1
00:01:27,297 --> 00:01:37,348
ترجمة وإعداد: NAZ

2
00:02:44,165 --> 00:02:44,791
مونجو

3
00:03:06,229 --> 00:03:07,605
مازال يوجد طفل

4
00:03:08,147 --> 00:03:09,274
سأهتم به

5
00:03:09,607 --> 00:03:11,192
سأتركه لك يا قانتتسو

6
00:03:26,040 --> 00:03:29,460
حسنا, وقت الإنسحاب, أحرقوا المنزل!

7
00:03:31,546 --> 00:03:33,256
لاتتركوا أي دليل خلفنا

8
00:04:00,451 --> 00:04:04,328
العدو هو شينوبازو

9
00:04:10,627 --> 00:04:11,252
لحظة

10
00:04:12,754 --> 00:04:15,757
أنا هنا! حاول القبض علي

11
00:04:16,424 --> 00:04:17,258
تبا!

12
00:04:18,718 --> 00:04:21,221
أحمق! أنا هنا...هنا!

13
00:04:27,060 --> 00:04:28,061
سيدة تسونادي؟

14
00:04:29,145 --> 00:04:30,313
لدي الطلب التالي

15
00:04:30,647 --> 00:04:32,690
ماذا؟ ما زال منها الكثير؟

16
00:04:35,193 --> 00:04:36,194
يا الهي...

17
00:04:36,778 --> 00:04:39,364
هذا هو الأخير, لذا انتبهي أرجوك

18
00:04:39,781 --> 00:04:40,573
أعلم

19
00:04:43,701 --> 00:04:46,246
لكن أن تكون جميعها في يوم واحد...

20
00:04:47,205 --> 00:04:48,915
إذا ما هو الطلب؟

21
00:04:49,374 --> 00:04:52,961
مرافقة أحد المجرمين المقبوض عليهم

22
00:04:53,461 --> 00:04:56,464
ماذا؟ لا تبدو المهمة صعبة إطلاقا!

23
00:04:56,756 --> 00:04:58,967
لا هناك مشكلة بسيطو...

24
00:04:59,551 --> 00:05:00,718
انظري لهذا لو سمحت

25
00:05:03,847 --> 00:05:04,681
فهمت

26
00:05:05,265 --> 00:05:06,975
قد يكون هذا الشخص مشكلة صغيرة

27
00:05:07,475 --> 00:05:14,816
جميع الجونين لدينا في مهام من الدرجة"إس"و أغلب
الجينن والتشونين في مهام أخرى...

28
00:05:15,650 --> 00:05:17,110
من تبقى إذا؟

29
00:05:17,610 --> 00:05:20,530
لنرى... اه...

30
00:05:24,742 --> 00:05:26,995
تاجيوكاجي بينشن نوجتسو

31
00:05:38,590 --> 00:05:40,258
لنبدأ, يا ذا الحواجب!

32
00:05:55,690 --> 00:05:57,400
ها أنا قادم يا ناروتو!

33
00:06:00,820 --> 00:06:02,113
كونوها سينبو

34
00:06:04,407 --> 00:06:08,411
تبا لك! إليك هذه الكمية من نسخ الظل

35
00:06:14,042 --> 00:06:15,043
أريد المزيد

36
00:06:22,425 --> 00:06:23,426
تمكنت منك

37
00:06:33,686 --> 00:06:34,771
أنت قوي يا صاحب الحواجب

38
00:06:36,731 --> 00:06:37,732
وأنت أيضا, يا ناروتو

39
00:06:38,233 --> 00:06:39,317
ناروتو, لـي

40
00:06:39,317 --> 00:06:39,692
ناروتو, لـي

41
00:06:39,692 --> 00:06:39,984
ناروتو, لـي

42
00:06:39,984 --> 00:06:40,401
ناروتو, لـي

43
00:06:40,401 --> 00:06:40,652
ناروتو, لـي

44
00:06:40,652 --> 00:06:40,860
ناروتو, لـي

45
00:06:58,628 --> 00:07:01,339
هل أنتما بخير؟

46
00:07:05,844 --> 00:07:07,262
هيه! لا تتحرك

47
00:07:07,470 --> 00:07:10,974
هيه, ساكرا, كوني لطيفة قليلا

48
00:07:11,140 --> 00:07:14,310
اخرس. ما الذي تفعلانه بالخارج؟

49
00:07:14,811 --> 00:07:22,068
لو سمحتي ساكرا, كنت أقاتل
مائة نسخة ظل كتمرين للتايجتسو

