو مايتو قاي من قرية كونوها المخفية

24
00:03:35,382 --> 00:03:39,969
ومنذ ذلك اليوم ,هدفنا كان  هو الإنتقام

25
00:03:40,470 --> 00:03:44,724
هذا صحيح.وقد خططنا لإنتقامنا بحذر

26
00:03:46,351 --> 00:03:48,519
إنه أجيرا-تشان

27
00:03:49,688 --> 00:03:52,607
من المستحيل ان أنسى ذلك القتال

28
00:03:52,982 --> 00:03:57,695
بالرغم من أن مهمتنا كانت أن نكون أعداء في ذلك الوقت
إلا انه كان رجلا طيبا

29
00:03:57,987 --> 00:04:04,326
ومن بين كل القتالات التي خضتها 
كان ذلك أفضل قتال

30
00:04:09,082 --> 00:04:11,334
لقد كان رجل قتال حقا

31
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
وليس هناك عيب في طريقته للننجا

32
00:04:20,760 --> 00:04:22,887
لابد أنكم أسأتم فهم شيء ما

33
00:04:23,263 --> 00:04:25,932
لن اغضب عليكم , لهذا اخرجوني من هنا

34
00:04:26,307 --> 00:04:31,562
أصمت , الآن سوف ننفذ انتقامنا 
لأجل والدنا وننتهي منك

35
00:04:53,335 --> 00:04:54,753
....ساكورا-سان

36
00:04:55,628 --> 00:04:58,464
انا أعرف أنك هنا منذ مدة

37
00:04:58,923 --> 00:05:02,509
سيدتي طلبت مني من أقوم بمراقبتك حتى تتأكد من انك لن
تقوم بأي شيء متهور


38
00:05:02,927 --> 00:05:04,219
أنت تخفين شيئا ما.أليس كذلك؟

39
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
لا.لاشيء

40
00:05:09,351 --> 00:05:11,978
ساكورا-سان,أنت سيئة في الكذب

41
00:05:17,942 --> 00:05:19,902
ماذا؟

42
00:05:27,535 --> 00:05:29,662
مايتو جاي,مت حتى يتم إنتقامنا لوالدنا

43
00:05:33,333 --> 00:05:35,126
أنتم توقفوا

44
00:05:36,544 --> 00:05:41,423
هي .أنت ياجورا المزيف! بماذا كنت تخطط عندما دخلت كونوها؟

45
00:05:44,010 --> 00:05:44,969
بياكوجان

46
00:05:48,765 --> 00:05:54,020
قاي في داخل ذلك التركيب
الذي يتم التحكم به من قبل الشاكارا

47
00:05:54,771 --> 00:05:56,105
....أيها

48
00:06:07,617 --> 00:06:10,620
سينسي صاحب الحواجب السميكة,سوف ننقذك الآن

49
00:06:14,499 --> 00:06:15,750
ما.ماذا؟

50
00:06:20,797 --> 00:06:24,217
هل تظن أنك اوقعتنا في فخ باستخدام هذه الأشياء؟

51
00:06:25,760 --> 00:06:27,344
لاتقلل من تقديري

52
00:06:27,721 --> 00:06:28,513
!توقف ناروتو

53
00:06:41,484 --> 00:06:43,068
إنها مناصب التدريب الخشبية؟

54
00:06:46,239 --> 00:06:48,449
هل هذه الأشياء متحكمة من قبل هؤلاء الثلاثة؟

55
00:06:48,950 --> 00:06:52,954
لو فكرت بالأمر,كيف يعقل أن يتحكموا بهذه الاشياء في آن واحد

56
00:06:53,747 --> 00:06:57,208
لاأعتقد أن هؤلاء الثلاثة يحملون كل هذه القوة

57
00:06:57,834 --> 00:06:58,751
بياكوجان

58
00:07:05,133 --> 00:07:06,509
إذا هكذا يتم التحكم بها

59
00:07:07,594 --> 00:07:09,012
إن تقنيتهم بسيطة

60
00:07:09,346 --> 00:07:12,349
إنهم يتحركون بسبب وجود تلك الأوراق الموجودة خلف رأسهم

