1
00:00:00,458 --> 00:01:30,214
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

2
00:02:07,168 --> 00:02:08,085
! توقف

3
00:02:09,587 --> 00:02:11,755
!لا-لاتقتلوا أبي

4
00:02:12,257 --> 00:02:13,716
!فوكي , أيتها الحمقاء , إهربي

5
00:02:16,136 --> 00:02:19,305
ماالذي تنتظره ؟ أسرع واقتلهما

6
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
هذه هي مهمتك , أليس كذلك؟

7
00:02:24,352 --> 00:02:25,019
!إبتعدي

8
00:02:25,854 --> 00:02:26,437
!فوكي

9
00:02:27,856 --> 00:02:29,315
هذه قلادة رائعة

10
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
سوف آخذها

11
00:02:31,568 --> 00:02:33,570
!أتوسل إليك , أرجوك إعفي عن إبنتي

12
00:02:33,945 --> 00:02:34,612
هذا طلب مرفوض

13
00:02:39,200 --> 00:02:40,034
!أبي

14
00:02:40,535 --> 00:02:42,662
!أبي! أبي

15
00:02:46,666 --> 00:02:48,042
!توقف

16
00:02:51,629 --> 00:02:53,380
...أي-أيها الحقير

17
00:03:11,649 --> 00:03:12,107
.خذي

18
00:03:13,902 --> 00:03:14,736
لابأس

19
00:03:33,088 --> 00:03:33,838
!حاذري

20
00:03:48,937 --> 00:03:52,982
...إقترب قليلا فقط ..أقرب أكثر

21
00:03:55,777 --> 00:03:57,361
نبتات الخيزران المتخمرة الأسطورية؟

22
00:03:57,779 --> 00:04:01,741
هذا صحيح . ولكن أولا عليك أن تعثر عليهم

23
00:04:02,075 --> 00:04:06,037
يقال أنها تنمو عند المنحدرات الحادة

24
00:04:06,413 --> 00:04:08,915
!سوف أعثر عليهم بالتأكيد

25
00:04:09,165 --> 00:04:14,753
عندها سأستطيع أكل الإيتشراكو رامن مع
!نبتات الخيزران المخمرة الأسطورية

26
00:04:14,879 --> 00:04:17,923
...نبتات الخيزران المخمرة الأسطورية

27
00:04:17,924 --> 00:04:19,091
!فعلتها

28
00:04:24,264 --> 00:04:25,598
...كان ذلك وشيكا

29
00:04:29,352 --> 00:04:30,061
ماذا؟

30
00:04:33,481 --> 00:04:34,190
!إنه شخص

31
00:04:40,905 --> 00:04:44,575
الذكريات الضائعة

32
00:04:52,125 --> 00:04:55,378
...من الغريب وجود رعد بينما لايوجد مطر

33
00:04:55,378 --> 00:04:56,462
لدي شعور سيء حيال هذا الأمر

34
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
يجب عليك ألا تصرخي بصوت مرتفع

35
00:05:04,929 --> 00:05:06,263
إنه مشفى في النهاية

36
00:05:06,264 --> 00:05:08,266
ومن تعتقد الشخص الذي جعلني أصرخ؟

37
00:05:08,475 --> 00:05:12,395
ساكورا -تشان , هذا رداء ممرضة...هل
تم تعيينك مساعدة طبيب؟

38
00:05:12,687 --> 00:05:15,773
!جميل جدا , أليس كذلك؟ أخيرا إستطعت إرتداء رداء ممرضة

39
00:05:16,107 --> 00:05:20,236
! من الجيد وجودك هنا , ساكورا-تشان

40
00:05:20,612 --> 00:05:22,697
هناك شخص أريد منك الإعتناء به

41
00:05:23,239 --> 00:05:24,531
تريد مني إلقاء نظرة على شخص ما؟

42
00:05:25,658 --> 00:05:26,950
إنه هو

43
00:05:27,702 --> 00:05:30,204
هل يعقل أنه جثة غارقة
 ملاحظة: ساكورا تستخدم كلمة (غارق) التي تقصد بها جثة غارقة  
ناروتو فهمها على أساس أن هذا يعني إسمه