50
00:07:22,527 --> 00:07:26,155
وهذا أيضا يساعد ناروتو في تطوير أسلوب النسخ لديه

51
00:07:26,322 --> 00:07:27,907
لذا نحن نضرب عصفورين بحجر

52
00:07:28,116 --> 00:07:29,492
إنه تمرين صداقة

53
00:07:30,368 --> 00:07:31,369
نعم, نعم, كما قال

54
00:07:31,828 --> 00:07:34,998
ماذا تقولان؟ في النهاية كلاكما منهك تقريبا

55
00:07:35,290 --> 00:07:38,626
إنه بمثابة رابط لنا نحن الرجال

56
00:07:38,835 --> 00:07:39,961
هذا صحيح

57
00:07:42,714 --> 00:07:46,551
مع ذلك, لا يمكننا المكوث هنا أكثر

58
00:07:46,801 --> 00:07:48,011
تريدنا السيدة تسونادي

59
00:07:48,595 --> 00:07:49,971
الجدة تسونادي ماذا؟

60
00:07:50,180 --> 00:07:51,097
لأجل ماذا؟

61
00:07:54,475 --> 00:07:55,685
شينوبازو؟

62
00:07:57,645 --> 00:08:04,027
الشينوبازو هم الشينوبي الذين هجروا
قريتهم وتجمعوا معا ليكونوا عصابة متآمرة

63
00:08:04,527 --> 00:08:08,198
مُحدثين مشاكل كثيرة كالسرقات

64
00:08:08,823 --> 00:08:12,911
يالقسوتهم! يستخدمون مهارات النينجا لديهم في الجرائم...

65
00:08:13,119 --> 00:08:14,120
شيء لا يُغفر له

66
00:08:14,871 --> 00:08:19,083
تم القبض على أحد أعضائهم في مدينة
الغابة على طريق اوقي الجبلي

67
00:08:20,043 --> 00:08:23,755
كما تم ذكره على لائحة المطلوبين في مدن أخرى أيضا

68
00:08:24,756 --> 00:08:27,425
تم تحويله إلى مكان آخر

69
00:08:28,468 --> 00:08:29,844
اسمه قانتتسو

70
00:08:32,430 --> 00:08:34,516
ليس أهلا لأن يكون نينجا

71
00:08:35,183 --> 00:08:39,270
للتأكد من إنهاء الشينوبازو, سيكون هنالك تحقيق شامل

72
00:08:39,521 --> 00:08:43,107
وسيتم تحويله إلى عاصمة مدينة الغابة

73
00:08:43,858 --> 00:08:47,529
من المحتمل أن يحاول الشينوبازو إستعادته على الطريق

74
00:08:48,071 --> 00:08:52,951
ستكون في العاصمة مجموعة مدربة
ويبدو أن استعداداتهم جيدة

75
00:08:53,368 --> 00:08:54,953
لكنهم نينجا قدامى

76
00:08:55,787 --> 00:08:59,666
تحتاج إلى شينوبي لتقاتل أخر مثله
ولهذا طلبوا مني إرسال نينجا إلى العصمة

