1
00:00:07,132 --> 00:00:08,007
!كتشيوسو نو جتسو

2
00:00:18,977 --> 00:00:20,812
لم أرك منذ زمن

3
00:00:21,604 --> 00:00:23,355
ليس لدينا وقت نضيعه في التذكر

4
00:00:24,149 --> 00:00:24,899
لدينا مهمة

5
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
إذا الذي نراه الآن هي قرية تاكومي؟

6
00:00:32,615 --> 00:00:35,451
نعم . إنهم مبتكروا المهام المحترفة

7
00:00:36,703 --> 00:00:41,791
المهام التي يصنعونها مجهزة لنا نحن شينوبي
الدول الخمس العظمى

8
00:00:42,751 --> 00:00:45,211
...ولكن حاليا لديهم إشاعات غامضة

9
00:00:45,712 --> 00:00:46,963
إشاعات غامضة؟

10
00:00:47,589 --> 00:00:52,885
ربما يحاولون صناعة سلاحا مدمرًا ويجعلون الخمس 
القوى عدوًا لهم

11
00:00:54,596 --> 00:01:00,893
 إذا في الأساس يجب أن نبحث في الجوار ونتأكد إن كان
هناك مايدعى بالسلاح المدمر حقاً

12
00:01:01,394 --> 00:01:02,478
ذلك صحيح

13
00:01:03,146 --> 00:01:04,313
مهمة سهلة

14
00:01:27,671 --> 00:02:57,510
 Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

15
00:03:03,892 --> 00:03:05,685
هي , الأمور أصبحت غير مطمئنة

16
00:03:06,603 --> 00:03:07,228
ماذا حصل ؟

17
00:03:07,687 --> 00:03:09,897
لس هناك أي شخص في القرية

18
00:03:10,440 --> 00:03:12,608
 أيضا وجدت شيئا لايمكن تصوره

19
00:03:13,193 --> 00:03:13,818
!ماذا؟

20
00:03:21,534 --> 00:03:21,992
ذلك هو

21
00:03:23,036 --> 00:03:26,122
يبدو أن هذه القرية التي نشأ العمال منها

22
00:03:26,831 --> 00:03:27,623
...ولكن الجثث

23
00:03:28,416 --> 00:03:31,043
هذا غير طبيعي

24
00:03:32,170 --> 00:03:36,257
العمال هجروا القرية ليذهبوا  إلى أين؟

25
00:03:36,800 --> 00:03:42,138
:عنــــــــوان الحلقـــــــــــة
!الصانع المختفي! شوكاكو مُستهدف

26
00:03:49,396 --> 00:03:51,314
!إني أتضور جوعا

27
00:03:51,856 --> 00:03:56,861
!سأتباهى على الرامن اليوم
...وربما قد أجد فيها بيضتين و

