1
00:00:00,827 --> 00:00:29,749
Fulla + Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

2
00:01:31,000 --> 00:01:32,501
أغنيتك تعتبر من النينجتسو؟

3
00:01:32,919 --> 00:01:40,509
!أجل ! وكامل جسدي أصبح مليئا بالشاكرا
وارتفعت القوة لدي كثيرا

4
00:01:41,803 --> 00:01:43,429
هذه التقنية غير طبيعية

5
00:01:43,930 --> 00:01:47,725
شيزوني , هل استطعت العثور على هوية
الشخص الذي هاجم القرية؟

6
00:01:48,267 --> 00:01:49,977
لا , ليس بعد

7
00:01:50,436 --> 00:01:54,106
مينما , لقد سمعت شيئا مماثلا عن تقنيتك
في مكان ما

8
00:01:54,732 --> 00:01:56,483
هل هذا صحيح , أيتها الجدة؟

9
00:01:56,901 --> 00:02:00,446
إذا لم أكن مخطئة , لديهم تقنية متعلقة 
بمعزوفة آلية في دولة الأرز

10
00:02:01,030 --> 00:02:03,615
دولة الأرز كما في دولة الأرز تلك؟

11
00:02:04,242 --> 00:02:08,579
بالتحدث عن هذا , المكان الذي عثر فيه ناروتو-كن
...على مينما - كن كان وادي في

12
00:02:08,830 --> 00:02:10,873
!دولة الأرز ؟ امم, أرجوك

13
00:02:11,249 --> 00:02:13,125
دعيني أذهب هناك

14
00:02:13,543 --> 00:02:16,587
...لكن , التدخل في بلاد أجنبية بلا سبب هو

15
00:02:17,004 --> 00:02:18,797
!لا , نحن نملك سببا هنا

16
00:02:19,215 --> 00:02:23,052
!ربما هناك بعض من الذكريات التي يمكن أن يسترجعها

17
00:02:23,469 --> 00:02:25,137
!هذا طلب مني أيضا

18
00:02:27,515 --> 00:02:28,349
لما لا؟

19
00:02:28,725 --> 00:02:31,853
!كما توقعت من الجدة ! أنها سوف تفهم هذا

20
00:02:32,103 --> 00:02:33,312
شكرا جزيلا

21
00:02:41,362 --> 00:02:46,116
عنوان الحلقة : استعادة الحقيقة

22
00:02:46,743 --> 00:02:49,454
كما قلت , سوف نرحل لمدة قصيرة

23
00:02:49,746 --> 00:02:50,830
حسنا إذا

24
00:02:51,205 --> 00:02:55,083
حين عودتك إلى هنا , ستكون نبتات
 الخيزران المخمرة قد انتهت

25
00:02:55,376 --> 00:02:56,960
!أتطلع بشدة إلى هذا

26
00:02:57,336 --> 00:02:58,170
!إلى اللقاء

27
00:03:05,595 --> 00:03:08,431
لم يكن هناك داعي من قدومكم معنا

28
00:03:08,848 --> 00:03:10,766
بما أنها مهمة  , نحن لانملك أي خيار

29
00:03:11,309 --> 00:03:13,811
مهمتنا هي الترحال معك

30
00:03:17,190 --> 00:03:21,277
!حسنا , هكذا الأمر
!مينما , لنسرع ونذهب إلى دولة الأرز

31
00:03:22,195 --> 00:03:23,196
ناروتو

32
00:03:24,280 --> 00:03:25,322
أنت ستبقى هنا

33
00:03:29,077 --> 00:03:30,661
ماالخطب , أيتها الجدة؟

34
00:03:31,162 --> 00:03:33,873
بما أنك شينوبي , فلابد أن تعلم بهذا

35
00:03:34,165 --> 00:03:34,790
ماذا؟

36
00:03:34,999 --> 00:03:36,041
!الموضوع يخص مينما

37
00:03:36,667 --> 00:03:37,709
...ذلك الفتى ربما

38
00:03:37,877 --> 00:03:39,795
!إنه ليس بفتى سيء

39
00:03:40,213 --> 00:03:41,923
أعرف أنه ليس بشخص شرير

40
00:03:42,590 --> 00:03:44,758
ولكن هل يمكنك الجزم بأنه لايمكن بأن يكون جاسوسا للعدو؟

41
00:03:46,302 --> 00:03:48,220
ماالذي تحاولين قوله , أيتها الجدة؟

42
00:03:48,638 --> 00:03:50,264
يبدو أنك نسيت بشأن هذا الموضوع

43
00:03:51,224 --> 00:03:55,811
دولة الأرز وقرية الصوت كانا سابقا
المكان الذي استخدمه أوريتشيمارو للإختباء فيه

44
00:03:56,521 --> 00:03:57,188
...هذا

45
00:04:00,525 --> 00:04:01,609
...هذا

46
00:04:02,151 --> 00:04:03,443
لقد تذكرت

47
00:04:03,820 --> 00:04:09,033
تقنية مينما مماثلة  للهجوم الذي استخدمه الأعداء
أثناء المعركة التي خاضها شيكمارو حين اختطاف ساسكي

48
00:04:09,867 --> 00:04:13,537
لايمكننا رفض احتمالية أن ذلك الفتى
ذو علاقة بدولة الصوت

49
00:04:14,205 --> 00:04:15,915
إذا تذكر شيئا

50
00:04:16,290 --> 00:04:18,709
...وإذا كان هذا يجعله تهديدا لدولتنا

51
00:04:25,425 --> 00:04:26,968
...إذا قلنا أن مينما هو العدو

52
00:04:27,468 --> 00:04:29,803
غير معقول

53
00:04:42,275 --> 00:04:44,235
!إذا بقيت متأخرا في الخلف , سوف نتركك

54
00:04:44,694 --> 00:04:45,986
ناروتو-كن , سأتقدم للأمام

55
00:05:04,964 --> 00:05:05,798
هل أصبت ؟

56
00:05:06,132 --> 00:05:08,092
لا , لقدأنقذتني

57
00:05:09,260 --> 00:05:11,178
لقد كنت تتقدم بسرعة زائدة

58
00:05:11,596 --> 00:05:12,513
لنأخذ استراحة

59
00:05:21,022 --> 00:05:22,648
ماهي مشكلتك؟

60
00:05:23,566 --> 00:05:25,359
من هو ؟

61
00:05:25,735 --> 00:05:29,155
نحن لانعلم, لهذا أتينا لنكتشف الأمر

62
00:05:29,530 --> 00:05:32,115
لقد تقدمت للتو بكامل سرعتي

63
00:05:32,784 --> 00:05:35,495
لقد اعتقدت أنني سوف أسقط عن الفرع

64
00:05:36,454 --> 00:05:39,623
ليس فقط أنه استطاع مجاراتي في السرعة

65
00:05:39,999 --> 00:05:41,750
حتى أنه بانت على ملامحه الثقة عندما أنذقني

66
00:05:43,586 --> 00:05:45,504
إذا كنت تتكلم من ناحية السرعة , فإنه أسرع منا جميعا