77
00:09:00,291 --> 00:09:01,793
وهذا ما ورد في الطلب

78
00:09:02,669 --> 00:09:06,548
لقد تحمست, لنرى من نينجا كونوها

79
00:09:06,840 --> 00:09:07,632
هذا صحيح

80
00:09:07,799 --> 00:09:09,133
لنتخلص منهم بضربة واحدة

81
00:09:09,843 --> 00:09:13,721
حسنا, اوزوماكي ناروتو, هارونو ساكرا, روك لي

82
00:09:14,097 --> 00:09:17,767
أوكل إليكم مهمة مرافقة قانتتسو

83
00:09:18,226 --> 00:09:18,726
حاضر

84
00:09:26,150 --> 00:09:27,443
انظر! إنه المرفأ

85
00:09:36,703 --> 00:09:38,329
سيذهب على هذه؟

86
00:09:39,122 --> 00:09:43,459
عبور النهر هو الوسيلة الوحيدة من هنا للوصول لمدينة الغابة

87
00:09:44,627 --> 00:09:45,503
انظرا هنا

88
00:09:45,503 --> 00:09:46,004
انظرا هنا

89
00:09:51,801 --> 00:09:53,386
الشينوبازو, قانتتسو

90
00:09:54,554 --> 00:09:55,972
هل أنتم نينجا كونوها الثلاثة؟

91
00:09:56,181 --> 00:09:57,891
نعم, وأنت...؟

92
00:09:58,474 --> 00:10:00,059
سوزومي, من السجن

93
00:10:00,518 --> 00:10:02,103
قائد هذه المجموعة

94
00:10:02,562 --> 00:10:08,776
أنا اوزوماكي ناروتو
هذا صاحب الحاجبين وهذه هارونو ساكرا

95
00:10:11,154 --> 00:10:12,780
مازلتم أطفالا...

96
00:10:13,448 --> 00:10:15,033
أحقا أنتم نينجا؟

97
00:10:15,617 --> 00:10:16,618
نحن كذلك

98
00:10:17,785 --> 00:10:22,165
رغم أن أجسامنا هكذا, لكننا أنجزنا مهاما كثيرة

99
00:10:23,124 --> 00:10:25,210
!نحن نينجا ناضجين
وستشاهد مهاراتنا بنفسك

100
00:10:26,169 --> 00:10:27,545
دع كل شيء لنا من فضلك

101
00:10:27,921 --> 00:10:31,049
حسنا, نحن الحراس واثقون من مهاراتنا

102
00:10:31,799 --> 00:10:35,303
لكن في حال حدوث شيء
سنعتمد على مهارات النينجتسو الخاصة بكم

103
00:10:35,887 --> 00:10:36,387
حاضر

104
00:10:37,514 --> 00:10:40,475
هؤلاء معي, وحدة المرافقة

105
00:10:46,064 --> 00:10:46,940
جميعهم متشابهين

106
00:10:46,940 --> 00:10:47,524
جميعهم متشابهين

107
00:10:48,066 --> 00:10:50,026
لا يمتلكون أي أسلوب

108
00:10:50,026 --> 00:10:50,568
لا يمتلكون أي أسلوب

109
00:10:50,652 --> 00:10:52,195
ناروتو! لا تكن وقحا

110
00:10:59,285 --> 00:11:00,578
كابتن تودوروكي

111
00:11:01,371 --> 00:11:03,373
ماذا, أيها القائد سوزومي؟

112
00:11:03,706 --> 00:11:06,251
أتى هؤلاء الثلاثة من كونوها لمساندتنا

113
00:11:06,960 --> 00:11:08,503
أوزوماكي ناروتو

114
00:11:08,753 --> 00:11:10,004
هارونو ساكرا

115
00:11:10,129 --> 00:11:11,339
روك لــي

116
00:11:13,925 --> 00:11:18,054
أيها القائد!
قلت لك بأننا نحن الحراس نكفي للمهمة