28
00:04:08,415 --> 00:04:09,416
...هذا

29
00:04:10,375 --> 00:04:12,001
هل جعلتك تنتظر طويلا؟

30
00:04:12,293 --> 00:04:13,168
ليس تماما

31
00:04:13,670 --> 00:04:15,046
لقد وصلت للتو

32
00:04:16,131 --> 00:04:18,049
الحمد لله! حسنا , تفضل

33
00:04:19,592 --> 00:04:20,843
لاتنسى بأنني سلمته لك

34
00:04:21,511 --> 00:04:23,763
نعم نعم ... ياللإزعاج

35
00:04:25,015 --> 00:04:26,266
!انتظروا لحظة

36
00:04:27,308 --> 00:04:29,643
!ماذا تظنان بأنكم فاعلان بحق الجحيم؟

37
00:04:30,020 --> 00:04:32,188
!سرا , دون أن تخبروني بكلمة واحدة

38
00:04:32,605 --> 00:04:33,355
ناروتو؟

39
00:04:34,441 --> 00:04:36,651
!هذه مشكلة! هذه مشكلة!ساكورا-تشان

40
00:04:37,027 --> 00:04:39,404
!حتى أنك لم تذهبي معي في موعد

41
00:04:39,863 --> 00:04:42,198
!ماهذا الهراء الذي تتحدث عنه الآن؟

42
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
مهمات من الجدة؟

43
00:04:49,205 --> 00:04:52,374
نعم , هناك سمٌ جديد تم اكتشافه

44
00:04:52,959 --> 00:04:56,879
كنت أُسلم قائمة طبية لوالد شيكامارو لأجل البحث

45
00:04:57,422 --> 00:04:58,631
...آه

46
00:04:59,007 --> 00:05:00,925
نعم , إنك تستبق النتائج

47
00:05:02,052 --> 00:05:03,386
...أوه , بالمناسبة

48
00:05:03,762 --> 00:05:07,640
التقرير عن الوضع من تيماري-سان
قد وصل إلى السيدة-تسونادي

49
00:05:08,266 --> 00:05:09,684
تقرير عن الوضع؟

50
00:05:10,143 --> 00:05:11,227
من أي نوع؟

51
00:05:11,686 --> 00:05:18,150
حسنا, قرية الرمل شكّلوا مدرسة للتدريب 
 تشبه منهج كونوها

52
00:05:18,985 --> 00:05:22,029
 تيماري-سان وأشقائها يعملون
كمدربين هناك

53
00:05:22,447 --> 00:05:23,656
!مدربون؟

54
00:05:24,240 --> 00:05:27,576
هل بإمكان تلك المرأة الصعبة بأن تصبح معلمة حقا؟

55
00:05:28,953 --> 00:05:30,829
...قارا أصبح

56
00:05:41,549 --> 00:05:46,220
هذا تدريب للقتال . اختاروا من هنا أسلحة النينجا
الملائمة لكل منكم

57
00:05:48,223 --> 00:05:48,765
ماذا؟

58
00:05:49,683 --> 00:05:50,433
...أم

59
00:05:51,351 --> 00:05:54,145
هل يجب عليك أن تختار واحدًا؟

60
00:05:56,106 --> 00:05:57,816
ماذا تقصدين بذلك؟

61
00:05:58,233 --> 00:06:01,861
إذا استعملت سلاحا , سوف تجرح الشخص الآخر

62
00:06:02,404 --> 00:06:04,030
وربما أيضا تقتله

63
00:06:05,490 --> 00:06:06,616
...سلاح

64
00:06:19,129 --> 00:06:20,880
لا , لاشيء

65
00:06:25,844 --> 00:06:27,387
مهمة النينجا ليست بلعبة

66
00:06:27,971 --> 00:06:31,099
إذا كان لديك ذلك النوع من القلوب عندما تقاتلين
فسوف تُقتلين

67
00:06:31,599 --> 00:06:32,850
...آ-آسفة

68
00:06:33,601 --> 00:06:37,771
أنتِ تسألين أسئلة غبية , والآن أغضبتي قارا
لم أعد أريد معرفتك بعد الآن

69
00:06:43,403 --> 00:06:45,822
تدريب القتال سيكون ضد واحد منا نحن الثلاثة

70
00:06:46,614 --> 00:06:49,241
تجمعوا ضمن المجموعات التي تودوا أن تكونوا فيها

71
00:06:50,535 --> 00:06:51,202
...قارا

72
00:06:51,578 --> 00:06:52,704
!ابتسم , ابتسم

73
00:06:53,246 --> 00:06:56,332
إذا كنت ستعبس هكذا ,لن يختارك أحد

74
00:06:58,460 --> 00:07:02,380
والدي قال بأن قارا هو السلاح المدمر للرمل

75
00:07:04,007 --> 00:07:06,968
إذا أغضبته , فإنه يملك القوة لتدمير 
!قرية الرمل بأكملها