44
00:05:30,538 --> 00:05:32,414
اوه, إذا إسمه غارق؟

45
00:05:33,541 --> 00:05:35,292
لم أكن أعلم أنه صديقك

46
00:05:35,502 --> 00:05:39,255
هذا غير صحيح, غارق تعني...لايهم

47
00:05:39,673 --> 00:05:41,883
لقد أخطأت بالظن أنه صديقي

48
00:05:42,092 --> 00:05:45,011
إذا هكذا الأمر؟ حسنا , سأتركه معك إذا

49
00:05:45,220 --> 00:05:49,849
إنتظر لحظة ! هذه مشفى كونوها
لايمكنني إستضافة الغرباء

50
00:05:50,016 --> 00:05:54,020
لابأس! لدي أشياء علي تنفيذها 
!إذا أراك لاحقا

51
00:05:54,229 --> 00:05:57,649
!هي! ناروتو, إنتظر لحظة

52
00:06:00,819 --> 00:06:03,780
إنه بالتأكيد الخيزران الأسطوري

53
00:06:05,156 --> 00:06:07,825
!الآن يمكنني أكل البعض من الرامن الأسطوري

54
00:06:07,867 --> 00:06:12,913
ماالذي تقوله؟ لصنع نبتات الخيزران المتخمرة سيأخذ مني الأمر من 3 إلى 4 أسابيع

55
00:06:14,582 --> 00:06:18,294
أولا علينا تقشيرها ومن ثم
نجعلها تخمر وببطئ

56
00:06:18,545 --> 00:06:21,256
هل تقصد أنه لايمكنني أكلها الآن؟

57
00:06:21,715 --> 00:06:26,803
علينا أن نتحمل الوقت لصنع طعام جيد

58
00:06:26,803 --> 00:06:28,471
ناروتو! لقد عرفت أنك ستكون هنا

59
00:06:28,471 --> 00:06:28,846
ماالخطب ؟

60
00:06:28,847 --> 00:06:30,056
!لاتقل لي هذا

61
00:06:30,056 --> 00:06:30,931
...أنت

62
00:06:32,142 --> 00:06:36,146
لقد جعلتني أغضب ومن ثم تأتـي إلى هنا
!وتأكل الرامن

63
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
!هذا مؤلم! هذا مؤلم

64
00:06:48,908 --> 00:06:50,117
جياكو نو جتسو: تقنية الإنعاش

65
00:06:53,329 --> 00:06:55,414
ماذا يفعل ؟

66
00:06:56,875 --> 00:06:59,377
إنه يبحث عن ذاكرته
عن طريق الدخول إلى عقله اللاشعوري

67
00:07:00,712 --> 00:07:02,839
اوه,إذا إنه يفعل له شيئا من التنويم المغناطيسي العكسي؟

68
00:07:02,839 --> 00:07:03,548
.أجل

69
00:07:06,968 --> 00:07:08,386
هل تذكرت أي شيئ؟

70
00:07:11,890 --> 00:07:12,515
فهمت

71
00:07:13,308 --> 00:07:15,560
يبدوا أن ذلك الفتى نسي كل شيئ

72
00:07:16,394 --> 00:07:17,269
النسيان؟

73
00:07:18,480 --> 00:07:21,107
سوف نتوقف عن هذا اليوم ونكمل غدا

74
00:07:23,860 --> 00:07:25,736
إنه لايتذكر أي شيئ

75
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
...ولا حتى إسمه ,أو أين يقطن

76
00:07:28,114 --> 00:07:30,533
إذا لم يستطع الأطباء فعل أي شيئ
إذا هذا الأمر صحيح

77
00:07:30,950 --> 00:07:34,203
هل يمكن أن يقوم بأي مجهود شخصي
يمكن أن يساعده؟

78
00:07:35,914 --> 00:07:37,373
هذا كل ماكان لديه

79
00:07:41,628 --> 00:07:42,879
ماهذا؟

80
00:07:43,171 --> 00:07:45,464
إنه ناي. وأيضا يدعى أوكارينا

81
00:07:46,257 --> 00:07:47,341
اوكارينا؟

82
00:07:47,634 --> 00:07:48,801
ولكن أظن أنه كسر

83
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
حسنا , يمكن إصلاحه , صحيح؟

