1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976

2
00:00:02,168 --> 00:01:30,381
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

3
00:01:32,842 --> 00:01:38,389
عنوان الحلقة : غابة الحيرة

4
00:01:45,063 --> 00:01:48,524
هي , ياولد , تراجع إذا لم ترد أن تتأذى

5
00:01:49,317 --> 00:01:50,067
! لاتنظر إلي هكذا

6
00:01:50,735 --> 00:01:53,195
! لن أسلمه أبدا

7
00:01:54,406 --> 00:01:55,532
! شينوبازو

8
00:01:56,825 --> 00:01:58,618
لن تستطيع الهرب إذا من هذه الكمية من الجراح

9
00:01:58,952 --> 00:02:00,495
لأنكم سوف تموتون

10
00:02:01,079 --> 00:02:02,955
تاجيو كاجي بنشن نو جتسو

11
00:02:22,767 --> 00:02:25,478
نينبو ساميداري كيكا : فنون النينجا, نتيجة الإنهمار

12
00:02:32,027 --> 00:02:32,569
! تودوركي

13
00:02:35,447 --> 00:02:36,281
! تبا

14
00:02:54,716 --> 00:02:56,801
تقنيتي ليست بنينجتسو عادية

15
00:02:58,428 --> 00:02:59,804
إنها تقنية قاتلة

16
00:03:09,564 --> 00:03:10,439
!ساكورا _ سان

17
00:03:19,032 --> 00:03:20,199
لي-سان , هل أنت بخير؟

18
00:03:20,992 --> 00:03:22,702
أجل , وبشكل لايصدق

19
00:03:23,703 --> 00:03:25,079
الأهم من هذا , أين ناروتو - كن ؟

20
00:03:29,250 --> 00:03:30,709
هل الجميع بخير؟

21
00:03:31,044 --> 00:03:34,547
أجل . لكن,لم أعثر على أثر للكابتن تودوروكي

22
00:03:34,547 --> 00:03:35,214
ماذا ؟

23
00:03:36,925 --> 00:03:37,550
... ناروتو

24
00:03:39,678 --> 00:03:40,428
. ناروتو-كن

25
00:03:51,231 --> 00:03:51,898
تبا ! إتركني , أيها اللعين

26
00:03:54,651 --> 00:03:57,028
!ناروتو

27
00:03:58,947 --> 00:03:59,614
.ناروتو-كن

28
00:04:20,260 --> 00:04:21,094
تبا

29
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
!أبي

30
00:04:55,503 --> 00:04:56,420
!أمي

31
00:05:08,600 --> 00:05:09,183
!أكيو

32
00:05:14,731 --> 00:05:15,440
!أكيو

33
00:05:44,511 --> 00:05:45,470
لسوء الحظ هذا ماتستحقه

34
00:05:47,055 --> 00:05:48,598
.لن أدعك تنظم لرفاقك مجددا

35
00:06:06,700 --> 00:06:10,954
تودوروكي ! قانتتسو ! هل أنتم بخير؟

36
00:06:12,622 --> 00:06:12,997
أجل

37
00:06:14,040 --> 00:06:14,749
. أنا بخير

38
00:06:15,250 --> 00:06:17,335
حسنا إذا , ماذا علينا أن نفعل الآن؟

39
00:06:17,836 --> 00:06:20,380
لقد انفصلنا عن ساكورا - تشان وذو الحواجب السميكة

40
00:06:21,089 --> 00:06:22,090
. لايوجد أي شك بما سنفعله الآن

41
00:06:23,049 --> 00:06:25,634
إن مهمتي تقتضي بإيصاله إلى العاصمة

42
00:06:26,678 --> 00:06:29,055
.ولكن السفينة دمرت

43
00:06:42,318 --> 00:06:44,028
!هؤلاء الأشخاص لحقوا بنا

44
00:06:45,864 --> 00:06:46,823
ماذا تفعل؟

45
00:06:47,991 --> 00:06:49,617
, من الأفضل لي أن أتعامل معه هنا

46
00:06:51,036 --> 00:06:54,080
عوضا عن أخذه من قبلهم

47
00:06:55,832 --> 00:06:59,001
مالذي تقصده "بالتعامل معه" ؟

48
00:07:00,295 --> 00:07:02,797
سوف يعدم في كلتا الأحوال إذا وصل إلى العاصمة

49
00:07:03,923 --> 00:07:04,381
إذا كانت هذه القضية

50
00:07:06,176 --> 00:07:07,760
!سوف أتولى أمره بنفسي عوضا من أن يأخذوه هم

51
00:07:08,428 --> 00:07:10,596
! نحن لسنا متأكدين إذا كانو يريدون أخذه حقا أو لا