67
00:05:48,508 --> 00:05:51,344
وإذا سنحت له الفرصة لقتالنا 
سوف يشكل مشكلة

68
00:05:52,512 --> 00:05:56,098
!ان-انتظر إنه ليس بعدو

69
00:05:56,474 --> 00:06:01,187
لقد خاطر بحياته لإنقاذ طفل , فإذا تركتموه وشأنه
سيقوم بإنقاذ الناس كل يوم

70
00:06:01,396 --> 00:06:02,355
إنه شخص لطيف

71
00:06:12,657 --> 00:06:13,699
إنه لحن جميل

72
00:06:14,450 --> 00:06:17,536
لم تسنح لي الفرصة لشكرك على إصلاحه

73
00:06:18,413 --> 00:06:19,831
لابأس

74
00:06:23,292 --> 00:06:23,709
!هي

75
00:06:24,544 --> 00:06:26,379
!توقف عن العزف الآن

76
00:06:26,796 --> 00:06:28,047
...إذا لم تتوقف

77
00:06:30,007 --> 00:06:31,675
نيجي , ماالذي تحاول القيام به؟

78
00:06:32,135 --> 00:06:33,136
الزم الصمت

79
00:06:33,511 --> 00:06:34,428
!ماذا؟

80
00:06:34,804 --> 00:06:38,641
كما قال نيجي , ربما تكون إشارة للعدو

81
00:06:39,308 --> 00:06:40,100
إشارة؟

82
00:06:40,476 --> 00:06:42,978
السبب من قيام تسونادي-ساما من 
...إسناد هذه المهمة هو من أجل

83
00:06:43,438 --> 00:06:46,441
الأوغاد الذين هربوا منذ بضعة أيام 
لم يتم الإمساك بهم

84
00:06:47,567 --> 00:06:50,319
,إذا تبع أولائك الأوغاد مينما

85
00:06:51,487 --> 00:06:54,406
هذا يعني أنهم في مكان قريب

86
00:06:54,741 --> 00:06:55,575
...مستحيل

87
00:06:56,284 --> 00:06:58,536
حتى الآن , لم نرى منه أي إشارة

88
00:06:59,162 --> 00:07:04,709
مهمتنا هي اتباع ناروتو واكتشاف هوية مينما الحقيقية
والقبض على الدخلاء

89
00:07:05,710 --> 00:07:08,170
انا آسف , ولكنني لاأثق بك

90
00:07:10,131 --> 00:07:11,006
فهمت

91
00:07:11,883 --> 00:07:13,843
أعتقد أنه لايمكنني فعل شيء حيال هذا الموضوع

92
00:07:16,971 --> 00:07:18,055
أفكر بعض الأحيان بهذا

93
00:07:18,931 --> 00:07:20,641
أتسائل مانوع الشخص الذي كنت عليه

94
00:07:21,642 --> 00:07:24,603
وإذا كنت شخصا شريرا , ماذا علي أن أفعل؟

95
00:07:25,605 --> 00:07:29,275
ناروتو-كن , إذا كنت شخصا متجددا 
مانوع الشخصية التي تود أن تكونها؟

96
00:07:29,692 --> 00:07:31,527
ماذا ؟ لماذا كل هذه الأسئلة المفاجئة؟

97
00:07:31,903 --> 00:07:32,904
مجرد مثال فقط

98
00:07:34,614 --> 00:07:36,657
لم أفكر في هذا من قبل

99
00:07:37,116 --> 00:07:37,699
فهمت

100
00:07:38,034 --> 00:07:40,286
لكن , لماذا تسأل سؤلا كهذا؟

101
00:07:41,996 --> 00:07:42,538
فقط أفكر

102
00:07:45,958 --> 00:07:46,917
ماالخطب؟

103
00:07:47,210 --> 00:07:48,586
ماهذه الرائحة؟

104
00:07:49,629 --> 00:07:51,631
بالذكر عن هذا , أعتقد أنها رائحة شيء يحترق

105
00:07:52,465 --> 00:07:53,132
إنها من هناك

106
00:07:53,466 --> 00:07:53,924
!لنذهب

107
00:08:00,723 --> 00:08:02,599
الرائحة من هنا

108
00:08:04,727 --> 00:08:06,186
هل كان هناك حريق هنا أو ماشابه ذلك؟

109
00:08:28,918 --> 00:08:29,710
هل هناك خطب ما؟

110
00:08:30,628 --> 00:08:31,045
!لا

111
00:08:32,004 --> 00:08:32,879
لاشيء على الإطلاق

112
00:08:47,812 --> 00:08:50,231
لاتتحركوا , إذا تحركتم , سوف نحرقكم

113
00:08:50,690 --> 00:08:52,441
!ماهذا؟

114
00:08:53,067 --> 00:08:54,568
هل أنتم من أتباعهم؟

115
00:08:54,944 --> 00:08:55,611
هم؟

116
00:08:56,112 --> 00:08:58,656
إذا كنتم من أعضائهم , سوف تموتون هنا

117
00:08:58,865 --> 00:09:01,200
!أنا أسألك , من هم؟

118
00:09:01,451 --> 00:09:03,202
إذا لم تكونوا منهم, عليك ان تريني الإثبات

119
00:09:03,536 --> 00:09:06,705
سواء كان معنا إثبات أو لا , نحن من شينوبي كونوها

120
00:09:07,290 --> 00:09:08,207
قرية كونوها؟

121
00:09:08,499 --> 00:09:10,250
أترى ؟ هذه.هذه

122
00:09:10,626 --> 00:09:11,835
هذه هي الحقيقة

123
00:09:14,338 --> 00:09:16,298
ماالغرض من قدومكم إلى هنا؟

124
00:09:16,924 --> 00:09:19,968
لقد عبرنا إلى هنا بالصدفة

125
00:09:20,511 --> 00:09:22,387
كما ترون , لايوجد شيء هنا

126
00:09:23,097 --> 00:09:24,807
إذا لم يكن لديكم ماتفعلونه, أسرعوا وغادروا من هنا

127
00:09:25,767 --> 00:09:27,727
وإذا لم ترحلوا , لن تستطيعوا ضمان حياتكم

128
00:09:28,102 --> 00:09:30,145
ماخطبه , يتصرف وكأنه شخصية مهمة؟

129
00:09:30,521 --> 00:09:32,564
!هو من أساء إلينا

130
00:09:37,904 --> 00:09:42,825
حالما ننتهي من الإستراحة , لنخرج من هنا
ونبحث عن ذاكرة مينما