76
00:07:07,344 --> 00:07:09,721
أنا خائف, لذا دعنا لانختره

77
00:07:10,180 --> 00:07:11,848
!حسنا, أنا مع تيماري-سان

78
00:07:12,182 --> 00:07:13,391
!وأنا سأكون مع كانكورو-سان

79
00:07:19,105 --> 00:07:19,814
...رجاء

80
00:07:26,571 --> 00:07:29,740
ذلك الشخص حاول أن يقول لي شيئا من قبل

81
00:07:36,623 --> 00:07:38,750
أم...رجاء؟

82
00:07:41,628 --> 00:07:43,212
هل أنتِ بخير معي؟

83
00:07:43,880 --> 00:07:44,755
!أرجوك

84
00:07:49,928 --> 00:07:51,179
!هذه رائعة

85
00:07:51,763 --> 00:07:52,972
!وهذه كبيرة جدا

86
00:07:53,765 --> 00:07:55,099
!أنا سآخذ هذه

87
00:08:11,741 --> 00:08:12,533
ما إسمك؟

88
00:08:13,576 --> 00:08:14,577
ماتسوري

89
00:08:15,203 --> 00:08:16,996
ماتسوري. إختاري سلاحًا

90
00:08:41,021 --> 00:08:41,688
ماذا هناك؟

91
00:08:47,944 --> 00:08:51,906
جربي إن كنتِ تستطيعين إصابتي بهذا السلاح,
كما لو أنكِ تودي قتلي

92
00:08:52,574 --> 00:08:53,449
!حـ-حسنا

93
00:08:57,370 --> 00:08:58,954
"هناك مثل يقول "شياطين مع عصي
( "شياطين مع عصي مثلُ يعني "ميزة مزدوجة)

94
00:08:59,622 --> 00:09:00,831
ولكن هذا مستحيل بالنسبة إليك

95
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
!نــ-نعم

96
00:09:02,709 --> 00:09:04,502
!أرجوك أخبرني ماذا اختار من بينهم

97
00:09:11,801 --> 00:09:13,427
هذا السلاح يدعى جوهيو

98
00:09:14,054 --> 00:09:14,846
جوهيو؟

99
00:09:21,311 --> 00:09:23,563
السن في نهاية الخيط
,ليس جيدا في الهجوم

100
00:09:23,938 --> 00:09:28,233
كما هو جيد في حمايتك من اقتراب الخصم منك

101
00:09:28,693 --> 00:09:29,985
...وبعد ذلك مع ذلك الخيط

102
00:09:30,528 --> 00:09:32,404
!يجعلهم غير قادرين على الهجوم

103
00:09:35,617 --> 00:09:38,911
تدربي مع هذا السلاح حتى تشعرين بأنه
أصبح جزئا من جسمك

