1
00:01:31,384 --> 00:01:35,262
 
قليلا فقط 
!حسنا! حسنا

2
00:01:39,392 --> 00:01:41,560
أوه . فهمت .هذا هو . أليس هذا هو؟

3
00:01:42,228 --> 00:01:43,187
...مهما يكن

4
00:01:43,771 --> 00:01:46,398
قدح شاي كهذا يعد كنزا؟

5
00:01:49,444 --> 00:01:50,778
مهمة تسليم؟

6
00:01:51,321 --> 00:01:53,906
لا. على وجه التحديد . إنها مهمة لمرافقة شخص؟

7
00:01:54,157 --> 00:01:56,534
هناك إحتمال أعلى للخطر الذي قد تواجهه والذي
يتعدى مهمة التسليم العادية

8
00:01:57,327 --> 00:02:00,913
إنها أداة نادرة تدعى كوتشو فوجتسو وهو كنز ثمين

9
00:02:01,748 --> 00:02:05,293
وثمنه يساوي شراء جبل أو جبلين

10
00:02:05,585 --> 00:02:06,627
ح-حقا؟

11
00:02:07,003 --> 00:02:11,549
أريدك أن تسلم الطلبية بأمان إلى مدينة هابوتنجاي
حيث سيتم عرضه في المعرض


12
00:02:14,385 --> 00:02:18,305
حتى لو , لماذا يهتمون لسلامته هكذا؟

13
00:02:19,474 --> 00:02:20,516
لقد تأخرت

14
00:02:21,976 --> 00:02:22,601
كيبا؟

15
00:02:23,144 --> 00:02:29,108
لقد أرسلت من قبل تسونادي-ساما 
حول قضية تتعلق بكنز

16
00:02:29,984 --> 00:02:31,735
هل سمعت أي شيء بشأن هذا الموضوع؟

17
00:02:32,612 --> 00:02:35,281
لاشيء سوى أنه كنز ثمين جدا

18
00:02:40,078 --> 00:02:41,871
هي , أيها الأطفال ذوي الوجوه الشاحبة

19
00:02:43,414 --> 00:02:44,289
نحن؟

20
00:02:45,166 --> 00:02:48,586
 "ألا ترون لافتة تقول "مخول للموظفين فقط

21
00:02:51,172 --> 00:02:55,384
لقد أرسلنا من قبل تسونادي-ساما 
في مهمة لتسليم ذلك الشيء