131
00:09:44,744 --> 00:09:46,620
ماذا ؟ عل تذكرت شيئا ؟

132
00:09:46,996 --> 00:09:47,496
لا

133
00:09:48,456 --> 00:09:49,832
من هناك ؟ أظهر نفسك

134
00:10:04,055 --> 00:10:04,847
مرحبا

135
00:10:10,686 --> 00:10:12,437
أنتم نينجا أليس كذلك؟

136
00:10:13,231 --> 00:10:15,191
لقد سمعت للتو ماقلتموه

137
00:10:16,692 --> 00:10:22,906
حسنا , لم أقصد التفاخر ,ولكن قصة اوزوماكي ناروتو
من قرية كونوها انتشرت بسرعة عالية

138
00:10:23,241 --> 00:10:25,868
إذا كان الأمر هكذا ؟ فأنا آسفة لاأعرف من أنت

139
00:10:27,161 --> 00:10:28,662
لماذا أزعجت نفسك باللحاق بنا؟

140
00:10:29,038 --> 00:10:33,959
امم, لدي طلب
...لقد قال أخي ذلك سابقا ولكن

141
00:10:34,627 --> 00:10:35,461
أخاك؟

142
00:10:35,712 --> 00:10:37,088
أتقصدين ذلك الرجل الذي رأيناه سابقا؟

143
00:10:37,505 --> 00:10:40,799
!قريتنا تحتاج إلى من ينقذها

144
00:10:45,012 --> 00:10:46,847
...عندما قلت أنكم تريدون شخصا لإنقاذ قريتكم

145
00:10:47,181 --> 00:10:47,973
ماالذي تقصدينه؟

146
00:10:48,307 --> 00:10:50,726
لقد كان هذا على حدد دولة الأرز

147
00:10:51,686 --> 00:10:52,311
,لكن

148
00:10:53,062 --> 00:10:56,356
في الماضي , تسببت دولة الأرز مشاكل للدول المجاورة

149
00:10:56,858 --> 00:11:00,111
هؤلاء الدول جعلوا هذا الجزء من دولة الأرز منزوع السلاح

150
00:11:00,445 --> 00:11:01,946
هل هذا يعني...؟

151
00:11:02,321 --> 00:11:04,489
لابد من أن هذا ذو صلة بحادثة أوريتشيمارو

152
00:11:04,991 --> 00:11:08,160
وبسبب هذا , قررت الدول المجاورة العناية بكل شخص هنا

153
00:11:08,494 --> 00:11:12,915
ولكن في منطقة منزوعة السلاح, لن تكون هناك نزاعات بينهما
أليس هذا بالشيء الجيد؟

154
00:11:13,249 --> 00:11:14,208
إذا فكرت باالأمر

155
00:11:14,709 --> 00:11:16,419
ولكن ليست هذه المشكلة

156
00:11:16,836 --> 00:11:20,714
خلف جبال القرية , هناك منجم صغير قليلا
ولكنه في النهاية منجم ذهب

157
00:11:21,215 --> 00:11:26,386
وعندما اكتشف الناس أن الدول الكبيرة لاتحكم
هذه المنطقة , استهدف اللصوص هذا المكان

158
00:11:27,180 --> 00:11:29,473
بالرغم من محاولتنا في طلب
المساعدة من اللورد الإقطاعي

159
00:11:29,766 --> 00:11:33,269
يقول أنه لايمكنه القيام بفسخ المعاهدة الدولية

160
00:11:33,978 --> 00:11:35,062
...والقرية

161
00:11:36,481 --> 00:11:38,316
...هوجمت من قبل الصوص

162
00:11:39,025 --> 00:11:42,778
وفي آخر مرة حدثت عاصفة قوية
مما جعل المجموعة تتراجع فجأة

163
00:11:43,237 --> 00:11:45,280
ولكنهم سوف يعودون بالتأكيد

164
00:11:46,032 --> 00:11:48,409
!أنا أتوسل إليكم ! أرجوكم أنقذوا القرية

165
00:11:49,160 --> 00:11:51,162
!لربما استطعتم القتال ضدهم

166
00:11:51,621 --> 00:11:52,788
- حسنا , سوف نقوم

167
00:11:53,039 --> 00:11:56,208
أنا آسف , بالرغم من أننا نقدر وضعكم
ولكن لانستطيع مساعدتكم

168
00:11:57,668 --> 00:11:59,086
!ماالذي تقوله نيجي؟

169
00:11:59,587 --> 00:12:01,380
نحن في وسط مهمة

170
00:12:02,006 --> 00:12:04,675
مالم نحصل على أوامر رسمية من القرية
لايمكننا الخروج عن مهمتنا

171
00:12:04,967 --> 00:12:05,842
-!لكن

172
00:12:06,177 --> 00:12:08,637
وأيضا نحن لانعلم متى سيظهر اللصوص

173
00:12:08,971 --> 00:12:11,264
لايمكننا أن نجعل هذا يؤخرنا عن مهمتنا, أليس كذلك؟

174
00:12:12,308 --> 00:12:13,142
...تبا

175
00:12:13,893 --> 00:12:14,977
...فهمت

176
00:12:15,269 --> 00:12:16,395
ماالذي تفعلينه , ران؟

177
00:12:17,063 --> 00:12:18,105
وجلبت معك أيضا فوكي

178
00:12:18,356 --> 00:12:19,023
!أخي الأكبر

179
00:12:19,315 --> 00:12:22,776
لاتزعجي نفسك بالتحدث معهم
فليس هناك أي نينجا طيب

180
00:12:23,111 --> 00:12:24,195
ماذا قلت؟

181
00:12:24,445 --> 00:12:25,571
أنا أقول الحقيقة فقط

182
00:12:26,239 --> 00:12:30,076
الإشاعات تقول أن الأشخاص اللذين هاجموا القرية 
هم نينجا هاربون من دولة الصوت

183
00:12:31,035 --> 00:12:32,661
اللصوص نينجا؟

184
00:12:33,746 --> 00:12:34,830
تعالوا إلى هنا

185
00:12:38,334 --> 00:12:39,084
إنظر إلى هذا

186
00:12:40,586 --> 00:12:41,378
...هذه

187
00:12:42,088 --> 00:12:45,508
هناك ضحايا من آخر هجوم حدث,وقتل
ثلث هذه القرية

188
00:12:46,092 --> 00:12:48,761
ونصف اللذين بقوا تصرفوا وهربوا بعيدا

189
00:12:49,220 --> 00:12:51,222
إذا عليكم جميعا إخلاء المكان

190
00:12:51,431 --> 00:12:52,515
!وإلى أين يمكننا الذهاب؟

191
00:12:59,480 --> 00:13:01,773
,عندما يتباهى الأشخص الأشرار بقوتهم

192
00:13:02,150 --> 00:13:05,444
تقولون أنه علينا القول" أوه إنهم أذكياء حقا , لهذا
!نحن لانملك خيار سوى الهروب "؟