104
00:09:39,496 --> 00:09:40,622
!حــ-حسنا

105
00:10:09,192 --> 00:10:10,484
!من أنتم؟

106
00:10:16,950 --> 00:10:19,744
هل كل الشينوبي في قرية الرمل متدنين هكذا؟

107
00:10:20,829 --> 00:10:22,997
انتظر. دعه حيا

108
00:10:23,873 --> 00:10:26,041
بإمكاننا استعمال هذا الشخص لإخراجه

109
00:10:33,842 --> 00:10:34,467
!إصمد

110
00:10:35,051 --> 00:10:35,968
ماذا حصل؟

111
00:10:36,344 --> 00:10:37,136
ماكان هذا؟

112
00:10:37,679 --> 00:10:38,846
...إلى قارا

113
00:10:39,639 --> 00:10:40,514
...بسرعة

114
00:11:12,005 --> 00:11:12,672
ماذا هناك؟

115
00:11:13,423 --> 00:11:17,718
 أمي وأبي قتلوا بأسلحة غير معدودة
أمام عيني

116
00:11:18,678 --> 00:11:19,845
...لذلك أنا

117
00:11:22,849 --> 00:11:25,142
ماهو سبب استعمالك للسلاح؟

118
00:11:27,145 --> 00:11:28,187
...إنهم

119
00:11:29,898 --> 00:11:31,232
...هؤلاء الأشخاص

120
00:11:33,568 --> 00:11:35,611
!ماذا يعنون لك؟

121
00:11:37,280 --> 00:11:38,030
 -هؤ

122
00:11:39,199 --> 00:11:40,491
...هؤلاء الأشخاص هم

123
00:11:41,076 --> 00:11:42,452
!إنهم أصدقائي

124
00:11:43,203 --> 00:11:45,747
, حتى إذا حاولت خدشهم

125
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
!سوف ألقنك درسا

126
00:11:49,459 --> 00:11:51,419
هكذا قالها لي

127
00:12:00,011 --> 00:12:01,887
ذلك هدفنا , قارا

128
00:12:09,229 --> 00:12:09,771
!قارا

129
00:12:10,397 --> 00:12:11,981
لقد كنا سنأتي للبحث عنك

130
00:12:12,607 --> 00:12:14,859
دورية النينجا قد هوجمت بواسطة أحدهم

131
00:12:15,402 --> 00:12:20,240
مجموعة يستعملون أسلحة غريبة , يدعون نفسهم
...( الشيتيشونين)

132
00:12:21,116 --> 00:12:22,575
طلبوا مني أن أقول لقارا...

133
00:12:23,702 --> 00:12:28,540
نحن, الأسلحة المدمرة,نعلن تحدينا لك"

134
00:12:30,000 --> 00:12:39,259
وإذا لم تقبل, كل يوم سوف نختطف شخصا عزيزًا عليك
"إلى أن تستجيب لدعوتنا

135
00:12:48,643 --> 00:12:49,393
!أنتِ هناك

136
00:12:50,020 --> 00:12:51,646
أنتِ طالبة قارا؟

137
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
سوف أجعلك الضحية الأولى

138
00:13:16,212 --> 00:13:17,087
ماهذا الجوهيو؟

139
00:13:17,464 --> 00:13:18,339
انتظري

140
00:13:22,844 --> 00:13:24,095
العدو يتجه إلى المنطقة الشمال شرقية

141
00:13:24,471 --> 00:13:25,889
ماتسوري الضحية الأولى

142
00:13:26,806 --> 00:13:30,476
ولكن, هدف الأشخاص الذين يدعون أنفسهم (شيتيشونين) هو
أنت, قارا

143
00:13:32,437 --> 00:13:33,229
...نعم

144
00:13:33,688 --> 00:13:35,481
يجب علينا أن نسرع لعقد اجتماع للجونين

145
00:13:45,408 --> 00:13:47,952
الشيتيشونين) قد رحلوا)

146
00:13:48,328 --> 00:13:51,122
إلى الجهة الشمال شرقية ,ليحاصروا دولة النهر معنا

147
00:13:51,498 --> 00:13:54,000
حيث توجد دولة النار وقرية كونوها المخفية

148
00:13:54,459 --> 00:13:57,879
في الوقت الراهن, يجب علينا طلب العون من كونوها

149
00:13:59,589 --> 00:14:01,507
!تيماري, كانكورو, قارا

150
00:14:02,133 --> 00:14:05,344
شكلوا فرقة وفورا 
!جهزوا أنفسكم للمطاردة

151
00:14:06,930 --> 00:14:08,097
!انتظر لحظة

152
00:14:08,431 --> 00:14:09,807
!هدف العدو هو قارا

153
00:14:10,558 --> 00:14:13,352
!هل يفترض بنا أن نذهب ونقع في فخهم؟

154
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
هذا صحيح. لماذا لاننشر وحدات أخرى؟

155
00:14:19,526 --> 00:14:20,902
ولكن هذا قد يكون مشتتا للعدو

156
00:14:21,319 --> 00:14:23,696
إذا أرسلنا أشخاص أكثر, سيكون لدينا نقص هنا في القرية