22
00:02:55,718 --> 00:02:58,804
هذا صحيح! وهذه هي الوثائق

23
00:03:01,182 --> 00:03:02,099
!إحذروا

24
00:03:02,267 --> 00:03:03,268
! سوف يسقط

25
00:03:09,440 --> 00:03:10,357
!إهرب , ناروتو

26
00:03:10,608 --> 00:03:13,068
هي , ياصاح , ماذا تفعل!؟

27
00:03:14,362 --> 00:03:16,489
ماذا تفعلون ؟ أسرعوا وأوقفوا هذا

28
00:03:17,240 --> 00:03:18,950
أنتم هنا في مهمة , صحيح؟

29
00:03:19,200 --> 00:03:21,243
أسرعوا وابدأوا بالعمل, ياحمقاوان

30
00:03:21,744 --> 00:03:22,828
!ه-هي

31
00:03:24,789 --> 00:03:26,832
لاتدعوه يسقط, حتى لو أدى هذا إلى موتكم

32
00:03:32,046 --> 00:03:32,629
حسنا

33
00:03:38,595 --> 00:03:39,345
!حسنا

34
00:03:40,388 --> 00:03:41,639
كان هذا وشيكا

35
00:03:42,182 --> 00:03:45,810
صاح , ألا يمكنك مد يد المساعدة هنا...؟

36
00:03:46,144 --> 00:03:47,145
موتوا

37
00:03:47,437 --> 00:03:49,230
...أي-أيها اللعين

38
00:03:58,865 --> 00:04:01,409
هي , ماكان ذلك الموقف !؟

39
00:04:02,035 --> 00:04:04,537
!لقد كنا على وشك الموت

40
00:04:06,289 --> 00:04:09,709
من الطبيعي أن يموت النينجا في مهمته ,صحيح؟

41
00:04:10,251 --> 00:04:13,212
هي, ان-ان-إنتظر لحظة ! ياصاح

42
00:04:13,505 --> 00:04:14,589
"إسمي ليس " صاح

43
00:04:14,797 --> 00:04:18,217
أنا طالب هذه المهمة , شين إيمون

44
00:04:19,177 --> 00:04:21,804
هيا ! فلنبدأ بالتحرك بما أنكم لم تموتوا بعد

45
00:04:22,138 --> 00:04:23,305
حقير

46
00:04:24,974 --> 00:04:26,475
!فلنستخدم جاروجا, أكامارو

47
00:04:27,393 --> 00:04:29,853
!لا.سوف سأسحقه بإستخدام الراسينقان

48
00:04:30,355 --> 00:04:32,357
لاتكن حانقا هكذا

49
00:04:33,024 --> 00:04:36,277
هي , ماخطبكم ؟! ألا تملكون روح الرياضة؟

50
00:04:36,945 --> 00:04:39,572
...ياإله, إنه يركض بلا سبب

51
00:04:39,739 --> 00:04:41,782
لاتعد إلي باكيا عندما تتعب

52
00:04:42,033 --> 00:04:45,327
!مايجعلني مختلفا عنكما ! هو هذا

53
00:04:53,086 --> 00:04:55,963
إذا . إنجرفت في حماستك وتركت خلفك السلامة؟

54
00:05:01,177 --> 00:05:02,678
!أنا حقا آسف

55
00:05:03,429 --> 00:05:08,934
ياإله ... في هذه الحال, مازلنا نملك الوقت . فأعتقد 
أنه علينا القفز إلى الأسفل والحصول عليه

56
00:05:10,812 --> 00:05:13,481
لا. نحن لانملك ذلك الوقت في النهاية

57
00:05:22,448 --> 00:05:24,199
ما-ما-ماذا سنفعل, كيبا؟

58
00:05:24,534 --> 00:05:27,328
إذا سلكنا طريقا مختصرا آخر, لن نصل في الوقت المناسب

59
00:05:28,413 --> 00:05:29,247
حسنا

60
00:05:29,455 --> 00:05:31,790
مالذي تقصده ب" حسنا" ماذا تخطط أن تفعل , ياصاح؟

61
00:05:33,293 --> 00:05:34,794
!فلنفعلها

62
00:05:39,674 --> 00:05:40,966
لماذا أنا !؟

63
00:05:41,301 --> 00:05:44,470
إذا مت , سوف أجمع عظامك

64
00:05:51,144 --> 00:05:53,312
!فعلتها

65
00:05:54,105 --> 00:05:54,647
مستحيل

66
00:05:59,777 --> 00:06:01,653
كان ذلك وشيكا

67
00:06:01,946 --> 00:06:04,323
أيها الأحمق , ناروتو ! خلفك ! خلفك

68
00:06:06,409 --> 00:06:07,076
ماذا؟

69
00:06:15,210 --> 00:06:16,920
لاااا

70
00:06:30,475 --> 00:06:32,185
!كان ذلك وشيكا

71
00:06:32,894 --> 00:06:34,437
...أنت

72
00:06:35,271 --> 00:06:36,814
هل لديك أي تعليق؟

73
00:06:37,732 --> 00:06:41,110
من الطبيعي للنينجا أن يموت في المهمات

74
00:06:41,402 --> 00:06:42,403
...صاح

75
00:06:42,737 --> 00:06:44,989
هل تريد أن تجرب ولو لمرة واحدة معنى الموت؟

76
00:06:47,951 --> 00:06:48,868
لاتوقفني , كيبا

77
00:06:49,118 --> 00:06:51,912
!سوف أسحقه بإستخدام الراسينقان

78
00:06:52,121 --> 00:06:53,580
توقف عن هذا ! إهدأ, ناروتو

79
00:06:54,999 --> 00:06:56,750
أنا آسف

80
00:07:15,311 --> 00:07:16,895
هي . مثل بشكل طبيعي أكثر

81
00:07:17,188 --> 00:07:20,232
أيها الأحمق ! هذا ليس بطبيعي على الإطلاق

82
00:07:20,483 --> 00:07:22,318
صحيح . هذا غيرطبيعي نوعا ما

83
00:07:23,319 --> 00:07:25,279
توقفوا لحظة , يارفاق

84
00:07:29,701 --> 00:07:30,535
ياإلهي

85
00:07:31,035 --> 00:07:33,537
يبدو أن هناك شيئا مهم جدا في الداخل

86
00:07:34,080 --> 00:07:36,916
سوف نحمله بدلا عنكم

87
00:07:37,250 --> 00:07:41,420
الآن , أحضره . سنتعامل معه بحذر

88
00:07:41,588 --> 00:07:47,969
...ا-امم, في الحقيقة ....هذا ...ليس بشيء مهم ...و