61
00:07:12,724 --> 00:07:14,976
إذا هذه الدمية لاتتحرك من قبل اي تقنية.صحيح؟

62
00:07:15,477 --> 00:07:16,269
أجل

63
00:07:16,644 --> 00:07:21,231
إنها اداة يمكنها أن ترسل لكماتها وركلاتها خارجا 
وليس بشيء يمكن ان يقرأ تحركاتنا

64
00:07:21,566 --> 00:07:23,818
إذا.إذا استطعنا إبعاد تلك الاوراق سيتوقفون عن الحركة,صحيح؟

65
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
اوه,هكذا يتم التحكم بها إذا؟

66
00:07:27,072 --> 00:07:30,200
وهذا الأمر عائد إلى قوة الضربة

67
00:07:30,825 --> 00:07:32,993
تاجيو كاجي بنشن نو جتسو:عدد أكبر من نسخ الظل

68
00:07:36,122 --> 00:07:37,498
لنبدا

69
00:07:50,970 --> 00:07:53,430
نحن الآن نعرف نقطة ضعفك.إذا الورقة الرابحة في أيدينا

70
00:08:08,738 --> 00:08:10,030
سهل جدا

71
00:08:12,033 --> 00:08:14,744
هذه الادوات مجرد جزء فقط من تقنيتنا

72
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
نينبو, بوكيجين سو جتسو: فن الننجا سمة تقنية الرجل الخشبي

73
00:08:35,015 --> 00:08:37,684
كونوا حذرين! معظمهم حركاتهم مختلفة

74
00:08:40,895 --> 00:08:41,645
...نيجي

75
00:08:48,194 --> 00:08:49,028
-او

76
00:08:49,446 --> 00:08:50,196
او-زو

77
00:08:50,488 --> 00:08:51,030
او-زو-ما

78
00:08:51,322 --> 00:08:51,822
او-زو-ما-كي

79
00:08:53,074 --> 00:08:54,325
ناوتو ريند

80
00:09:00,081 --> 00:09:01,207
مستحيل

81
00:09:02,042 --> 00:09:05,253
بعضها يتم التحكم بها بتقنية خاصة

82
00:09:05,795 --> 00:09:06,504
فااحذرو

83
00:09:27,776 --> 00:09:27,942
لي

84
00:09:28,276 --> 00:09:29,193
ذو الحواجب السميكة

85
00:09:30,904 --> 00:09:32,322
كونوها سينبو

86
00:09:32,906 --> 00:09:33,531
لي

87
00:09:34,074 --> 00:09:36,076
كيف عرفت بشان هذا المكان؟

88
00:09:36,409 --> 00:09:37,785
عرفت هذا الأمر من ساكورا-سان فاعطتني معلومات عنه

89
00:09:38,036 --> 00:09:42,707
أن قاي-سينسي متجه نحو دولة المستنقعات
ومن المؤكد أنه سلك هذا الطريق

90
00:09:43,792 --> 00:09:45,376
ولكن أين قاي -سينسي؟

91
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
إنه هناك

92
00:10:01,267 --> 00:10:01,892
ماذا؟

93
00:10:02,227 --> 00:10:03,561
هل يهربون؟

94
00:10:14,280 --> 00:10:16,073
ماذا سيحدث هذه المرة؟

95
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
إنها مثل القلعة

96
00:10:33,675 --> 00:10:35,426
أرجوكم دعوا هذا الأمر لي

97
00:10:36,344 --> 00:10:38,471
قاي -سينسي ناصحي

98
00:10:39,139 --> 00:10:41,349
حتى لو كلفني هذا حياتي  سوف أنقذه

99
00:10:41,683 --> 00:10:44,936
ولكن, قدمك لم تتماثل للشفاء بعد

100
00:10:45,645 --> 00:10:46,771
أنا ذاهب

101
00:10:47,230 --> 00:10:49,023
هي ! أنا أقول أن هذا يعتبر تهور

102
00:10:52,736 --> 00:10:54,154
هل تخطط بأن تقف في طريقي؟

103
00:10:55,321 --> 00:10:57,948
اليوم, أنا مختلف عن أي وقت مضى

104
00:11:00,577 --> 00:11:02,453
صاحب الحواجب السميكة نحن سندعمك من الخلف

105
00:11:02,829 --> 00:11:05,373
هناك مركز في القلعة فيه مكان الشاكرا ضعيفة

106
00:11:05,707 --> 00:11:06,708
إذا هجمنا هناك

107
00:11:07,042 --> 00:11:09,252
ولكن من الممكن أن يكون فخا

108
00:11:10,003 --> 00:11:10,795
الجميع

109
00:11:11,921 --> 00:11:14,965
إذا كان فخا ,لنفعل ذلك  لأننا نريد ان نساعد شخصا