117
00:11:18,513 --> 00:11:21,516
لا جدوى من هذا, إنه قرار مِن مَن هم أعلى منا

118
00:11:23,184 --> 00:11:25,311
على الأرجح لن يكون لكم هنا أي دور

119
00:11:25,937 --> 00:11:27,021
نحن وحدنا سنحرس قانتتسو

120
00:11:27,981 --> 00:11:29,524
سأفعلها بهذا السيف

121
00:11:32,026 --> 00:11:33,945
وماذا في هذا السيف؟

122
00:11:34,237 --> 00:11:37,031
سنتولى كل شيء قبل الفطور

123
00:11:37,532 --> 00:11:38,700
و بأصبع واحد فقط

124
00:11:38,950 --> 00:11:40,577
توقفا

125
00:11:41,369 --> 00:11:42,412
إنني أتأسف لوقاحتهما

126
00:11:43,121 --> 00:11:45,123
كونوا منتبهين على السفينة

127
00:11:45,748 --> 00:11:47,375
حسنا, نعتمد عليكم

128
00:11:47,458 --> 00:11:49,210
حاضر, شكرا لكما

129
00:11:55,758 --> 00:11:56,843
قانتتسو

130
00:11:59,804 --> 00:12:01,139
ضعوا السجين على أرضية السفينة

131
00:12:02,348 --> 00:12:05,310
استمروا...استمروا

132
00:12:07,896 --> 00:12:09,439
حسنا, أنزلها

133
00:12:37,425 --> 00:12:38,635
شعور جميل

134
00:13:11,000 --> 00:13:12,460
ما هذا؟

135
00:13:12,752 --> 00:13:14,712
لا وظيفة لنا هنا

136
00:13:15,129 --> 00:13:16,965
يعاملوننا وكأننا مزعجين

137
00:13:17,590 --> 00:13:22,804
سنريهم قوتنا إن هاجمنا الشينوبازو فقط

138
00:13:22,929 --> 00:13:24,264
لا تقل أشياء غبية كهذه

139
00:13:24,639 --> 00:13:27,225
لا يهم إن حضر الشينوبازو أم لا

140
00:13:27,559 --> 00:13:31,688
مهمتنا بأي حال هي إيصال قانتتسو إلى العاصمة

141
00:13:32,522 --> 00:13:33,940
لكن

142
00:13:34,190 --> 00:13:37,485
لا يوجد شيء لنفعله

143
00:13:37,735 --> 00:13:39,863
تأقلما مع الوضع, إنها مهمة

144
00:13:40,196 --> 00:13:42,991
لكنني أتفهم ما يشعر به ناروتو الآن

145
00:13:44,534 --> 00:13:46,703
صحيح إنني مثلكما أيضا

146
00:14:19,319 --> 00:14:20,528
وقت الأكل

147
00:14:23,990 --> 00:14:27,493
مهلا لحظة, من يعتقدون أنفسهم؟

148
00:14:27,785 --> 00:14:29,162
لكن هذا رائع

149
00:14:29,746 --> 00:14:30,914
صحيح, هو كذلك

150
00:14:32,373 --> 00:14:34,334
لكنني ما زلت غاضبا

151
00:14:35,627 --> 00:14:39,714
إن كان هكذا الوضع, فلا فائدة من وجودنا

152
00:14:43,968 --> 00:14:46,971
سأقوم بمهمتي, سأحرس قانتتسو

153
00:14:47,096 --> 00:14:49,390
سيصرخ عليك الكابتن

154
00:14:49,641 --> 00:14:50,642
هذه هي روح النينجا

155
00:14:52,977 --> 00:14:54,020
ناروتو

156
00:14:54,270 --> 00:14:55,021
ناروتو

157
00:15:14,999 --> 00:15:17,168
تماما, لديه وجه الوغد

158
00:15:25,260 --> 00:15:26,261
تودوروكي؟

159
00:15:27,053 --> 00:15:28,972
ماذا يفعل هنا؟

160
00:15:33,518 --> 00:15:34,602
آكيو

161
00:15:46,656 --> 00:15:47,282
اللعنة

162
00:15:52,328 --> 00:15:54,497
أبي! أمي!