89
00:07:48,219 --> 00:07:52,056
!أجل ! هذا صحيح ! ليس مهما على الإطلاق

90
00:07:52,473 --> 00:07:53,724
أليس كذلك , رفيق؟

91
00:07:54,058 --> 00:07:55,809
ماذا تقولون بحق الجحيم !؟

92
00:07:56,060 --> 00:08:01,106
هل نسيتم أن هذا الكنز ثمين لدرجة مهمة !؟

93
00:08:01,691 --> 00:08:06,362
إنه كوتشو فوجتسو ! إنه أثمن من الحياة بنفسها
إنه كوتشو فوجتسو

94
00:08:06,613 --> 00:08:08,781
لاتسيئوا تقديرها إنها ثمينة

95
00:08:09,532 --> 00:08:11,450
ماذا تقول بحق الجحيم؟

96
00:08:11,743 --> 00:08:13,745
هي , صاح , هل تفهم الوضع الذي نحن فيه الآن؟

97
00:08:14,037 --> 00:08:15,955
إخرس ! من يهتم بشأن الوضع !؟

98
00:08:16,164 --> 00:08:19,584
!لن أسامح أي شخص يحاول إهانة كوتشو فوجتسو

99
00:08:20,877 --> 00:08:23,170
تقول بأنه أثمن من الحياة نفسها ؟

100
00:08:23,588 --> 00:08:26,632
إذا أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة بقتلك

101
00:08:28,843 --> 00:08:30,135
اوه , أنا آسف

102
00:08:30,386 --> 00:08:33,430
لدي يوم دراسي متعب , إذا أعتقد أن علي الرحيل الآن

103
00:08:39,479 --> 00:08:40,813
!إهربوا

104
00:08:41,022 --> 00:08:42,690
توقفوا

105
00:08:43,316 --> 00:08:47,403
سوف أتولى أمرهم ! كيبا , خذ شين إيمون وإخرج من هنا

106
00:08:57,664 --> 00:09:00,583
!تبا ! مجموعة أخرى منهم تلاحقنا

107
00:09:01,292 --> 00:09:02,960
لماذا نركض معا ؟

108
00:09:03,253 --> 00:09:05,838
أسرع وافعل شيئا , ياغبي

109
00:09:06,214 --> 00:09:07,924
...ياإلهي , ياله من رجل

110
00:09:10,134 --> 00:09:11,009
!إستمر بالهرب

111
00:09:12,512 --> 00:09:14,639
!إذا فلنفعلها , أكامارو

112
00:09:23,648 --> 00:09:26,525
 حرب أخرى قد بدأت

113
00:09:26,943 --> 00:09:29,570
أجل , حرب أخرى بدأت

114
00:09:29,988 --> 00:09:31,698
هذا محزن جدا , أليس كذلك؟

115
00:09:32,198 --> 00:09:34,241
أجل, هذا محزن جدا

116
00:09:37,745 --> 00:09:38,829
ه-هي

117
00:09:45,503 --> 00:09:47,254
لقد تأخرتما أيها الأحمقان

118
00:09:47,463 --> 00:09:50,048
لن أسامحك أبدا

119
00:09:50,300 --> 00:09:52,260
فلنستخدم جاتسوجا , أكامارو ! جاتسوجا

120
00:09:53,094 --> 00:09:55,429
أنا أمزح ! أنا أمزح

121
00:10:13,781 --> 00:10:17,618
لقد تم أخيرا معرفة موقع وجود الكنز الثمين كوتشو فوجتسو