84
00:07:51,805 --> 00:07:55,391
ربما لم يستعد أي من ذكرياته
بسبب الصدمة المؤقتة

85
00:07:55,809 --> 00:07:57,852
على أي حال, وقع هنا

86
00:07:58,645 --> 00:07:59,562
ماهذا؟

87
00:07:59,938 --> 00:08:01,064
إطلاق السراح

88
00:08:01,398 --> 00:08:06,403
لقد قلت هذا مسبقا,  محرم دخول الغرباء

89
00:08:06,569 --> 00:08:09,905
!إذا حدث أي شيئ , سوف تكون مسؤوليتك

90
00:08:11,199 --> 00:08:11,991
أي مشكلة تحدث؟

91
00:08:12,575 --> 00:08:14,159
...فهمت

92
00:08:15,954 --> 00:08:18,039
ماالذي أقحمت نفسي فيه؟

93
00:08:51,948 --> 00:08:52,949
ماكان هذا؟

94
00:08:54,242 --> 00:08:56,285
!إنها بإتجاه المشفى

95
00:08:57,746 --> 00:09:03,168
الجميع , أخلوا المكان بهدوء

96
00:09:29,319 --> 00:09:30,695
!ساعدني

97
00:09:35,492 --> 00:09:38,036
...سامحوني...سامحوني

98
00:09:39,496 --> 00:09:41,873
هل مازال أحد هنا؟

99
00:09:42,957 --> 00:09:45,084
أهناك أي أحد موجود هنا؟

100
00:09:51,800 --> 00:09:53,676
ساكورا,هل أخلى الجميع المكان؟

101
00:09:54,010 --> 00:09:55,511
أنا بالـتأكيد واثقة من هذا

102
00:09:55,762 --> 00:09:57,305
!هي,ساكورا-تشان

103
00:09:57,555 --> 00:09:58,138
ناروتو

104
00:09:58,723 --> 00:09:59,557
هل أنت بخير؟

105
00:09:59,599 --> 00:10:00,141
بالنسبة للجزء المهم

106
00:10:00,642 --> 00:10:01,934
أين هو؟

107
00:10:03,311 --> 00:10:04,228
...بمناسبة ذكرك هذا

108
00:10:06,064 --> 00:10:06,981
!إنه ليس هنا

109
00:10:07,649 --> 00:10:10,568
...أرجوكم ساعدوني ! طفلي

110
00:10:10,777 --> 00:10:13,196
!مازال طفلي بالداخل

111
00:10:13,571 --> 00:10:14,488
ماذا؟

112
00:10:14,739 --> 00:10:18,826
!مستحيل ! في هذه الحالة , من المستحيل علينا الدخول

113
00:10:18,868 --> 00:10:20,619
!ماالذي تفعلونه؟! أسرعوا وأطفئوا النيران

114
00:10:49,149 --> 00:10:50,441
!سوف أذهب

115
00:10:50,442 --> 00:10:53,862
هذا جنون ! الطفل في
!الجزء الأبعد من المشفى

116
00:10:58,908 --> 00:10:59,575
ماهذا؟

117
00:11:00,952 --> 00:11:02,203
صوت الناي؟

118
00:11:03,371 --> 00:11:04,163
!إنه هو

119
00:11:05,749 --> 00:11:06,499
!الصوت يقترب أكثر

120
00:11:08,501 --> 00:11:09,001
! هاهو ذا

121
00:11:10,295 --> 00:11:11,462
!كاجي بنشن نو جتسو

122
00:11:17,552 --> 00:11:19,428
! الحمد لله! ومعه الطفل أيضا

123
00:11:19,971 --> 00:11:21,097
!عمل رائع

124
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
طفلي

125
00:11:22,349 --> 00:11:23,767
!لقد كان ذلك وشيكا

126
00:11:24,309 --> 00:11:25,601
!يالها من إغاثة

127
00:11:25,977 --> 00:11:28,437
!شكرا جزيلا لك ! شكرا لك

128
00:11:28,980 --> 00:11:29,605
لابأس

129
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
!شكرا جزيلا لك

130
00:11:38,031 --> 00:11:40,783
همم, إذا إنه غريب مع ذكريات مفقودة؟

131
00:11:41,659 --> 00:11:43,911
...ياإلهي, ياله من أمر مؤلم

132
00:11:44,204 --> 00:11:47,874
ماالخطب في هذا؟ علينا أن نتعايش مع شخص واحد فقط