157
00:14:24,155 --> 00:14:27,116
!حسنا ولكنك على الأقل ستأتي معنا , صحيح, باكي؟

158
00:14:31,913 --> 00:14:35,041
في كل الإحتمالات, هدف العدو هو شوكاكو
( ملاحظة: شوكاكو هو الوحش الذي بداخل قارا)

159
00:14:35,375 --> 00:14:37,377
قارا هو سلاح الرمل المدمر

160
00:14:38,128 --> 00:14:40,213
إذا كنت تفهم ذلك, إذا لماذا؟

161
00:14:40,588 --> 00:14:44,508
رغم ذلك, بالنسبة لهذه القرية فإنه سلاح ذو حدين خطير

162
00:14:45,301 --> 00:14:48,804
...إذا ذهب وقاتل ضد هذا التهديد ومن ثم اختفى

163
00:14:52,392 --> 00:14:54,602
إذا على الأقل يجب أن أذهب معه

164
00:14:55,020 --> 00:14:57,397
لا! أنت لديك مهمة أخرى

165
00:14:57,939 --> 00:15:00,274
سوف تدعهم يذهبون ثلاثتهم وحيدين

166
00:15:06,740 --> 00:15:07,657
حسنا؟

167
00:15:08,199 --> 00:15:08,866
!هي

168
00:15:09,367 --> 00:15:11,827
لقد أسندت إلي مهمة أخرى

169
00:15:12,620 --> 00:15:13,245
!إذهبوا

170
00:15:13,705 --> 00:15:14,997
أنتم وطلابكم

171
00:15:20,253 --> 00:15:21,462
دعنا نذهب, كانكورو

172
00:15:35,185 --> 00:15:36,561
هل يكفي هذا الطفل فقط؟

173
00:15:37,228 --> 00:15:38,520
إنه مجرد فأر عادي

174
00:15:39,481 --> 00:15:40,231
هل سيأتي؟

175
00:15:41,691 --> 00:15:46,696
سيأتي. وإذا لم يأتي, سنستمر بأخذ الضحايا واحدا تلو الآخر
ممن لهم علاقة به

176
00:15:51,159 --> 00:15:51,951
...ذلك

177
00:16:01,086 --> 00:16:02,754
رسالة من قرية الرمل؟

178
00:16:04,381 --> 00:16:05,965
قارا؟ لماذا؟

179
00:16:06,591 --> 00:16:07,425
لانعلم

180
00:16:07,926 --> 00:16:09,802
الهدف تحدى قارا

181
00:16:10,637 --> 00:16:12,680
الرهينة هي طالبة من مدرسة النينجا

182
00:16:13,723 --> 00:16:17,643
العدو حاليا يهرب عبر دولة النهر بإتجاه دولة النار

183
00:16:18,144 --> 00:16:21,397
أيضا, قارا, تيماري وكانكورو يطاردونهم

184
00:16:22,399 --> 00:16:24,901
والذي أعرفه مجرد شيء محدود عن ذلك

185
00:16:25,360 --> 00:16:31,366
أتودي إخباري بأن أضع خطة لأوقف شخصا
واثق من نفسه بشدة ليتحدى قارا؟

186
00:16:32,367 --> 00:16:35,119
نعم. نحن على علاقة وثيقة بقرية الرمل

187
00:16:36,287 --> 00:16:37,663
الآن انتظري لحظة, أرجوكٍ

188
00:16:38,289 --> 00:16:43,043
خلال حادثة ساسكي , حين كان الوضع حرجا والمعلومات
نادرة , لقد هبوا لمساعدتنا

189
00:16:43,378 --> 00:16:44,962
هذه المرة أكثر خطورة من سابقتها

190
00:16:45,672 --> 00:16:49,217
المنطقة أكبر لوضع كمين لأحدهم
من مطاردتهم


191
00:16:50,176 --> 00:16:54,096
هناك أيضا  قضية قرية تاكومي من قبل
الجونين والتشونين يعملون عليها