122
00:10:32,675 --> 00:10:33,342
إنه هنا ؟

123
00:10:37,305 --> 00:10:39,265
!لاتتحرك من هذه البقعة

124
00:10:42,018 --> 00:10:44,812
توقف عن الإختباء واظهر

125
00:10:50,568 --> 00:10:52,361
إنه ذكي جدا بإستخدام قنابل الدخان

126
00:10:52,654 --> 00:10:54,697
لماذا تمدحانه , ياأحمقان ؟

127
00:10:54,906 --> 00:10:56,324
أسرعوا وافعلوا شيئا

128
00:10:56,533 --> 00:10:57,325
أعرف هذا

129
00:10:58,701 --> 00:10:59,743
فلنبدأ , كيبا

130
00:10:59,953 --> 00:11:00,453
حسنا

131
00:11:00,787 --> 00:11:02,371
كاجي بنشن نو جتسو

132
00:11:04,374 --> 00:11:06,084
الآن , فلنفعلها , أكامارو

133
00:11:08,837 --> 00:11:11,881
إذا قام بجعل الجو مليئ بالضباب 
إذا سنستخدم إحساسنا في الشم

134
00:11:12,090 --> 00:11:13,341
فلنريهم , أكمارو

135
00:11:15,385 --> 00:11:17,095
أين يختبأ؟

136
00:11:23,393 --> 00:11:25,478
كنز كوتشو فوجتسو ملكي

137
00:11:25,687 --> 00:11:26,521
تبا

138
00:11:28,314 --> 00:11:29,356
فلنبدأ أكامارو

139
00:11:29,858 --> 00:11:33,194
قيجو نينبو , جوجن بنشن

140
00:11:35,738 --> 00:11:36,822
جاتسوجا

141
00:11:42,662 --> 00:11:44,580
إذا مارأيك بهذا ؟ أكامارو

142
00:11:46,624 --> 00:11:48,292
ديناميك ماركينج

143
00:11:51,671 --> 00:11:53,005
ماهذا؟

144
00:11:53,715 --> 00:11:55,258
ياصاح , أين أنت؟

145
00:11:55,466 --> 00:11:56,800
هذا مالح

146
00:11:57,010 --> 00:11:58,261
أنا في طريقي الآن

147
00:11:59,846 --> 00:12:01,097
ناروتو, أين أنت؟

148
00:12:01,723 --> 00:12:03,516
أسرع وتعال إلى هنا , أيها الحقير

149
00:12:06,227 --> 00:12:08,062
أنت بطيء  , ناروتو

150
00:12:23,328 --> 00:12:24,871
هل أنت بخير ياصاح؟

151
00:12:27,415 --> 00:12:28,124
...ناروتو

152
00:12:33,171 --> 00:12:35,006
لقد تبولت في كل مكان !؟

153
00:12:35,298 --> 00:12:37,091
سوف أقوم بمعاقبتكما

154
00:12:37,383 --> 00:12:40,135
ولكن قبل أن تفعل ذلك, يجب أن نستعيد الكنز

155
00:12:40,428 --> 00:12:41,929
هذا صحيح

156
00:12:43,473 --> 00:12:46,309
كان علي أن أحمله أنا في النهاية

157
00:12:46,726 --> 00:12:50,938
كان الأمر سيكون بخير إذا كنا إستمررنا
بإستخدام ديناميك ماركينج خاصة أكامارو