110
00:11:22,724 --> 00:11:23,808
إنه هناك

111
00:11:24,476 --> 00:11:26,728
ديناميك انتري

112
00:11:32,025 --> 00:11:34,694
لقد كان فخا لجلبي إلى هنا في النهاية ,هاه؟

113
00:11:35,695 --> 00:11:38,280
على أي حال سأستمر على هذه الحال حتى يستسلموا

114
00:11:43,828 --> 00:11:45,120
روكاكو جاكو

115
00:11:45,955 --> 00:11:48,374
دعوا هذا الامر لي من الآن فصاعدا

116
00:11:48,667 --> 00:11:49,292
حسنا

117
00:11:49,626 --> 00:11:53,588
أوقف ذلك المتعجرف على نحو مناسب

118
00:11:54,130 --> 00:11:55,548
دع الأمر لي فقط

119
00:11:56,841 --> 00:11:59,927
بكوجين هوي تينشين سو جتسو : تقنيةسمة الرجل الخشبي

120
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
هنالك دمية هنا أيضا؟

121
00:12:13,900 --> 00:12:16,694
إن ناصحك أكبر كاذب .أليس كذلك,لي؟

122
00:12:17,195 --> 00:12:19,113
هل هذا صوت ياجورا كن؟

123
00:12:19,447 --> 00:12:22,700
أنت لن تنجز شيئا بالروح الرياضية والعمل الشاق فقط

124
00:12:23,243 --> 00:12:25,453
هذا ماسأعلمك هو أيضا

125
00:12:25,787 --> 00:12:27,622
لن أدعك تتكلم بسوء عن قاي - سينسي

126
00:12:27,956 --> 00:12:30,792
إذا كان هناك شيء تريد قوله لي
مارأيك أن تأتي وتظهر نفسك؟

127
00:12:31,126 --> 00:12:32,252
لست بحاجة إلى فعل هذا

128
00:12:32,627 --> 00:12:36,047
دماي الخشبية ستكفي لمواجهتك

129
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
لقد أتيت لأنقذ معلمي

130
00:12:38,925 --> 00:12:41,469
ولن أهزم من قبل اناس أمثالك

131
00:12:42,804 --> 00:12:43,471
أنت تجعلني أضحك

132
00:12:47,809 --> 00:12:49,435
هذه زوبعة كونوها

133
00:12:50,061 --> 00:12:55,858
هل هذا يعني أن ياجورا-كن تعلمها مني ذلك الوقت
وأتقنها بالكامل الآن؟

134
00:12:57,777 --> 00:12:58,611
!إذا

135
00:12:59,863 --> 00:13:02,156
كونوها داي سينبو: زوبعة كونوها الضخمة

136
00:13:07,412 --> 00:13:09,163
هل هذا حقا ياجورا-كن؟

137
00:13:09,581 --> 00:13:15,628
ليس فقط الهجوم,ولكن إذا أتقنها الحارس,إذا هو حقا عبقري

138
00:13:16,588 --> 00:13:18,923
إن قوته ضخمة

139
00:13:19,382 --> 00:13:22,051
هل يعقل أن يكون هناك ظاهرة مثل الدوجو
إلى الآن000

140
00:13:22,552 --> 00:13:27,473
أنا  أعرف شخصا واحدا يخفي هذه القوة فقط عندما يركل

141
00:13:29,100 --> 00:13:33,062
  من المستحيل أن يكون هناك قتال بين المعلم والطالب حتى الموت