193
00:13:06,028 --> 00:13:07,779
أخي, لاتصرخ

194
00:13:09,115 --> 00:13:09,782
سوف ترعب فوكي

195
00:13:12,160 --> 00:13:14,537
آسف, لم أقصد الصراخ

196
00:13:15,788 --> 00:13:20,167
قتل كل من والدي هذان الإثنان من قبل اللصوص
ولم تستطع التحدث منذ تلك الحادثة

197
00:13:21,169 --> 00:13:23,713
لايوجد مكان لنا للهرب

198
00:13:24,464 --> 00:13:25,965
إذا فهمتم هذا , أسرعوا واتركوا هذا المكان

199
00:13:29,385 --> 00:13:31,720
لانملك خيارا آخر. علينا الإسراع

200
00:13:35,058 --> 00:13:36,142
سوف أبقى هنا

201
00:13:38,519 --> 00:13:41,104
إذا كان هؤلاء الناس في مشكلة , أود أن أساعدهم

202
00:13:41,522 --> 00:13:42,272
!مينما

203
00:13:42,648 --> 00:13:45,984
هي, حتى ولو كانوا لصوص , فنحن  لانعلم ماهي حقيقتهم

204
00:13:46,569 --> 00:13:49,405
...إذا أردت مساعدتهم حقا , عليك العودة إلى القرية مرة أخرى

205
00:13:49,697 --> 00:13:51,573
نحن لانعلم متى سيهاجمون

206
00:13:52,200 --> 00:13:53,910
ولانملك الوقت الكافي للعودة إلى القرية

207
00:13:54,369 --> 00:13:56,162
!إذا سأبقى أنا أيضا

208
00:13:59,374 --> 00:14:00,625
هذا ليس خارج مجال مهمتنا

209
00:14:01,334 --> 00:14:04,211
أظن أنه يمكنني تذكر شيء ما إذا بقيت هنا

210
00:14:04,837 --> 00:14:06,421
توقف عن قول الأشياء الغير ضرورية

211
00:14:06,839 --> 00:14:10,676
منذ وهلة قلت أنك لاتتذكر شيئا على الإطلاق
لايمكنك قول مايحلو لك متى ماشئت

212
00:14:10,927 --> 00:14:14,472
لاتملكون أي خيار.ففي النهاية مينما هو من قالها

213
00:14:15,014 --> 00:14:18,517
إنه شخص أحمق وطيب يود مساعدة الناس

214
00:14:18,935 --> 00:14:19,644
ناروتو-كن

215
00:14:20,561 --> 00:14:21,812
لنذهب , مينما

216
00:14:22,647 --> 00:14:23,648
!هي, ناروتو

217
00:14:24,023 --> 00:14:29,319
سنتولى أمر اللصوص
إذا يمكنكم  العودة إلى القرية

218
00:14:30,029 --> 00:14:31,572
ماذا علينا أن نفعل , نيجي؟

219
00:14:32,031 --> 00:14:36,368
اتركيهم  في شأنهم. فلاأعتقد  أن القرويين سيرحبون بهم

220
00:14:36,786 --> 00:14:37,870
هذا صحيح

221
00:14:40,790 --> 00:14:43,501
 ذلك الجانب من القرية أصيب بأضرار كبيرة

222
00:14:44,502 --> 00:14:46,712
كيف يمكن  لكلانا حمايتها؟

223
00:14:47,255 --> 00:14:49,298
لنبني في هذه الجهة جدار

224
00:14:49,757 --> 00:14:51,884
هذا النهر سيكون مثل الخندق المائي

225
00:14:52,635 --> 00:14:56,347
سنقوم بصنع جسر من الخشب 
بحيث يكون مدخلا للقرويين

226
00:14:56,723 --> 00:14:57,765
فهمت

227
00:14:58,558 --> 00:15:02,603
لاأعلم لأي درجة سيكون فعالا,لكن
علينا أن  نقوم  مابإمكاننا فعله لنساعدهم

228
00:15:02,979 --> 00:15:03,562
!أجل

229
00:15:31,424 --> 00:15:34,677
ماذا تفعلان؟ لقد طلبت منكم المغادرة

230
00:15:34,927 --> 00:15:37,596
!لا,لن نرحل أبدا

231
00:15:37,930 --> 00:15:38,597
ماذا قلت؟

232
00:15:38,973 --> 00:15:42,476
هذا قرارنا !سوف نحمي هذه القرية

233
00:15:42,852 --> 00:15:44,270
لم أطلب منكما المساعدة

234
00:15:44,687 --> 00:15:45,938
هذا ليس من شأنكما

235
00:15:46,230 --> 00:15:51,401
حتى لو قلت هذا,لايمكنك مطاردتهم إذا ظللت
دائما مختبئا في منزلك