163
00:16:06,551 --> 00:16:07,343
آكيو؟

164
00:16:12,724 --> 00:16:13,558
آكيو

165
00:16:40,543 --> 00:16:41,377
اللعنة عليك

166
00:16:46,883 --> 00:16:47,842
آكيو

167
00:16:50,470 --> 00:16:52,305
سأنتقم لك الأن

168
00:17:07,987 --> 00:17:08,988
هيه! ماذا تفعل؟

169
00:17:11,074 --> 00:17:12,659
أنت... هل أصبحت مجنونا؟

170
00:17:15,578 --> 00:17:17,580
ما الذي كنت تنوي عمله؟

171
00:17:31,594 --> 00:17:33,888
نينبو, تشيتشي كيوناي

172
00:18:02,750 --> 00:18:04,335
ما المشكلة يا ساكرا؟

173
00:18:04,544 --> 00:18:05,670
لـي, هناك

174
00:18:12,552 --> 00:18:13,344
هذا غريب

175
00:18:13,761 --> 00:18:16,264
لا أعرف أن لهذا النهر تفرعا

176
00:18:18,766 --> 00:18:20,977
لماذا أنت هنا؟

177
00:18:21,436 --> 00:18:23,730
هذا لا يهم

178
00:18:24,230 --> 00:18:27,025
ما الذي كنت تنوي عمله في قانتتسو؟

179
00:18:27,859 --> 00:18:28,985
عن ماذا تتحدث أنت؟

180
00:18:29,485 --> 00:18:31,821
يبدو لي أنك تريد قتله

181
00:18:32,906 --> 00:18:35,033
أنا؟! هذا غباء

182
00:18:35,533 --> 00:18:38,328
مهمتي هي حراسته

183
00:18:38,703 --> 00:18:39,621
مهما كان الوضع

184
00:18:40,079 --> 00:18:46,252
أحقا هذا؟ حتى لو أنه مجرم
فلا يمكنك قتله والتحقيق لم يبدأ بعد

185
00:18:46,836 --> 00:18:48,838
لا تتحدث وكأنك تعرف كل شيء أيها المزعج

186
00:18:49,839 --> 00:18:51,341
لا حاجة للتحقيق

187
00:18:51,758 --> 00:18:52,759
هو من قام بها

188
00:18:54,511 --> 00:18:58,890
لقد... لقد... قتل أحبائي

189
00:18:59,682 --> 00:19:00,600
وأيضا

190
00:19:01,684 --> 00:19:03,520
طفل بريء

191
00:19:11,903 --> 00:19:13,905
سننجرف نحو التفرع بهذا الوضع

192
00:19:14,697 --> 00:19:15,532
ماذا سنفعل؟

193
00:19:23,289 --> 00:19:25,291
نينبو, أيامي توري

194
00:19:25,291 --> 00:19:25,333
نينبو, أيامي توري

195
00:19:47,647 --> 00:19:48,439
ماذا!؟

196
00:19:48,648 --> 00:19:49,691
ما هذا؟

197
00:19:55,446 --> 00:19:57,073
تم قطع السفينة إلى نصفين

198
00:20:03,413 --> 00:20:04,873
ناروتو

199
00:20:05,164 --> 00:20:06,040
ناروتو

200
00:20:15,383 --> 00:20:16,176
أيها الوغد

201
00:20:19,387 --> 00:20:21,347
لقد أتوا, الشينوبازو

202
00:20:21,764 --> 00:20:22,765
ظهروا أخيرا

203
00:20:27,812 --> 00:20:28,771
قانتتسو

204
00:20:35,695 --> 00:20:36,696
المزيد منهم؟

205
00:20:37,197 --> 00:20:40,325
من أنتم أيها الأشخاص؟

206
00:20:40,825 --> 00:20:43,953
قائد الشينوبازو, شورا سانجورو

207
00:20:47,749 --> 00:20:48,541
شينوبازو

208
00:20:48,958 --> 00:20:51,669
سنأخذ قانتتسو

209
00:20:52,045 --> 00:20:53,463
لن أسمح لكم

210
00:21:00,849 --> 00:22:58,768
ترجمة وإعداد: Naz
Mexat.com