133
00:11:47,874 --> 00:11:49,250
هذا لن يجدي

134
00:11:49,626 --> 00:11:53,838
من أجل سلامة القرية ,لايمكننا الإعتناء بأي شخص
!مهما كان من رحال غريب

135
00:11:54,089 --> 00:11:58,968
!ولكننا رأينا للتو أنه ليس بشخص سيء

136
00:11:58,968 --> 00:12:03,430
ولكن لسوء الحظ,لايمكننا جلب أي شخص
إلى القرية من غير معرفة هويته

137
00:12:03,431 --> 00:12:06,976
إذا , مارأيكم أن أتحمل إذا فعل شيئا ما؟

138
00:12:07,268 --> 00:12:07,643
ساكورا؟

139
00:12:08,144 --> 00:12:09,478
على أي حال, كيف هي حالته؟

140
00:12:09,938 --> 00:12:11,105
هل كان قادرا على تذكر أي شيء؟

141
00:12:11,564 --> 00:12:13,524
...ليس بعد

142
00:12:14,401 --> 00:12:15,443
...فهمت

143
00:12:16,111 --> 00:12:21,324
أنا أتوسل إليك ! سوف أمتعك بالرامن
!مع نبتات الخيزران المخمرة الأسطورية أيضا

144
00:12:21,741 --> 00:12:23,951
نبتات الخيزران المخمرة الأسطورية؟

145
00:12:24,160 --> 00:12:25,119
!هذا صحيح

146
00:12:25,453 --> 00:12:29,373
عند طريق عودتي إلى المنزل من مهمتي ,توقفت
لجلب بعضها , وهكذا حصلت عليها

147
00:12:30,792 --> 00:12:32,210
هذه أخبار بالنسبة إلي

148
00:12:33,461 --> 00:12:37,256
أنت ! هل حصلت عليها بعد أن انحرفت عن المهمة؟

149
00:12:37,507 --> 00:12:38,508
...اوتش...اوتش

150
00:12:39,134 --> 00:12:43,471
ناروتو! إذا أنت جاد بموضوع الإعتناء بذلك الفتى الصغير؟

151
00:12:43,930 --> 00:12:46,182
أجل, أنا جاد

152
00:12:46,641 --> 00:12:49,852
حسنا ! إذا الفتى يمكن أن يبقى في القرية

153
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
!تسونادي - ساما

154
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
لايمكننا الإلقاء بشخص وهو
من أنقذ أطفال قريتنا

155
00:12:55,650 --> 00:12:56,942
!هذا رائع , أيتها الجدة

156
00:12:57,235 --> 00:12:58,986
!أنا سعيد لأنك أدركت هذا

157
00:13:01,364 --> 00:13:02,531
أنا اوزوماكي ناروتو

158
00:13:03,658 --> 00:13:04,617
سعيد للقائك

159
00:13:07,245 --> 00:13:07,954
...أنا

160
00:13:08,204 --> 00:13:11,624
آه, لابأس . لم تعد ذاكرتك بعد

161
00:13:12,250 --> 00:13:12,792
...إذا , همم

162
00:13:15,128 --> 00:13:15,795
آه , مينما
ملاحظة:مينما كلمة تقال لنباتات الخيزران المخمرة