52
00:07:11,097 --> 00:07:11,639
! لنذهب

53
00:07:16,811 --> 00:07:19,021
إن مهمتك هي حمايته, صحيح؟

54
00:07:19,439 --> 00:07:20,815
!هذه مهمتي , أيضا

55
00:07:30,533 --> 00:07:34,703
! سوف تفقد رأسك إذا قمت بأي عمل غريب

56
00:07:40,043 --> 00:07:41,335
!إهربوا منها

57
00:07:55,016 --> 00:07:57,810
يبدو أننا بخير الآن

58
00:08:02,565 --> 00:08:03,774
.يبدو أننا ضعنا كليا

59
00:08:04,484 --> 00:08:08,070
ياإلهي, يبدو أننا دخلنا في أعماق الغابة

60
00:08:09,322 --> 00:08:11,240
أستطيع أن أخبرك أين نحن عن طريق رؤية القمر

61
00:08:12,534 --> 00:08:13,910
.سوف يكون من الخطير العودة إلى النهر

62
00:08:15,036 --> 00:08:17,121
يجب علينا أن نسلك طريقنا من الغابة والتوجه نحو العاصمة

63
00:08:21,126 --> 00:08:22,001
لأنها مهمتنا

64
00:08:23,420 --> 00:08:24,504
هل أنت متأكد من هذا؟

65
00:08:25,630 --> 00:08:25,963
ماهو؟

66
00:08:26,881 --> 00:08:30,759
في السابق قلت أنك ستنهيه ,صحيح؟

67
00:08:31,928 --> 00:08:34,263
لقد كنت أوفر ذلك لمعرفة ماالعمل
 الذي يمكن أن نفعله في أسوء سيناريو

68
00:08:35,306 --> 00:08:37,766
لقد فهمت . إذا , لنتحرك

69
00:08:42,522 --> 00:08:45,107
.أتسائل ماإذا كانت ساكورا- تشان بخير

70
00:08:49,404 --> 00:08:50,113
...ناروتو

71
00:08:51,322 --> 00:08:53,824
إنه ناروتو . أنا متأكد بأنه بخير

72
00:08:54,617 --> 00:08:54,950
أجل

73
00:08:55,827 --> 00:08:57,995
لهذا فلنسرع حتى نلتقي بناروتو-كن

74
00:08:59,330 --> 00:08:59,705
! لي-سان

75
00:09:03,960 --> 00:09:04,710
أشعر بأن هناك أشخاص غرباء

76
00:09:05,420 --> 00:09:06,003
أين؟

77
00:09:11,217 --> 00:09:11,592
في الأعلى

78
00:09:27,317 --> 00:09:27,650
! لي-سان

79
00:09:28,234 --> 00:09:28,692
فلنتبعه

80
00:09:29,319 --> 00:09:31,612
ربما الأعداء قبضوا على ناروتو-كن

81
00:09:46,378 --> 00:09:46,878
ماالأمر؟

82
00:09:47,796 --> 00:09:51,841
هي, من المفترض أن نتجه نحو القمر,صحيح؟

83
00:09:53,259 --> 00:09:56,470
إذا لماذا القمر هو من يلاحقنا؟

84
00:09:59,307 --> 00:09:59,807
! هناك أمر ما

85
00:10:06,147 --> 00:10:07,148
مالذي يحدث هنا؟

86
00:10:08,400 --> 00:10:09,359
غابة الضياع

87
00:10:10,860 --> 00:10:13,946
حالما تضيع في هذه الغابة , لن تستطيع مغادرتها أبدا

88
00:10:15,073 --> 00:10:15,823
!لقد تحدث

89
00:10:16,574 --> 00:10:19,618
!أنت سجين . غير مسموح لك بالتحدث

90
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
!هي, انتظر

91
00:10:21,955 --> 00:10:25,458
هل تعرف شيئا عن غابة الضياع؟

92
00:10:26,042 --> 00:10:27,418
! مالذي تقصده؟ تحدث

93
00:10:28,837 --> 00:10:31,798
قاعدة شينوبازو في هذه الغابة

94
00:10:32,257 --> 00:10:32,966
ماذا؟

95
00:10:33,717 --> 00:10:39,013
إذا لقد كنا نرافق شخصا من خائني الشينوبازو؟

96
00:10:40,390 --> 00:10:43,017
سبب وجود القاعدة السرية هنا
لأن سحب الغابة تحجب رؤية الناس