236
00:15:53,821 --> 00:15:55,280
حسنا ,أسنده في مكانه

237
00:15:55,573 --> 00:15:56,156
فهمت

238
00:16:40,284 --> 00:16:43,537
ياإلهي,ماذا يمكن أن يفعلا وهما اثنان فقط؟

239
00:16:48,835 --> 00:16:49,669
...هكذا

240
00:16:50,002 --> 00:16:50,585
...حسنا

241
00:17:01,305 --> 00:17:01,888
!تن-تن

242
00:17:02,181 --> 00:17:03,390
!مازلت هنا؟

243
00:17:03,850 --> 00:17:06,227
عليكما قول شكرا أولا؟

244
00:17:07,562 --> 00:17:08,938
شكرا ,تن-تن-سان

245
00:17:09,814 --> 00:17:12,817
هي,ناروتو, أمسكه بشكل صحيح

246
00:17:13,317 --> 00:17:14,109
حسنا

247
00:17:22,118 --> 00:17:23,119
...أنت

248
00:17:24,370 --> 00:17:25,120
من أجلي؟

249
00:17:25,747 --> 00:17:26,831
إذا سأعيده لاحقا

250
00:17:28,458 --> 00:17:30,293
امم,أرجوا أن تأكل هذه,أيضا

251
00:17:30,877 --> 00:17:32,128
سوف أساعدكما أيضا

252
00:18:29,018 --> 00:18:30,561
!لقد عثرت عليك

253
00:18:30,937 --> 00:18:31,687
!لم أنتهي بعد

254
00:18:34,440 --> 00:18:35,274
...هذه التقنية

255
00:18:37,318 --> 00:18:38,152
!إنه ذلك الشخص

256
00:18:41,155 --> 00:18:42,239
!-نيجي, مازلت

257
00:18:43,032 --> 00:18:45,993
القبض عليه جزء من هذه المهمة في النهاية

258
00:18:47,245 --> 00:18:48,621
هذا الشخص قوي

259
00:19:01,926 --> 00:19:04,970
تبا . إنه سريع حقا عندما يهرب

260
00:19:19,152 --> 00:19:19,902
 ! ناروتو-كن

261
00:19:31,831 --> 00:19:35,501
!إنه يضخم تدفق الشاكرا بموجات الصوت؟ 

262
00:19:36,002 --> 00:19:39,880
!بهذه التقنية, لن أخسر أبدا أمامه

263
00:20:00,193 --> 00:20:01,402
!هذا من أجل الجميع

264
00:20:02,320 --> 00:20:03,362
!خذ هذه

265
00:20:04,363 --> 00:20:05,781
!أنت في الطريق

266
00:20:12,663 --> 00:20:13,205
!مينما

267
00:20:17,168 --> 00:20:18,502
!مينما.مينما

268
00:20:19,921 --> 00:20:20,755
خذاه إلى القرية

269
00:20:21,964 --> 00:20:23,215
مينما ! إبذل جهدك

270
00:20:23,633 --> 00:20:24,467
!أحضري بعض الماء الساخنة

271
00:20:24,675 --> 00:20:25,300
حسنا

272
00:20:27,804 --> 00:20:28,888
هل ستقوم بمعالجته؟

273
00:20:32,975 --> 00:20:35,185
سنقوم بمساعدتك , مينما

274
00:20:37,563 --> 00:20:37,980
ماالأمر؟

275
00:20:42,860 --> 00:20:45,487
لايمكنني أبدا القيام بمعالجته

276
00:20:45,863 --> 00:20:47,155
!لماذا لايمكنك؟

277
00:20:48,574 --> 00:20:49,366
...هذه العلامة

278
00:20:50,576 --> 00:20:53,537
!إنه شخص من الذين قاموا بمهاجمة قريتنا

279
00:21:06,884 --> 00:21:11,179
عنوان الحلقة:الماضي الذي أريد محوه

280
00:21:12,098 --> 00:21:15,601
!هذه العلامة مثل التي رأيتها على الأشخاص الذين هاجموا قريتنا

281
00:21:16,394 --> 00:21:17,269
!هذه كذبة

282
00:21:17,645 --> 00:21:18,562
إنها ليست كذبة

283
00:21:19,814 --> 00:21:21,482
لقد رأيت هذه العلامة على ذلك الشخص تلك الليلة

284
00:21:38,541 --> 00:21:39,416
توقف

285
00:21:39,917 --> 00:21:41,335
فليساعدني أحد ما

286
00:21:44,839 --> 00:21:45,589
!توقف

287
00:22:05,485 --> 00:22:07,987
إنها نفس العلامة التي رأيتها مسبقا

288
00:22:08,404 --> 00:22:09,238
هذا  لايصدق

289
00:22:09,530 --> 00:22:12,866
ولكن هذا غير مذكور في السجل الطبي

290
00:22:13,576 --> 00:22:14,118
!بياكوجان

291
00:22:16,245 --> 00:22:20,582
هذه الخاصية المميزة لا تظهر
إلا عند التعرق فقط

292
00:22:21,542 --> 00:22:22,626
أتركوا هذا المكان

293
00:22:23,044 --> 00:22:24,253
لم-لماذا؟

294
00:22:24,837 --> 00:22:26,547
سوف أقضي عليه

295
00:22:26,881 --> 00:22:27,631
ماذا قلت؟

296
00:22:27,965 --> 00:22:29,466
!كأنني سأدعك

297
00:22:30,176 --> 00:22:31,302
لماذا تقوم بحمايته؟

298
00:22:31,803 --> 00:22:33,346
هل قرية كونوها متواطئة في هذا؟

299
00:22:33,596 --> 00:22:34,722
!هذا غير صحيح

300
00:22:35,723 --> 00:22:39,435
ولكنه لايتذكر أي شيء عن ماضيه

301
00:22:40,603 --> 00:22:42,646
!إنه لايتذكر أي شيء

302
00:22:43,356 --> 00:22:44,523
بلا ذكرة؟

303
00:22:45,108 --> 00:22:46,317
إنه النسيان

304
00:22:46,818 --> 00:22:48,945
لقد أتينا إلى هنا للبحث عن ذكرياته

305
00:22:49,654 --> 00:22:51,322
...إذا عليكم فهم هذا الآن

306
00:22:51,864 --> 00:22:53,532
إنه ليس إلا مجرد قاطع طريق قذر

307
00:22:53,866 --> 00:22:56,577
!لن أقوم بتقديم المساعدة سواء استعاد ذاكرته أو لا

308
00:22:56,911 --> 00:22:57,703
!اهدأ

309
00:22:58,162 --> 00:23:02,040
قتل مجرم  سيكون بلا مغزى إذا كان
لايذكر شيئا عن جريمته

310
00:23:02,375 --> 00:23:02,958
! إخرس

311
00:23:03,710 --> 00:23:09,507
إذا كنت تريد حقا الإنتقام, عليك مساعدته أولا
 لإسترجاع ذكرياته ثم إفعل مايحلوا لك

312
00:23:10,174 --> 00:23:11,592
وعندها لن أوقفك

313
00:23:14,721 --> 00:23:17,724
!حتى لو عادت ذاكرته لن أسمح لك بفعل هذا

314
00:23:19,183 --> 00:23:20,517
كما قال نيجي

315
00:23:20,852 --> 00:23:25,147
حينما تعود ذاكرته , سنعرف من الشخص الذي قام بمهاجمة هذه القرية

316
00:23:25,440 --> 00:23:28,734
إذا استطعنا استخدامه لعقد صفقة
ربما سيمكننا إنقاذ هذه القرية

317
00:23:29,277 --> 00:23:31,028
دعه يعش الآن

318
00:23:31,696 --> 00:23:33,280
لن نقوم بالإختباء أو الهرب

319
00:23:33,781 --> 00:23:34,823
إلزم الصمت

320
00:23:35,199 --> 00:23:38,452
!إذا لم نقل هذا, لن يترك مينما يعش

321
00:23:42,915 --> 00:23:43,999
سأقوم بمعالجة إصاباته

322
00:23:44,417 --> 00:23:45,543
أمسكا بذراعيه وقدميه

323
00:23:54,510 --> 00:23:55,469
...تلك الطفلة
 

324
00:24:25,124 --> 00:24:26,375
لاأصدق هذا

325
00:24:27,043 --> 00:24:30,588
شخص طيب مثل هذا كان قاطع طرق

326
00:24:31,172 --> 00:24:34,091
أتسائل إذا  أصبح شخصا جيدا بعد  أن فقد ذكرياته؟