163
00:13:16,421 --> 00:13:17,463
!لنجعله مينما

164
00:13:18,298 --> 00:13:18,881
مينما؟

165
00:13:19,215 --> 00:13:22,218
هذا ماذهبت للبحث عنه عندما وجدتك

166
00:13:23,261 --> 00:13:24,011
مينما

167
00:13:25,013 --> 00:13:26,097
حسنا . فهمت

168
00:13:26,598 --> 00:13:28,016
إسمي هو مينما

169
00:13:28,350 --> 00:13:29,976
!إذا لقد تم تقريره , مينما

170
00:13:30,810 --> 00:13:32,186
سعيد للقائك , ناروتو-كن

171
00:13:33,355 --> 00:13:33,938
!شكرا على إنتظاركم

172
00:13:36,024 --> 00:13:36,774
هذا يبدو شهيا

173
00:13:37,108 --> 00:13:39,777
!هذا الرامن الأفضل في العالم

174
00:13:42,489 --> 00:13:43,948
!إيتدا كيماس

175
00:13:46,826 --> 00:13:47,993
...جيد

176
00:13:49,704 --> 00:13:51,914
ولكن هذا ليس المنتج الأخير

177
00:13:52,374 --> 00:13:54,584
هل لاحظت شيئا مفقودا؟

178
00:13:55,043 --> 00:13:55,460
هاه؟

179
00:13:56,753 --> 00:13:57,587
اها؟

180
00:13:58,004 --> 00:14:00,840
بما أنك ذكرت هذا لايوجد
!نباتات الخيزران المخمرة هنا

181
00:14:01,049 --> 00:14:06,220
هذا صحيح ! بما أن النباتات الأسطورية المخمرة لم
تصنع بعد , هذا يعني أنها ليست موجودة في طبقك ناروتو

182
00:14:06,262 --> 00:14:08,889
ولكن جدي , يمكنك فعل هذا , صحيح؟

183
00:14:09,641 --> 00:14:10,350
!بالطبع

184
00:14:11,101 --> 00:14:12,435
!لايمكنني الإنتظار

185
00:14:12,852 --> 00:14:16,647
هي مينما ! عندما يتم صنعه سوف 
!نأتي بالتأكيد مع بعضنا ونجربه

186
00:14:20,193 --> 00:14:21,903
!حسنا , يمكنك الدخول

187
00:14:22,404 --> 00:14:23,238
أنا قادم

188
00:14:23,822 --> 00:14:26,199
حسنا , من الآن سوف يصبح هذا منزلك

189
00:14:26,616 --> 00:14:29,327
إنه قذر ,ولكن كن على سجيتك

190
00:14:29,744 --> 00:14:30,745
...واو

191
00:14:31,830 --> 00:14:33,373
إنها حقا فوضوية

192
00:14:34,332 --> 00:14:36,917
لاتعر إهتمامك للأشياء البسيطة

193
00:14:37,127 --> 00:14:39,003
أجل , أنت محق

194
00:14:39,295 --> 00:14:44,967
بالإضافة عليك أن تخلد إلى النوم قريبا ويمكننا
 غدا التفكير بطريقة يمكننا فيها إرجاع ذاكرتك