142
00:13:33,480 --> 00:13:36,900
سأجعلهم يستخدمون تقنياتهم ضد بعضهم حتى يسحق كل واحد منه الآخر

143
00:13:37,317 --> 00:13:46,326
حتى لو أدركو أنهم يقاتلون ضد بعضهم
بعد أن يهزموا المناصب  
لن يستطيعو الهرب

144
00:13:47,410 --> 00:13:51,914
 
هذه التقنية الرئيسية لرجل الخشب


145
00:13:56,252 --> 00:13:58,879
أعتقد أنني لن أصمد لمدة أطول,هاه؟

146
00:13:59,214 --> 00:14:01,132
إذا وصلت إلى هذا الحد لن يكون أمامي خيار آخر

147
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
قاي -سينسي, سيكون الأمر بخير.صحيح؟

148
00:14:03,677 --> 00:14:07,138
إذا إستخدمت هذا من أجلك, سوف تسامحني

149
00:14:15,063 --> 00:14:15,980
لوتس

150
00:14:16,356 --> 00:14:19,359
لا يعقل أن يكون الشخص الذي يتحكم بهذه الدمية هو لي

151
00:14:29,077 --> 00:14:30,328
كاجي بوي:رقصة الظل

152
00:14:38,837 --> 00:14:40,547
إنه يتفادى الهجوم من السماء

153
00:14:41,006 --> 00:14:43,925
إنها تقنية كونوها القوية الزوبعة

154
00:14:45,802 --> 00:14:47,929
مذهل . مذهل حقا

155
00:14:48,263 --> 00:14:51,266
الوحيد القادر على إستخدام هذه التقنية هو قاي - سينسي

156
00:14:51,641 --> 00:14:56,896
مذهل . إذا كان تلميذي هو هذه الدمية, إذا أنا متأكد 
100%أنه لن يهزم من هجومي

157
00:14:58,231 --> 00:15:02,360
ولكن,في هذه الحالة,يجب أن نخترق هذه التقنية

158
00:15:03,903 --> 00:15:06,155
لا!من المؤكد أن هناك طريقة

159
00:15:16,458 --> 00:15:18,835
(هذا نقر (رمز مورس

160
00:15:19,669 --> 00:15:22,380
"نحن نقاتل بعضنا"

161
00:15:23,631 --> 00:15:28,135
ولكن,إذا لم نهزم تقنية هذا العدو
 لن يكون هناك نهاية لهذا القتال

162
00:15:28,928 --> 00:15:31,889
إذا, كما إعتقدت الشخص الذي أقاتله هو قاي-سينسي

163
00:15:33,224 --> 00:15:39,271
يجب ان نتحدى هذه الدمى ونفوقها سرعة وقوة

164
00:15:39,856 --> 00:15:44,652
"ولكن لاأريد أن اقودك إلى حافة الموت مجددا"

165
00:15:51,326 --> 00:15:56,039
قاي-سينسي,إذا كنت أحمي الشخص العزيز على قلبي

166
00:15:56,873 --> 00:16:00,585
سوف تسامحني لأنني استخدمت تلك التقنية,أليس كذلك؟

167
00:16:00,919 --> 00:16:04,672
"بالنسبة لي...بالنسبة لي"

168
00:16:08,677 --> 00:16:14,557
 بالنسبة لي, لايوجد من هو أعز علي من قلبي
أكثرمنك,قاي-سينسي

169
00:16:15,517 --> 00:16:20,021
لي!ماالمفيد من جعلي أبكي في وقت كهذا ؟

170
00:16:20,480 --> 00:16:23,858
لي, لم انسى ذلك الوعد

171
00:16:25,068 --> 00:16:31,157
"إذا مت, سوف أموت أنا أيضا"