327
00:24:34,467 --> 00:24:38,762
لابد من وجود تفسير لإمتلاكه نفس العلامة

328
00:24:39,347 --> 00:24:43,768
الأشخاص الأشرار لايصبحون مثله لمجرد أنهم فقدوا الذاكرة

329
00:24:44,227 --> 00:24:47,563
حالما يستعيد ذاكرته سنفهم كل شيء

330
00:24:49,148 --> 00:24:52,151
إذا , كنت قاطع طرق؟

331
00:24:53,277 --> 00:24:54,903
لقد سمعتنا؟

332
00:24:58,032 --> 00:24:59,658
!لاتقلق بشأن هذا

333
00:24:59,992 --> 00:25:03,036
!لانعرف كل التفاصيل على أي حال
 
 

334
00:25:03,287 --> 00:25:03,745
صحيح؟

335
00:25:06,165 --> 00:25:08,375
عليك الآن التركيز على شفائك

336
00:25:17,510 --> 00:25:19,512
سأقوم بإلقاء نظرة  حول المنطقة

337
00:25:19,846 --> 00:25:20,638
أنت تعلم , أليس كذلك؟

338
00:25:20,972 --> 00:25:23,766
إذا قمت بأي شيء غريب سوف يموت أتباعك

339
00:25:24,308 --> 00:25:25,851
عند حدوث هذا ,إفعل مايحلوا لك

340
00:26:36,089 --> 00:26:36,798
!لقد انتهى 

341
00:26:42,929 --> 00:26:43,679
فوكي-تشان؟

342
00:26:46,641 --> 00:26:47,600
إذا لقد سمعت بهذا

343
00:26:50,603 --> 00:26:51,937
!لاأستطيع الإنتظار أكثر

344
00:26:52,230 --> 00:26:53,940
!لنننتقم لما حدث لنا

345
00:26:54,232 --> 00:26:54,899
!توقفوا

346
00:26:55,358 --> 00:26:58,694
!نحن مازلنا لانعلم إذا كان مينما من أتباعهم أولا

347
00:26:58,945 --> 00:27:00,947
!إذا قمت بحمايته , فهذا يعني أنك مذنب أيضا

348
00:27:01,239 --> 00:27:02,073
!هذا صحيح

349
00:27:04,659 --> 00:27:05,451
ناروتو؟

350
00:27:05,868 --> 00:27:06,326
!تن-تن

351
00:27:07,578 --> 00:27:08,662
لماذ تركته يخرج  من الكوخ؟

352
00:27:08,955 --> 00:27:11,040
آسفة. شعرت بالنعاس بعد كل هذه الحوادث

353
00:27:11,416 --> 00:27:14,085
!إعتقدت أنه لن يستطيع الحراك لهذا خفضت من حراستي

354
00:27:15,336 --> 00:27:16,712
! الجميع , توقفوا عن هذا

355
00:27:17,088 --> 00:27:18,464
!إنه لايتذكر أي شيء

356
00:27:18,756 --> 00:27:22,134
!لهذا نحن لانعلم إذا كان واحدا منهم أو لا

357
00:27:23,094 --> 00:27:24,220
لقد حذرناك للتو

358
00:27:24,637 --> 00:27:27,431
!إذا قمت بحمايته , فأنت مذنب مثله

359
00:27:30,351 --> 00:27:31,101
! توقفوا

360
00:27:33,062 --> 00:27:34,521
!علينا الهروب

361
00:27:34,897 --> 00:27:36,607
سوف أبقى هنا

362
00:27:38,526 --> 00:27:40,110
من الطبيعي أن يشعروا بالغضب

363
00:27:40,653 --> 00:27:42,863
!يجب أن أعاقب

364
00:27:43,406 --> 00:27:44,240
! سوف تقتل

365
00:27:44,574 --> 00:27:45,408
لايهمني هذا

366
00:27:45,825 --> 00:27:47,243
!ماالذي تقوله بحق الجحيم , مينما؟

367
00:27:52,373 --> 00:27:52,956
! بياكوجان

368
00:28:00,256 --> 00:28:01,048
إنهم هم

369
00:28:01,466 --> 00:28:03,301
!الجسر ! إرفعوا الجسر

370
00:28:04,385 --> 00:28:05,219
فهمت

371
00:28:28,910 --> 00:28:32,079
كونوا على حذرمن مراقبة نينجا كونوها
!واستعدوا للهجوم على القرية