158
00:12:53,107 --> 00:12:55,984
فهمت, أكمارو . لم يذهب بعيدا بعد

159
00:12:57,278 --> 00:12:58,696
حسنا ! فلنذهب

160
00:13:03,451 --> 00:13:05,661
لقد فعلتها ! وأخيرا عثرت عليه

161
00:13:09,499 --> 00:13:10,875
ماذا تفعل؟

162
00:13:11,084 --> 00:13:11,709
إخرس

163
00:13:12,168 --> 00:13:14,753
لقد أتى أولائك الفتيان لإستعادتها

164
00:13:15,213 --> 00:13:16,088
فلنهرب

165
00:13:17,549 --> 00:13:18,800
لن ندعك تهرب

166
00:13:18,967 --> 00:13:20,176
إبقى في مكانك

167
00:13:20,635 --> 00:13:21,594
أيها الفئران

168
00:13:21,928 --> 00:13:22,511
إذهبوا

169
00:13:25,223 --> 00:13:30,061
إذهب خلفه ونحن سنتولى أمر هؤلاء

170
00:13:30,478 --> 00:13:30,936
حسنا

171
00:13:31,145 --> 00:13:31,979
فلنبدأ , كيبا

172
00:13:32,146 --> 00:13:32,646
أجل

173
00:13:35,567 --> 00:13:36,609
إنتظر

174
00:13:44,784 --> 00:13:46,577
لن أدعك تذهب , أيها الحقير

175
00:13:47,078 --> 00:13:48,579
هذا من أجل المكان الذي ستذهب إليه

176
00:13:48,788 --> 00:13:49,497
إلى اللقاء

177
00:14:03,928 --> 00:14:05,137
فلنسرع

178
00:14:06,514 --> 00:14:08,140
لن أتركك

179
00:14:08,516 --> 00:14:09,475
إتركني

180
00:14:13,021 --> 00:14:16,315
...أيها الجرذ ! كنت سأدعك تعيش , لكن

181
00:14:22,822 --> 00:14:23,989
أعده

182
00:14:24,782 --> 00:14:29,328
كوتشو فوجتسو,,,أعده

183
00:14:37,212 --> 00:14:40,673
يبدو أنك أسأت تقدير شيء هنا

184
00:14:40,924 --> 00:14:43,051
حياتي ؟ بالله عليك

185
00:14:43,343 --> 00:14:45,261
...ذلك الكوتشو فوجتسو

186
00:14:45,887 --> 00:14:51,601
إنه رائع , إنه كنز عظيم جدا 
لايمكنك حتى المقارنة بينه وبين الروح البشرية

187
00:14:52,143 --> 00:14:57,189
لم أكن أهتم لما سيحدث لي منذ البدأ

188
00:14:58,775 --> 00:15:00,610
لاتسئ تقديري

189
00:15:04,781 --> 00:15:06,574
هل أنت بخير ياصاح ؟

190
00:15:17,293 --> 00:15:20,421
ياإلهي , أنتم حقا عديموا الفائدة

191
00:15:20,672 --> 00:15:24,050
أجل ! لكن كنت ستؤذي نفسك

192
00:15:25,468 --> 00:15:26,594
ا-أنت

193
00:15:28,012 --> 00:15:31,223
تبا ! سأضع نهاية لهذه المهزلة الآن

194
00:15:37,689 --> 00:15:39,607
لقد إنتهى الأمر الآن

195
00:15:40,525 --> 00:15:42,693
!سيكون الوضع خطرا إذا بقينا هنا ناروتو

196
00:15:43,236 --> 00:15:44,946
فلنسرع ولنخرج من هنا ياصاح

197
00:15:49,450 --> 00:15:49,992
صاح

198
00:15:51,077 --> 00:15:53,537
خذو الكوتشو فوجتسو إلى مكان آمن

199
00:15:53,872 --> 00:15:55,874
مستحيل ! ماذا تقول؟

200
00:15:56,165 --> 00:15:58,208
!ربما ستسحق إذا لم تخرج من هنا

201
00:15:58,751 --> 00:16:00,961
ماذا تنتظرون الآن؟

202
00:16:01,129 --> 00:16:03,005
خذو الكوتشو فوجتسو بينما تملكون الفرصة

203
00:16:03,256 --> 00:16:04,590
ماذا تقول؟

204
00:16:06,342 --> 00:16:07,301
أسرعوا

205
00:16:18,271 --> 00:16:19,397
هي , هل أنت بخير ؟

206
00:16:26,738 --> 00:16:27,905
...كوتشو فوجتسو يا

207
00:16:30,283 --> 00:16:31,951
لاتتحرك

208
00:16:32,410 --> 00:16:35,413
أعطني يدك وببطأ

209
00:16:42,086 --> 00:16:44,088
أحمق ! ماذا تفعل ؟

210
00:16:44,380 --> 00:16:45,964
أسرع وتعال إلى هنا

211
00:16:46,257 --> 00:16:47,758
هل أنت أحمق؟

212
00:16:48,176 --> 00:16:52,805
لاتقلق بشأني . إذا كنتم نينجا بحق 
إفعلو شيئا وأنقذو الكوتشو فوجتسو