97
00:10:44,144 --> 00:10:47,438
وحقل القوة الهائل يشوش
إحساس الشخص بالإتجاهات

98
00:10:48,064 --> 00:10:53,736
وهؤلاء الذين يأتون إلى هنا من المرة الأولى
علقوا هنا ولم يستطيعوا الرحيل

99
00:10:54,362 --> 00:10:55,237
...مستحيل

100
00:10:55,780 --> 00:10:57,698
هل تقصد بأنه لايمكننا الخروج من هذه الغابة؟

101
00:10:59,117 --> 00:10:59,909
هذا على حسب إرادتكما

102
00:11:02,829 --> 00:11:05,873
إنها قصة مختلفة بما أنني واحد من أعضاء الشينوبازو

103
00:11:17,719 --> 00:11:19,887
.سوف أقودكم إلى خارج هذه الغابة

104
00:11:23,183 --> 00:11:28,146
فهمت ! هذه الغابة تعتبر وكأنها حديقة بالنسبة لك
بما أنك واحد من أعضاء الشينوبازو

105
00:11:28,563 --> 00:11:31,148
حسنا , سندعك تقودنا

106
00:11:31,691 --> 00:11:32,733
!هل أنت أحمق؟

107
00:11:33,943 --> 00:11:40,324
لاأصدق أنها تعتبر كحديقة بالنسبة له بما أنه 
واحد من أعضاء الشينوبازو

108
00:11:41,451 --> 00:11:45,371
. ولاأصدق أيضا أنه يوجد طريق سري هنا

109
00:11:45,372 --> 00:11:46,706
-إذا في هذه الحالة سوف

110
00:11:46,706 --> 00:11:47,540
!وربما لا

111
00:11:48,291 --> 00:11:48,457
 هاه؟

112
00:11:49,292 --> 00:11:50,042
ألم تفهم بعد؟

113
00:11:50,669 --> 00:11:54,798
سوف يمثل بأنه يقودنا خارج الغابة
فقط ليخرجنا مباشرة من الطريق السري

114
00:11:57,509 --> 00:11:58,468
!تودوروكي

115
00:11:59,219 --> 00:12:00,470
يبدو أننا في حالة حرجة الآن

116
00:12:01,388 --> 00:12:02,222
,إذا لم أقتله

117
00:12:03,223 --> 00:12:04,224
سوف يقتلنا

118
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
!ه-هي , إنتظر

119
00:12:06,184 --> 00:12:09,187
!لاأهتم إذا مات شخص مثله

120
00:12:19,197 --> 00:12:19,947
!تودوروكي

121
00:12:24,202 --> 00:12:24,994
...هذا

122
00:12:26,287 --> 00:12:29,581
لقد سرقت من الشينوبازو شيئا من آخر سرقة لهم

123
00:12:30,125 --> 00:12:34,254
لقد ضربت بالسوط عندما إكتشفوا هذا

124
00:12:36,089 --> 00:12:37,965
إنهم لايريدون إنقاذي

125
00:12:38,925 --> 00:12:40,843
كل مايريدونه هو عودة أموالهم

126
00:12:42,303 --> 00:12:45,848
وسوف يقتلونني حالما تعاد لهم أموالهم

127
00:12:46,933 --> 00:12:49,727
هل تظن أنني سأصدق قصة كهذه؟

128
00:12:50,020 --> 00:12:51,104
.توقف عن هذا الآن

129
00:12:51,646 --> 00:12:58,319
إذا كان هنا مخرج سري لهذه الغابة فلابد
 أنها كالحديقة لهم كما هي في نظر قانتتسو

130
00:12:58,653 --> 00:13:00,404
...هذا يعني

131
00:13:01,239 --> 00:13:02,031
!إذا ماذا؟

132
00:13:05,201 --> 00:13:08,913
هذا يعني أن هناك فرصة 
,للشينوبازو بأن يهاجموننا

133
00:13:09,456 --> 00:13:14,794
بغض النظر عن حالة الجو قانتتسو سوف يخوننا
بما أنه في منطقتهم