372
00:28:33,331 --> 00:28:35,249
!الآن فرصتكم! الجميع, إذهبوا واختبئوا

373
00:28:37,168 --> 00:28:38,002
هذا الكلام موجه إليك أيضا

374
00:28:38,586 --> 00:28:40,754
عددنا يكفي  للقيام بهذا الأمر

375
00:28:43,216 --> 00:28:44,133
!لنتحرك , فوكي

376
00:28:55,395 --> 00:28:56,104
!إنهم هنا

377
00:28:57,063 --> 00:28:58,939
إلى  أين ذهبوا؟

378
00:28:59,482 --> 00:29:00,357
! لقد اختفوا

379
00:29:09,742 --> 00:29:10,325
الرياح؟

380
00:29:11,828 --> 00:29:12,662
!فهمت

381
00:29:13,663 --> 00:29:17,500
إنهم يستخدمون صوت الريح لإيقاعنا في الوهم

382
00:29:18,459 --> 00:29:19,126
!كونا على حذر

383
00:29:19,961 --> 00:29:22,171
!لقد وقعنا للتو في تقنية العدو

384
00:29:23,756 --> 00:29:25,466
أنت بطيء في الملاحظة,أليس كذلك؟

385
00:29:30,221 --> 00:29:30,930
...جسدي

386
00:29:32,140 --> 00:29:32,974
...هذا سيء

387
00:29:33,224 --> 00:29:33,974
هل هذا غلاف من الصوت؟

388
00:29:36,477 --> 00:29:38,187
سوساي نو ني : موازنة الصوت

389
00:29:41,399 --> 00:29:42,900
!لقد اختفى الغلاف

390
00:29:43,818 --> 00:29:44,693
!أيها الخائن

391
00:29:45,903 --> 00:29:46,528
!هاقد أتو

392
00:29:46,863 --> 00:29:48,614
!إتركوا هذا لي

393
00:29:49,490 --> 00:29:50,824
!كاجي بنشن نو جتسو

394
00:29:52,744 --> 00:29:53,536
!هذا غير مجدي

395
00:29:56,998 --> 00:29:59,333
ماالخطب؟ هل انتهيت؟

396
00:29:59,959 --> 00:30:02,586
لايمكنك حتى  أن تمد يدك لإمساكي

397
00:30:04,172 --> 00:30:06,215
!هذا ماكنت أبحث عنه

398
00:30:11,804 --> 00:30:13,722
ماهذا ؟ إنها طاقة مذهلة

399
00:30:14,474 --> 00:30:15,308
!ها أنا قادمة

400
00:30:15,975 --> 00:30:16,850
!كايتن

401
00:30:19,729 --> 00:30:21,772
!والآن, إستسلم

402
00:30:23,357 --> 00:30:24,399
لن أدعك تهرب

403
00:30:48,132 --> 00:30:48,507
خذي

404
00:30:49,842 --> 00:30:50,968
إنها مهمة إليك. صحيح؟

405
00:31:00,353 --> 00:31:01,687
!خلفك

406
00:31:02,063 --> 00:31:03,355
!أيها الحقير

407
00:31:08,319 --> 00:31:09,737
لقد خرج صوتك أخيرا , أليس كذلك؟

408
00:31:13,116 --> 00:31:15,368
حسنا . الآن إذهبي إلى حيث إختبأ الجميع

409
00:31:23,251 --> 00:31:25,086
لقد إنتهينا للتو من جمع كل  قطاع الطرق

410
00:31:25,878 --> 00:31:28,171
ماذا بشأن القائد؟ ماذا بشأن شين؟

411
00:31:30,007 --> 00:31:32,300
لقد تبعته, ولكنه هرب

412
00:31:32,760 --> 00:31:33,510
هذا سيء

413
00:31:33,928 --> 00:31:37,389
والآن بما أنه عرف أن القرويين لن يتركوا القرية

414
00:31:37,682 --> 00:31:38,891
والآن سيستخدم آخر مالديه

415
00:31:40,727 --> 00:31:45,523
السد صنع لجعل نهر الجدول العلوي يتساقط
ففي حالة احتجاز الماء في مكان معين

416
00:31:52,572 --> 00:31:57,118
يمكنه كسر الأحجار التي خلف السد فيسبب
فيضان محلي فيتم سحق القرية

417
00:31:59,370 --> 00:32:01,705
ولطالما أن المنجم ظل موجودا
لن يهتموا بشيء آخر

418
00:32:03,249 --> 00:32:06,877
يمكننا إيقاف الفيضان إذا أبعدنا الجبل عن الطريق

419
00:32:07,211 --> 00:32:08,086
الجبل...

420
00:32:09,714 --> 00:32:11,716
هذه هي!كل ماعلينا فعله هو إبعاد الجبل

421
00:32:12,550 --> 00:32:15,135
ناروتو-كن , خذني إلى المناجم

422
00:32:17,013 --> 00:32:19,640
ربما هناك الكثير من الأوراق المتفجرة

423
00:32:20,183 --> 00:32:21,267
أوراق متفجرة؟

424
00:32:21,768 --> 00:32:23,436
ماالذي تخطط بالعمل بهم؟

425
00:32:24,479 --> 00:32:26,022
أريد أن أفجر المنجم

426
00:32:26,439 --> 00:32:30,568
ذلك العدد الضخم من الصخور سيكون كافيا لإيقاف الفيضان

427
00:32:36,532 --> 00:32:38,534
تبا, لقد بدأ هذا للتو

428
00:32:38,910 --> 00:32:39,869
يجب علينا أن نسرع مينما

429
00:32:40,661 --> 00:32:44,706
ناروتو-كن ! هناك شيء أود إخبارك عنه

430
00:32:45,333 --> 00:32:46,625
أخبرني لاحقا

431
00:32:47,001 --> 00:32:49,003
لم أفقد ذاكرتي أبدا

432
00:32:49,754 --> 00:32:53,966
!أجل,ولكن إيقاف الفيضان يأتي في المقام الأول

433
00:32:54,342 --> 00:32:56,886
لا, أريدك أن تسمعني الآن

434
00:32:57,804 --> 00:33:02,391
لقد خسرت والدي في سنن مبكرة
وكان ذلك من قبل عشيرة شين

435
00:33:04,060 --> 00:33:07,480
وفي دولة الأرز , هناك عشيرة صغيرة من الشينوبي

436
00:33:08,356 --> 00:33:11,984
على الرغم من حجمهم ,  فهم يملكون نماذج عالية

437
00:33:12,693 --> 00:33:16,863
ولكن على نحو مرور سنة,قرية الشينوبي عثرت
في دولة الأرز

438
00:33:17,448 --> 00:33:19,616
وتلك كانت قرية الصوت المخفية

439
00:33:20,326 --> 00:33:21,869
...قرية الصوت المخفية

440
00:33:22,412 --> 00:33:27,834
جميع أعضاء العشيرة مهاراتهم تنتمي إلى 
قرية الصوت المخفية, واحدا تلو الآخر

441
00:33:29,001 --> 00:33:32,504
في النهاية , توقفت طلبات اللورد الإقطاعي عن القدوم

442
00:33:34,090 --> 00:33:40,763
وبعد أن خسر زعيم العشيرة شين أسبابه للحياة
وضع كل تفكيره على منجم الذهب خاصة هذه القرية

443
00:33:44,267 --> 00:33:46,936
كانت الخطة تقتضي بإخافة القرويين فقط

444
00:33:47,895 --> 00:33:54,693
ولكن تغيرت الخطة , فخفت وحاولت الهروب 

445
00:33:57,113 --> 00:33:58,447
لماذا هذا التردد؟

446
00:33:58,823 --> 00:34:00,366
أسرع وقم بإنهائه

447
00:34:00,867 --> 00:34:01,701
!أبي

448
00:34:02,076 --> 00:34:03,077
!أبي

449
00:34:06,831 --> 00:34:08,415
!توقف

450
00:34:12,003 --> 00:34:13,504
!أي-أيها الحقير

451
00:34:16,090 --> 00:34:17,049
!حاذري

452
00:34:25,141 --> 00:34:28,519
أنا جزء من عشيرتهم التي ارتكبت كل هذه الجرائم

453
00:34:29,187 --> 00:34:31,397
كان علي الموت حينها

454
00:34:32,190 --> 00:34:35,651
لا, بل كانت الأمور ستصبح أفضل إذا مت

455
00:34:38,905 --> 00:34:42,325
لقد كنت خائفا عندما فكرت بالقرويين

456
00:34:43,242 --> 00:34:45,244
أردت نسيان الأمر نهائيا

457
00:34:45,870 --> 00:34:51,292
لهذا استخدمت تقنية تسبب فقدان الذاكرة وهربت من المشاكل