192
00:16:55,056 --> 00:16:55,931
شيزوني

193
00:16:56,349 --> 00:16:57,224
نعم؟

194
00:16:58,935 --> 00:17:01,228
هؤلاء هم كل الجينين الذين تحت تصرفك

195
00:17:01,938 --> 00:17:06,442
خلال 30 دقيقة, ستأخذ معك أي جينين تعتقد بأنك
تستطيع استخدامه ومن ثم اترك القرية

196
00:17:07,360 --> 00:17:09,653
ولكن ساكورا ليست موجودة على اللائحة

197
00:17:10,363 --> 00:17:13,491
صحيح. إنها مرهقة منذ أن كانت تتدرب على تدريبها الطبي

198
00:17:14,284 --> 00:17:15,368
سأقبل بالمهمة

199
00:17:15,785 --> 00:17:18,037
ولكن , هناك شرط واحد

200
00:17:19,622 --> 00:17:21,665
أرجوك أعيريني ساكورا

201
00:17:22,542 --> 00:17:23,334
ساكورا؟

202
00:17:31,760 --> 00:17:33,011
إنتهى الوقت تقريبا

203
00:17:33,678 --> 00:17:35,304
هل هؤلاء هم جميعا, شيكامارو؟

204
00:17:36,014 --> 00:17:37,348
لانزال ننتظر واحدًا

205
00:17:37,932 --> 00:17:38,933
...إذا أنت تعني, في النهاية

206
00:17:39,225 --> 00:17:39,934
أوه؟

207
00:17:41,811 --> 00:17:43,354
!آسف لجعلكم تنتظرون

208
00:17:43,938 --> 00:17:47,816
لا أستطيع تنفيذ المهمة إذا كنت جائعا, لذلك
توقفت لدى إيتشراكو قليلا

209
00:17:49,152 --> 00:17:50,653
!كيف تجرؤ على الذهاب وحدك؟

210
00:17:51,196 --> 00:17:51,863
!حسنا

211
00:17:52,322 --> 00:17:53,781
الآن الجميع هنا

212
00:17:54,240 --> 00:17:55,574
!هيا بنا لنتحرك

213
00:17:57,619 --> 00:18:02,081
فقط هذا العدد؟ لقد سمعت بأن هناك مهمة ضخمة للجينين في
القرية

214
00:18:02,665 --> 00:18:04,583
كما قلت, هؤلاء هم جميعا

215
00:18:04,918 --> 00:18:06,002
!ذلك غريب

216
00:18:06,378 --> 00:18:11,216
,حتى بدون ساكورا-تشان التي هي بالتدريب
شينو أو حتى نيجي أو هيناتا يجب أن يكونوا في الجوار

217
00:18:11,591 --> 00:18:16,429
ذلك حقا غريب النينجا الوحيد هنا الذي لديه القدرة على إيجاد
العدو هم أنا وأكامارو

218
00:18:16,888 --> 00:18:20,224
هل هذا يعني بأن هذا الفريق لديه قدرات خارقة؟

219
00:18:20,809 --> 00:18:23,978
"نعم. وأنا أسميه "فريق إعادة المعروف

220
00:18:25,397 --> 00:18:26,898
...ياله من إسم غبي

221
00:18:27,941 --> 00:18:31,819
خلال حادثة ساسكي, لقد أُنقذنا بواسطة الرفاق من الرمل

222
00:18:32,779 --> 00:18:35,698
إذا هذه المهمة هي إعادة لذلك المعروف لهم

223
00:18:36,491 --> 00:18:37,408
!حسنا

224
00:18:37,659 --> 00:18:40,411
!جميعا, هيا بنا لنعد ذلك الوعد لهم مهما كان

225
00:18:40,912 --> 00:18:42,830
!أنت لست القائد

226
00:18:43,873 --> 00:18:46,584
قائد الفريق هو شيكامارو, التشونين

227
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
...هذا صحيح

228
00:18:48,336 --> 00:18:52,298
!لايهم! إذا دعونا نسرع ونضع خطة كي نستطيع التحرك

