1
00:00:07,307 --> 00:00:11,879
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:11,879 --> 00:00:15,516
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:15,516 --> 00:00:18,886
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:19,720 --> 00:00:23,724
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:23,724 --> 00:00:26,560
. على ملكه الخاص...

6
00:00:33,400 --> 00:00:35,302
لماذا أنت هكذا دائماً؟

7
00:00:35,302 --> 00:00:37,337
لماذا جريفيث يريد أن ينقذك دائماً؟

8
00:00:40,841 --> 00:00:43,443
هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟

9
00:00:45,579 --> 00:00:48,549
...هل أحتاج أن أعطيك سبب

10
00:00:48,549 --> 00:00:53,420
كل مرة أنقذ حياتك؟...

11
00:00:55,443 --> 00:01:06,272
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:06,408 --> 00:01:19,407
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

13
00:01:19,853 --> 00:02:04,099
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:02:04,404 --> 00:02:08,319
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

15
00:03:43,891 --> 00:03:46,226
حسناً، أرسل البقية الحبل إنتهى

16
00:03:52,900 --> 00:03:54,801
هل هناك أيّ إشارة من العدو؟

17
00:03:54,801 --> 00:03:56,270
ليس بعد، سيدي

18
00:03:59,506 --> 00:04:02,609
حتى إذا يستعدون بالآلاف نحن آمنون

19
00:04:02,609 --> 00:04:08,282
عندنا القوات الدفاعية الأقوى

20
00:04:08,282 --> 00:04:12,586
لن يستطيعوا إقتحام هذه القلعة أبداً

21
00:04:18,892 --> 00:04:19,893
!جيد

22
00:04:19,893 --> 00:04:24,398
!لا تترك التركيز ولو لثانية

23
00:04:24,398 --> 00:04:25,399
!حاضر، سيدي

24
00:04:37,044 --> 00:04:39,446
قائدنا يَنْظر يحب أن يَعْرفُ ما العمل

25
00:04:40,247 --> 00:04:42,416
أعطي هذه المسؤلية الكبيرة

26
00:04:42,816 --> 00:04:44,852
يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بشكل جيّدٍ

27
00:05:05,005 --> 00:05:06,073
هَلْ هي مِنْ قاتس؟

28
00:05:10,511 --> 00:05:11,445
بلا شك

29
00:05:11,445 --> 00:05:13,013
هذه الإشارةُ لحركتنا القادمة

30
00:05:14,081 --> 00:05:15,682
حَسَناً.  دعونا نبدأ

31
00:05:49,616 --> 00:05:51,385
!إنه العدو

32
00:05:58,692 --> 00:05:59,993
العدو هنا

33
00:06:38,332 --> 00:06:40,300
لقد حان الوقت ظَهروا

34
00:06:40,300 --> 00:06:41,301
نعم

35
00:06:42,302 --> 00:06:45,439
أطلقوا المدافع عليهم

36
00:06:45,439 --> 00:06:48,675
إنهم بعيدون جداً لن تصلهم مدافعنا

37
00:06:48,675 --> 00:06:53,013
إذاً أرسلوا قواتنا لتضربهم

38
00:06:53,013 --> 00:06:54,548
!حاضر، سيدي

39
00:06:54,548 --> 00:06:55,415
لا انتظر

40
00:07:00,320 --> 00:07:02,456
!من المحتمل أنه فخ

41
00:07:03,290 --> 00:07:09,930
يريدوننا أن نخرج من القلعة ونحاربهم

42
00:07:11,331 --> 00:07:13,033
!مثل هؤلاء الحمقى

43
00:07:13,033 --> 00:07:18,372
لا يَستطيعونَ ضَرْب العبقري الذي
تتفاخر به تشودا