458
00:34:52,293 --> 00:34:54,378
ولكن. التقنية لم تعمل جيدا

459
00:34:55,546 --> 00:35:00,926
كان فقدان الذاكرة مؤقتا , وعادت ذاكرتي منذ بضعة أيام

460
00:35:04,972 --> 00:35:08,475
إذا لقد عادت ذاكرتك منذ وقت طويل؟

461
00:35:09,352 --> 00:35:10,227
أنا آسف

462
00:35:11,187 --> 00:35:12,563
!لاتعبث هكذا

463
00:35:13,064 --> 00:35:17,109
!إذا لماذا لم تقل هذا منذ البدء؟

464
00:35:17,443 --> 00:35:18,777
!-لو كنت فعلت, لحينها كنا

465
00:35:19,028 --> 00:35:22,990
لم أملك الشجاعة الكافية لأمحو خطيئة عشيرتي

466
00:35:24,951 --> 00:35:29,080
لكن,فكرت أنه إذا أمكنني منع إرتكاب
 !المزيد من الجرائم

467
00:35:31,791 --> 00:35:34,460
 لهذا زيفت فقداني للذاكرة

468
00:35:35,336 --> 00:35:38,213
لأبتعد من تكرار الجرائم نفسها

469
00:35:39,382 --> 00:35:44,678
ظننت أنه إذا بعثت كونوها بالشينوبي
سوف يصبحون بأمان

470
00:35:45,471 --> 00:35:47,514
كنت أعرف بماذا كان يخطط شين

471
00:35:48,182 --> 00:35:51,435
لم أشا ترك المزيد من الناس الأبرياء يعانون

472
00:35:52,645 --> 00:35:56,148
وكان إيقاف ذلك من واجبي

473
00:35:56,941 --> 00:35:57,775
واجب؟

474
00:35:58,192 --> 00:36:05,741
إستخدام قوة كونوها لإيقاف خطة شين المقبلة
من التوجه لمرادها

475
00:36:08,244 --> 00:36:12,081
كنت أريد إنهاء الأمور في آخر معركة

476
00:36:12,623 --> 00:36:15,792
!وبما أنني قدمت إلى هذه المسافة , سوف أوقف الفيضان

477
00:36:18,129 --> 00:36:19,797
شكرا لك, ناروتو-كن

478
00:36:22,050 --> 00:36:23,551
سوف أدع شين لك

479
00:36:24,240 --> 00:36:26,440
ابحث عنه وأوقفه مهما كلف الأمر

480
00:36:27,764 --> 00:36:29,348
...أنت ...هذا

481
00:36:30,016 --> 00:36:31,267
هذا الوداع

482
00:36:32,067 --> 00:36:34,922
شخص ما يجب أن يضع المتفجرات من الداخل

483
00:36:36,272 --> 00:36:37,856
...إذا فعلت هذا , إذا أنت

484
00:36:38,232 --> 00:36:42,319
شكرا لك , أصبح لحياتي مغزى الآن

485
00:36:51,245 --> 00:36:52,663
ماذلك الصوت؟

486
00:36:53,331 --> 00:36:56,250
إنها إنفجارات غير منتظمة تحدث ضد التيار

487
00:36:56,550 --> 00:37:00,150
لو انفجر السد ستغرق القرية بأكملها

488
00:37:01,923 --> 00:37:02,673
!نيجي

489
00:37:17,772 --> 00:37:18,898
!هاقد حدث الإنفجار

490
00:37:33,996 --> 00:37:35,872
الوداع,ناروتو-كن

491
00:37:41,796 --> 00:37:42,338
!مينما

492
00:37:48,636 --> 00:37:49,803
ماذا حدث؟

493
00:37:50,805 --> 00:37:53,933
أوقف الجبل المنهار الفيضان

494
00:37:54,517 --> 00:37:56,602
إذا , القرية بأمان؟

495
00:37:57,311 --> 00:37:57,894
أجل

496
00:38:14,454 --> 00:38:15,329
!مستحيل

497
00:38:15,705 --> 00:38:17,456
!مستحيل لم يكن يفترض بهذا الحدوث

498
00:38:18,041 --> 00:38:19,625
!مينما

499
00:38:28,509 --> 00:38:29,593
!ذلك الحقير

500
00:38:30,094 --> 00:38:31,303
!لن أدعه يهرب

501
00:38:31,554 --> 00:38:32,846
!كاجي بنشن نوجتسو

502
00:38:36,684 --> 00:38:37,851
!إنتظر

503
00:38:38,811 --> 00:38:41,814
!كيف تتجرأ بالتدخل في خططنا؟

504
00:38:45,818 --> 00:38:47,820
هذه التقنية لن تعمل ضدي

505
00:38:52,575 --> 00:38:54,076
!مت

506
00:38:57,205 --> 00:38:59,457
!سأضعك في محل مينما

507
00:39:01,167 --> 00:39:02,001
!ماذا؟

508
00:39:02,543 --> 00:39:03,502
!راسينقان

509
00:39:20,978 --> 00:39:24,064
مهما كان ماضيه فقد كان شخصا طيبا,أليس كذلك؟

510
00:39:24,774 --> 00:39:25,691
أوني-تشان

511
00:39:27,693 --> 00:39:29,319
...أود الإعتذار

512
00:39:30,363 --> 00:39:36,577
بالنسبة إلى شخص لم يتذكر شيء إلى النهاية
 كانت هذه الطريقة الوحيدة لمساعدته

513
00:39:50,341 --> 00:39:51,425
لقد وعدتك , أليس كذلك؟

514
00:39:51,801 --> 00:39:54,094
أننا سنأكل هذا معا

515
00:39:54,846 --> 00:39:57,098
 هل من الجيد أن نستدعيه؟

516
00:39:57,682 --> 00:39:59,350
إذا كان في حالة الشهية هذه , فلابد من أنه بخير

517
00:39:59,851 --> 00:40:00,935
هكذا هو

518
00:40:01,269 --> 00:40:03,729
يستطيع المرور من هذه الحالة بدون أن تقلقي بشأنه

519
00:40:04,522 --> 00:40:08,609
في هذه الأوقات,سوف يأكل الرامن حتى يتذكره , أليس كذلك؟

520
00:40:09,277 --> 00:40:10,278
إنه بخير

521
00:40:11,112 --> 00:40:15,241
الناس يصبحون أقوياء بسبب الذكريات 
التي لايمكنهم نسيانها

522
00:40:16,284 --> 00:40:18,077
وهذا مايدعونه بالنضج

523
00:40:25,460 --> 00:40:27,670
!تبا, إنها رامن جيدة

524
00:40:35,553 --> 00:40:36,470
...مينما

525
00:40:39,974 --> 00:41:56,508
Fulla + Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