229
00:18:52,716 --> 00:18:55,468
هل سنتحرك كخط واحد كما في حادثة ساسكي؟

230
00:18:57,345 --> 00:19:00,014
 في الحقيقة, الوضع الحالي يشبه ذلك الوضع

231
00:19:00,598 --> 00:19:04,226
ولكن, التخطيط لمتابعتهم ووضع الكمين لهم مختلف تماما

232
00:19:04,936 --> 00:19:08,439
لانستطيع استخدام البياكوقان ولا أنف أكامارو فقط لملاحقتهم

233
00:19:09,107 --> 00:19:10,149
ذلك صحيح

234
00:19:10,567 --> 00:19:13,069
إنه غير مألوف, ولكن ليس هناك شخص آخر

235
00:19:13,486 --> 00:19:16,906
الوحدات سوف تكون خلية من شخصين, كل شخصين
يتقدمون كمجموعة واحدة

236
00:19:17,240 --> 00:19:19,700
أي تصرف مستقل ممنوع

237
00:19:20,493 --> 00:19:22,536
لدينا وعد يجب أن نرده لنينجا قرية الرمل

238
00:19:23,038 --> 00:19:27,208
ولكن, بالرغم من أنه ردا لجميلهم,
! لن يكون هناك تضحيات هنا

239
00:19:28,084 --> 00:19:30,336
!آه, لقد فهمت ذلك

240
00:19:36,760 --> 00:19:37,469
!إينـــو معــــي

241
00:19:37,886 --> 00:19:38,386
!حسنا

242
00:19:38,928 --> 00:19:40,304
!تشوجـــي, إذهب مع كيبــــا

243
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
!سأعتمد عليكم, تشوجـــي, أكامـــارو

244
00:19:42,891 --> 00:19:43,474
!حسنا

245
00:19:44,934 --> 00:19:46,393
!لـــــي, أنت مع ناروتــــــــو

246
00:19:46,686 --> 00:19:47,144
حسنا

247
00:19:47,562 --> 00:19:49,605
أرجوك امتنع عن فعل الأشياء من تلقاء نفسك

248
00:19:50,148 --> 00:19:51,858
...لاتقل أشياءً كهذه

249
00:19:52,525 --> 00:19:56,445
أيضا, الأربعة الذين ذكرهم ناروتو سابقا
قد تحركوا أمامنا

250
00:19:56,738 --> 00:20:00,450
الأربعة" الذين تقصدهم , شينــــو, نيجـــي"
هيناتـــــا و ساكـــورا-تشان؟

251
00:20:01,409 --> 00:20:05,746
نعم. هؤلاء الأربعة سوف يسلكون طريقا مختلفا
ومن الآن فصاعدا لن يشاركوا في القتال

252
00:20:06,039 --> 00:20:06,956
لمَ لا؟

253
00:20:07,957 --> 00:20:10,292
!أليس ذلك هدرٌ سخيف لقوة القتال؟

254
00:20:10,794 --> 00:20:13,797
وبالمقابل, إنهم يبحثون عن العدو

255
00:20:14,130 --> 00:20:18,050
وفي وقت القتال, قد كرستهم للدعم الطبي

256
00:20:18,927 --> 00:20:21,095
لقد أخذت بعين الإعتبار مسؤولية أرواحكم الآن

257
00:20:21,680 --> 00:20:22,681
وهذه هي خطتي

258
00:20:58,425 --> 00:21:00,718
!حسنا! انتظرنا فقط, قارا

259
00:21:01,553 --> 00:21:03,763
!بالتأكيد سوف نرد لك المعروف

260
00:21:04,347 --> 00:22:35,187
 Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