195
00:15:13,163 --> 00:15:15,165
!يارجل,هل نمت طويلا

196
00:15:15,415 --> 00:15:16,707
!صباح الخير , ناروتو-كن

197
00:15:18,585 --> 00:15:19,335
مينما؟

198
00:15:21,004 --> 00:15:22,213
...واو

199
00:15:22,672 --> 00:15:24,006
إنها نظيفة جدا

200
00:15:26,217 --> 00:15:28,344
هل فعلت كل هذا؟

201
00:15:28,720 --> 00:15:30,346
أجل...لم أستطع النوم

202
00:15:30,638 --> 00:15:31,555
لدي وقت كافي للعمل اليدوي

203
00:15:31,723 --> 00:15:33,433
آسف بشأن هذا

204
00:15:36,227 --> 00:15:37,811
!مينما ! مالذي تعتقده بأنك فاعل؟

205
00:15:37,854 --> 00:15:38,437
...ماذا

206
00:15:39,314 --> 00:15:41,149
...أنا فقط أقوم بنشر الغسيل

207
00:15:42,192 --> 00:15:44,110
أنت! سراويلي ! إتركه

208
00:15:44,486 --> 00:15:46,738
!أستطيع فعل هذا بنفسي

209
00:15:47,238 --> 00:15:47,863
حقا؟

210
00:15:52,369 --> 00:15:53,203
...لنرى

211
00:15:53,661 --> 00:15:56,121
...كيف يمكننا إرجاع ذاكرتك

212
00:15:57,791 --> 00:15:59,375
!اه! هذا صحيح

213
00:16:00,210 --> 00:16:01,461
!إتبعني , مينما

214
00:16:04,047 --> 00:16:05,715
على ستائر المحل: الكستناء الحلو

215
00:16:06,633 --> 00:16:09,135
"هذه من إختصاص دولة الريح , " فطيرة الرمل

216
00:16:09,177 --> 00:16:12,346
يقومون بصنع 4 طبقات من الصويا فتبدو مثل الطحين
!ولكنها جيدة جدا

217
00:16:12,847 --> 00:16:13,931
...همم

218
00:16:13,932 --> 00:16:16,768
"وهذه من إختصاص دولة الأرض, "روك موتشي

219
00:16:17,185 --> 00:16:19,478
قوامه الهش لايقاوم

220
00:16:20,647 --> 00:16:24,567
"وهذه من إختصاص دولة الماء "سلسبيل وحيد القرن

221
00:16:24,567 --> 00:16:26,443
إذا كيف الأمر ؟ هل تتذكر أي شيء؟

222
00:16:28,238 --> 00:16:28,988
...على الإطلاق

223
00:16:29,155 --> 00:16:30,114
...اوه

224
00:16:30,657 --> 00:16:34,827
ظننت أنه إذا كان هناك حلويات خاصة ببلدك لربما سوف تتذكر شيئا ما

225
00:16:35,161 --> 00:16:35,578
أنا آسف

226
00:16:36,246 --> 00:16:37,580
ليس هناك ماتعتذر عنه

227
00:16:39,040 --> 00:16:42,418
ناروتو-كن, لاتقلق بشأن ذاكرتي بعد الآن

228
00:16:43,169 --> 00:16:43,586
هاه؟

229
00:16:44,129 --> 00:16:48,424
لأنني لاأعرف كيف أو متى سوف تعود لي ذاكرتي

230
00:16:49,801 --> 00:16:52,762
بالإضافة , أليس لديك أعمالك الخاصة
 التي يجب أن تفعلها , ناروتو -كن

231
00:16:53,013 --> 00:16:54,347
حسنا , هذا صحيح

232
00:16:54,848 --> 00:16:57,392
...علي أن أقوم بغسل وجوه الهوكاجي اليوم

233
00:16:57,684 --> 00:16:59,060
!إذا لنفعل هذا معا

234
00:17:01,730 --> 00:17:03,314
...ولكن قبل هذا , إنتظر لحظة

235
00:17:03,982 --> 00:17:04,524
هاه؟

236
00:17:04,899 --> 00:17:05,941
هي, مينما؟

237
00:17:07,694 --> 00:17:08,319
,جدتي

238
00:17:09,279 --> 00:17:11,114
سوف أحمل عنك الحقائب إلى المنزل بدلا عنك

239
00:17:11,823 --> 00:17:14,659
!اوه, هذا لطف منك

240
00:17:23,293 --> 00:17:25,503
شكرا جزيلا لك

241
00:17:25,712 --> 00:17:26,713
  ليست هناك مشكلة

242
00:17:27,213 --> 00:17:31,133
ولكن , هناك الكثير من الأعشاب الضارة التي تنمو هنا

243
00:17:32,594 --> 00:17:37,390
لقد تأذى وركي بشدة مؤخرا
لهذا نمت الأعشاب الضارة وبكثرة