172
00:16:33,243 --> 00:16:36,871
قاي - سينسي,أنا أشكرك حقا

173
00:16:37,122 --> 00:16:38,206
...الآن

174
00:16:38,832 --> 00:16:41,584
...الوقت لكي

175
00:16:42,002 --> 00:16:44,713
سوف نحمي ونلتزم في طريقتنا للنجا

176
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
البوابة الثالثة .افتحي

177
00:16:48,925 --> 00:16:52,553
البوابة الرابعة,افتحي

178
00:17:01,312 --> 00:17:03,147
قاي - سينسي

179
00:17:03,481 --> 00:17:05,149
ليس بعد

180
00:17:16,536 --> 00:17:18,371
ماذا حدث,أخي؟

181
00:17:18,663 --> 00:17:19,872
سريع

182
00:17:20,123 --> 00:17:21,499
الاثنان سريعان

183
00:17:23,084 --> 00:17:26,796
إذا استمرو على هذه الحال ,الدمى سوف تتكسر

184
00:17:27,672 --> 00:17:28,964
!البوابة الخامسة

185
00:17:29,341 --> 00:17:30,550
!افتحي

186
00:17:33,803 --> 00:17:35,387
لاأستطيع رؤيتهم

187
00:17:35,680 --> 00:17:37,223
إنهما أسرع حتى من الصوت

188
00:17:47,484 --> 00:17:48,860
حافظ على هذه الحال.لي

189
00:17:49,152 --> 00:17:51,946
إضرب تشاكرا العدو

190
00:17:52,238 --> 00:17:53,489
حسنا

191
00:18:32,862 --> 00:18:34,280
.إن القلعة

192
00:18:34,572 --> 00:18:36,156
..تنهدم

193
00:19:01,182 --> 00:19:04,768
إذا أردت أن تثأر,لماذا لم تهاجم باستخدام ريودون كينبو
كينبو تعني :فنون الصين للدفاع الذاتي

194
00:19:07,772 --> 00:19:16,947
في ذلك اليوم,والدك الوحيد الذي بقى
ولم يستسلم,لقد كان منصفا وأمينا في استخدام الكينبو

195
00:19:20,952 --> 00:19:26,165
لقد كان شرفا لي ان اقاتل والدك واحد ضد واحد

196
00:19:27,083 --> 00:19:32,671
بعد ان انتهت المعركة,والدك طلب مني أن يبارزني مرة أخرى
ولكن بابتسامة راضية

197
00:19:41,598 --> 00:19:45,685
صدقت أو لم تصدق , هذا كل شيء

198
00:19:49,522 --> 00:19:58,364
للأسف والدي لم يخبرني بأن أقتلك
ولكن بأن أبارزك مباشرة

199
00:19:59,407 --> 00:20:02,535
فهل أسأنا فهم الموضوع؟

200
00:20:03,161 --> 00:20:07,081
من ذلك القتال,تعلمت شيئا ثمينا من والدك

201
00:20:07,999 --> 00:20:11,293
أن الناس الذين ولدوا بالمعجزات لن يكونو سعداء

202
00:20:11,670 --> 00:20:18,677
ولكن الذين يثقون بأنفسهم إلى النهاية
ويعملون بجهد وروح رياضية,هم

203
00:20:27,185 --> 00:20:29,729
علاقة رائعة بين المعلم والتلميذ

204
00:20:30,063 --> 00:20:31,230
ناروتو

205
00:20:34,275 --> 00:20:35,776
!اه ساكورا-تشان

206
00:20:36,069 --> 00:20:38,529
اوه,هي.يجب أن نأخذ صاحب الحواجب السميكة إلى الجدة تسونادي

207
00:20:38,863 --> 00:20:40,531
فهمت.أسرعو

208
00:20:40,824 --> 00:20:41,783
أنا بخير

209
00:20:42,075 --> 00:20:44,077
بدل ان تأخذوني ,خذوا ياجورا-كن

210
00:20:44,411 --> 00:20:48,206
بعد أن فكرت بالأمر,إلى الآن لم أعرف اسم ياجورا الحقيقي

211
00:20:48,581 --> 00:20:51,750
لي,اخذ وقتك واسأله ذلك لاحقا.صحيح؟

212
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
اهتموا بذلك المصاب بشدة فالمريض يأتي أولا

213
00:20:54,754 --> 00:20:56,422
حسنا,قاي -سينسي

214
00:20:56,756 --> 00:20:58,466
علاقة مذهلة بين المعلم والطالب

215
00:20:58,800 --> 00:21:00,843
...مقارنة بي, نصيحتي هي

216
00:21:01,720 --> 00:22:16,336
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