134
00:13:15,337 --> 00:13:19,841
في هذه الحالة علينا أن نخاطر
ونصدق مايقوله

135
00:13:23,595 --> 00:13:24,429
هل أنا مخطئ؟

136
00:14:04,844 --> 00:14:06,095
هي , هل أنت متأكد؟

137
00:14:06,638 --> 00:14:08,264
أجل. هذا طبيعي جدا

138
00:14:08,848 --> 00:14:11,475
بما أن هذه الطريق لم تعد تستخدم بعد الآن
لاأظن أنهم سيلاحظوننا

139
00:14:12,268 --> 00:14:14,186
هل من الجيد لنا الوثوق به؟

140
00:14:37,377 --> 00:14:37,919
ماذا؟

141
00:14:41,798 --> 00:14:43,758
لقد تعودت على سمومهم , فلنتحرك

142
00:14:47,846 --> 00:14:49,639
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

143
00:14:50,348 --> 00:14:50,765
أجل

144
00:15:13,830 --> 00:15:14,247
!هي

145
00:15:15,582 --> 00:15:16,833
ماالأمر؟

146
00:15:28,595 --> 00:15:29,220
!هذا لايعقل

147
00:15:45,695 --> 00:15:48,155
! لقد وقعوا في الفخ ! لقد وقعوا في الفخ

148
00:15:54,996 --> 00:15:55,871
!إنه قادم

149
00:15:58,833 --> 00:16:00,292
نينبو اتشي كوريناي:فنون النينجا, الأرض القرمزية

150
00:16:01,211 --> 00:16:02,295
!موتو

151
00:16:21,648 --> 00:16:23,566
.أنت من وقع في الفخ

152
00:16:24,442 --> 00:16:28,028
إنها نسخ الظل وهي بديلة لمجموعة تقنيات

153
00:16:28,571 --> 00:16:29,405
!ماذا؟

154
00:16:30,031 --> 00:16:31,323
!كاجي بنشن نوجتسو

155
00:16:35,453 --> 00:16:37,163
حان دوري الآن

156
00:16:40,834 --> 00:16:41,835
! راسينقان

157
00:17:06,901 --> 00:17:07,902
سوف أمزقك إلى قطع

158
00:17:11,698 --> 00:17:13,783
كأني سأجعلك تمسك بي بسهولة

159
00:17:14,701 --> 00:17:15,451
!لن تستطيع الهرب بعيدا

160
00:17:16,161 --> 00:17:17,328
!ناروتو

161
00:17:22,417 --> 00:17:24,127
!إنه يخطط للهرب؟

162
00:17:48,485 --> 00:17:49,235
ماذا تفعل؟

163
00:18:02,832 --> 00:18:03,541
...هذا الصوت

164
00:18:15,261 --> 00:18:15,678
ماذا؟

165
00:18:17,764 --> 00:18:19,098
!كاجي بنشن نو جتسو

166
00:18:24,062 --> 00:18:25,605
!راسينقان

167
00:18:39,869 --> 00:18:42,538
.الفضل يعود لك, قانتتسو

168
00:19:25,957 --> 00:19:27,750
من انتم أيها الرجال؟

169
00:19:28,209 --> 00:19:30,294
يبدو أنهم يريدون القتال , أليس كذلك؟

170
00:19:41,556 --> 00:19:43,683
لن يتم خداعي

171
00:19:44,934 --> 00:19:47,227
...أنت...أنت

172
00:19:49,022 --> 00:19:51,983
!من الآمن لنا بأنا علقنا مع قانتتسو

173
00:20:16,633 --> 00:20:17,592
!تودوروكي

174
00:20:32,691 --> 00:20:33,983
!توقف عن هذا , تودوروكي

175
00:20:34,234 --> 00:20:37,987
!أليس من المفترض أن تأخذ قانتتسو إلى العاصمة ؟

176
00:20:39,406 --> 00:20:40,448
...هذا الشخص

177
00:20:41,408 --> 00:20:43,076
!لايمكنني مسامحته

178
00:20:43,284 --> 00:20:44,868
ماذا تقصد؟

179
00:20:45,704 --> 00:20:46,621
...هذا الشخص

180
00:20:47,455 --> 00:20:53,085
هذا الشخص قتل أخي وعائلتي

181
00:20:54,754 --> 00:20:55,796
ماذا؟

182
00:21:00,260 --> 00:21:01,135
قانتتسو؟

183
00:21:05,515 --> 00:22:31,184
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