244
00:17:37,807 --> 00:17:39,517
إذا سأفعل هذا

245
00:17:39,976 --> 00:17:40,851
لا, لابأس

246
00:17:43,438 --> 00:17:44,564
!إذا سأفعل هذا أيضا

247
00:17:45,273 --> 00:17:46,732
!هذا لطف كبير منكما

248
00:17:49,652 --> 00:17:51,487
...واو, لقد فعلنا هذا أخيرا

249
00:17:51,696 --> 00:17:52,405
!ناروتو-كن

250
00:17:52,739 --> 00:17:53,656
ماذا؟

251
00:17:54,115 --> 00:17:55,032
...هنا أيضا

252
00:17:56,534 --> 00:17:59,870
هناك الكثير من العجز حول هذا المنزل أيضا

253
00:18:00,538 --> 00:18:01,372
شكرا لكم

254
00:18:01,956 --> 00:18:03,332
!نحن نعتمد عليكم

255
00:18:04,918 --> 00:18:05,752
لابد من أنك تمازحني

256
00:18:08,672 --> 00:18:09,881
ماكل هذه؟

257
00:18:10,215 --> 00:18:15,053
هذه الهدايا وصلت من القرويين إلى
 ناروتو-كن وذلك الشاب

258
00:18:15,595 --> 00:18:18,097
ماالذي كانا يفعلانه هذان الإثنان بحق الأرض؟

259
00:18:20,892 --> 00:18:23,811
أنت حقا شخص غريب

260
00:18:24,104 --> 00:18:25,063
أنا؟

261
00:18:25,522 --> 00:18:31,778
أنا لاأعلم إذا كان لديك حس العدالة أو الكرم
ولكن هذه الأشياء لاتحدث كل يوم

262
00:18:32,112 --> 00:18:34,531
أريد فقط العيش بشكل صحيح

263
00:18:35,657 --> 00:18:37,617
ولاأريد المزيد من الأحزان

264
00:18:38,243 --> 00:18:41,162
همم؟ مينما ؟ هل إستطعت تذكر أي شيء؟

265
00:18:41,538 --> 00:18:43,289
هاه؟ اوه, ليس حقا

266
00:18:43,790 --> 00:18:44,874
...اوه, حسنا

267
00:18:46,584 --> 00:18:48,252
ماهذا , فضلات طائر؟

268
00:18:50,296 --> 00:18:50,879
!إنه دم

269
00:18:57,012 --> 00:18:58,304
!ساعدني , مينما

270
00:19:02,976 --> 00:19:04,018
!ماذا حدث؟

271
00:19:04,561 --> 00:19:06,854
...شيئا...حدث للقرية

272
00:19:09,733 --> 00:19:10,358
!فلنهرب

273
00:19:12,444 --> 00:19:13,945
مينما, إعتني به

274
00:19:14,487 --> 00:19:15,070
فهمت

275
00:19:25,040 --> 00:19:25,707
!تبا

276
00:19:30,754 --> 00:19:31,713
...أنت

277
00:19:32,047 --> 00:19:33,048
!إخرج من مكانك

278
00:19:37,469 --> 00:19:37,969
!تبا

279
00:19:38,386 --> 00:19:39,720
أين يختبؤون؟

280
00:19:41,431 --> 00:19:42,014
...ناروتو-كن

281
00:19:55,111 --> 00:19:55,903
...صوت الناي

282
00:19:56,988 --> 00:19:57,488
إنه مينما؟

283
00:20:04,871 --> 00:20:05,788
ماهذا؟

284
00:20:06,539 --> 00:20:09,542
!أشعر بقوة عظيمة تتغلغل في جسدي

285
00:20:10,001 --> 00:20:11,043
!هاأنا

286
00:20:14,214 --> 00:20:15,381
!مدهش

287
00:20:16,257 --> 00:20:18,008
!سوف أبرحك ضربا

288
00:20:26,101 --> 00:20:26,726
!عثرت عليه

289
00:20:29,437 --> 00:20:30,187
تبا

290
00:20:37,779 --> 00:20:38,404
!أمسكت به

291
00:20:41,991 --> 00:20:42,741
تقنية التبديل؟

292
00:20:43,785 --> 00:20:45,787
تبا, لابد  أنه هرب

293
00:20:48,248 --> 00:20:50,041
هل أنت بخير , ناروتو -كن؟

294
00:20:52,127 --> 00:20:54,754
...مينما . ذلك الناي

295
00:20:56,756 --> 00:20:59,925
من أنت بحق الأرض؟

296
00:21:05,306 --> 00:22:34,979
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