213
00:16:54,182 --> 00:16:56,767
ناروتو , إنسى أمر هذا الشخص

214
00:16:57,352 --> 00:16:59,228
يستطيع الموت لوحده

215
00:16:59,729 --> 00:17:01,063
فلتسرع ولنهرب من هنا

216
00:17:02,023 --> 00:17:02,982
إفعلوا ماتريدون

217
00:17:23,127 --> 00:17:25,170
...كوتشو فوجتسو

218
00:17:28,716 --> 00:17:29,717
صاح

219
00:17:38,268 --> 00:17:40,478
هل ...سأموت ؟

220
00:17:43,857 --> 00:17:46,442
كنا على وشك الموت هناك

221
00:17:47,986 --> 00:17:51,614
من الطبيعي أن يموت النينجا في مهمة صحيح؟

222
00:17:52,574 --> 00:17:55,451
هيا! فلنتحرك بما أنكم لم تموتوا بعد

223
00:18:01,291 --> 00:18:07,171
كوتشو فوجتسو ! قيم أكثر من الحياة نفسها 
إنه كوتشو فوجتسو

224
00:18:07,505 --> 00:18:08,881
فلاتسيئوا تقدير هذه القطعة الثمينة

225
00:18:10,717 --> 00:18:12,009
أنا...؟

226
00:18:16,222 --> 00:18:19,516
يبدو أنك أسأت فهم شيء هنا

227
00:18:19,851 --> 00:18:21,894
حياتي ؟ بالله عليك

228
00:18:22,353 --> 00:18:24,021
ذلك الكوتشو فوجتسو

229
00:18:24,647 --> 00:18:30,527
إنه كنز عظيم وثمين جدا ولايقارن حتى بروح البشر

230
00:18:31,070 --> 00:18:35,991
لم أهتم بما سيحدث لي من البدأ

231
00:18:39,037 --> 00:18:40,038
لا

232
00:18:43,666 --> 00:18:45,042
لاأريد الموت

233
00:18:57,096 --> 00:19:00,641
لاشيء في العالم يقارن بقيمة حياة الإنسان

234
00:19:23,331 --> 00:19:25,207
حركة رائعة

235
00:19:35,844 --> 00:19:38,596
إذا , ماذا علي أن أفعل الآن؟

236
00:19:40,640 --> 00:19:43,684
لقد كنا نحتاج إلى ذلك الكنز فعلا , أليس كذلك؟

237
00:19:44,519 --> 00:19:46,938
لاتتصرف بحزن هكذا

238
00:19:47,397 --> 00:19:50,108
لهذا قلت لكم أنتم بلا فائدة

239
00:19:50,400 --> 00:19:54,112
ولكن المهمة أصبحت بلا معنى

240
00:19:55,029 --> 00:19:56,739
إذا علي أن أصنع واحدة أخرى

241
00:19:57,115 --> 00:20:00,701
تصنع واحدة؟ من السهل عليك أن تقول شيئا كهذا
...لكن

242
00:20:05,498 --> 00:20:07,791
هاه؟ صورة شين إيمون

243
00:20:08,126 --> 00:20:10,711
بشأن الفنان الذي صنع الكوتشو فوجتسو

244
00:20:10,879 --> 00:20:13,798
الكنز الوطني الحي لشينو إيمون ؟

245
00:20:14,674 --> 00:20:16,092
...ب-بمعنى آخر

246
00:20:17,635 --> 00:20:21,430
صاح, أنت من صنع الكوتشو فوجتسو؟

247
00:20:22,307 --> 00:20:25,435
ولكنك قلت أنك أنت من طلب هذه المهمة

248
00:20:25,894 --> 00:20:30,899
هل تملك مشكلة مع عميل 
صنع كنزا وطنيا حيا ؟

249
00:20:31,441 --> 00:20:33,568
...لا , لكن

250
00:20:34,110 --> 00:20:37,780
هذا مايجعلنا مختلفين ! هذا

251
00:20:38,448 --> 00:20:39,740
حسنا ,هذا مافي الأمر

252
00:20:40,158 --> 00:20:43,828
بمعنى آخر , لقد أصبتم بإنقاذكم حياتي بدلا من الكنز

253
00:20:45,163 --> 00:20:48,374
قد تكونون جينين , ولكنكما أبليتما حسنا في المهمة

254
00:20:48,625 --> 00:20:49,667
شكرا لإعتنائكم بي

255
00:20:50,668 --> 00:20:55,047
الآن , ماذا بشأن كنز يفوق الكوتشو فوجتسو؟

256
00:21:04,682 --> 00:22:34,104
Snake killer (Mr.M) =  ترجمة + توقيت