44
00:07:19,072 --> 00:07:20,741
إذاً ماذا سنعمل؟

45
00:07:23,043 --> 00:07:24,678
اتركهم لوحدهم

46
00:07:24,678 --> 00:07:25,646
سيدي؟

47
00:07:25,646 --> 00:07:27,781
!دعهم يفعلوا ما يريدون

48
00:07:48,802 --> 00:07:49,636
حسناً

49
00:07:49,636 --> 00:07:51,038
سنبدأ من هنا

50
00:08:00,848 --> 00:08:02,149
!جريفيث

51
00:08:02,883 --> 00:08:06,587
عَبروا النهر

52
00:08:06,987 --> 00:08:10,123
!حسناً! دعونا نَخْرجُ بصرِهم

53
00:08:24,638 --> 00:08:27,441
يبدوا أنهم إستسلموا

54
00:08:27,441 --> 00:08:31,812
لم يكونوا قادرين على صنع شيء هنا

55
00:09:11,718 --> 00:09:13,854
!أفتح الباب

56
00:09:13,854 --> 00:09:15,155
لماذا ما السبب؟

57
00:09:15,155 --> 00:09:19,159
!يريد الجنرال فحص القلعة لخطة المعركة المهمة

58
00:09:19,159 --> 00:09:20,794
حقاً؟

59
00:09:20,794 --> 00:09:22,596
!رجاء أخبر أحدهم أننا هنا

60
00:09:22,596 --> 00:09:23,597
!مفهوم

61
00:09:42,883 --> 00:09:44,017
!ما الذي...؟

62
00:09:56,096 --> 00:09:57,664
ما الذي يجري هنا؟

63
00:10:00,601 --> 00:10:02,703
!دخلوا من الخلف

64
00:10:03,570 --> 00:10:07,541
إختفوا من أمامنا وظهروا ثانية من خلفنا

65
00:10:07,541 --> 00:10:09,343
!أقتلوهم جميعاً

66
00:10:09,343 --> 00:10:12,346
!حاضر سيدي
!سنقاتل بكل ما عندنا من قوة

67
00:10:16,583 --> 00:10:18,552
هل نرسل الإشارة؟

68
00:10:18,552 --> 00:10:20,587
انتظر حتى نضمن الباب

69
00:10:21,088 --> 00:10:22,489
!هناك هجومٌ من العدو

70
00:10:22,489 --> 00:10:25,092
!أفتح الباب ليذهب كل الجنود إلى الجسر

71
00:10:40,307 --> 00:10:41,441
جريفيث

72
00:10:41,441 --> 00:10:43,010
إنتظروا إشارتهم

73
00:10:43,944 --> 00:10:46,380
إنتظرنا طويلاً جداً؟

74
00:10:46,947 --> 00:10:49,983
يثق في قاتس  كثيراً

75
00:10:50,517 --> 00:10:52,553
ماذا؟  لماذا فتحت الباب؟

76
00:11:03,030 --> 00:11:03,831
!الآن

77
00:11:03,831 --> 00:11:04,464
!حاضر سيدي

78
00:11:06,633 --> 00:11:07,935
ما ذلك؟

79
00:11:09,436 --> 00:11:10,437
!جريفيث

80
00:11:10,437 --> 00:11:12,906
!الآن سنهاجم العدو من الجبهة

81
00:11:29,926 --> 00:11:34,380
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

82
00:11:48,775 --> 00:11:50,110
!تباً

83
00:11:50,110 --> 00:11:53,313
لكن كيف يفعلون ذلك بهذا العدد القليل من الجنود؟

84
00:11:55,716 --> 00:11:59,453
!أنا السيد أدون، سأوجه ضربة الإنْهاء

85
00:12:05,659 --> 00:12:08,395
!العدو يأتي من الجبهة

86
00:12:12,399 --> 00:12:13,567
!ماذا؟

87
00:12:13,567 --> 00:12:15,402
!جاؤوا من الوراء والأمام

88
00:12:15,402 --> 00:12:16,970
!محاربين قذرين

89
00:12:55,309 --> 00:12:58,312
منذ أن هاجموا من كلا الجانبين
!لا نستطيع عمل شيء

90
00:13:00,414 --> 00:13:02,549
!رجاءً أعطنا خطة أخرى

91
00:13:07,020 --> 00:13:07,855
!لننسحب

92
00:13:08,355 --> 00:13:09,423
!...لكن

93
00:13:09,423 --> 00:13:12,159
!إنه لا يغتفرُ لزعيم جيشِ تشودا أن يموت هنا

94
00:13:12,159 --> 00:13:14,428
!ليس لدينا خيار لننسحب

95
00:13:22,836 --> 00:13:24,438
أنت ذكي جداً

96
00:13:24,438 --> 00:13:26,206
جهزت لك طوافة خاصة

97
00:13:26,206 --> 00:13:28,509
أعرف ما أعمل

98
00:13:28,509 --> 00:13:31,111
لا تنسَ بأني الزعيم

99
00:13:31,478 --> 00:13:32,346
!سيدي القائد

100
00:13:33,947 --> 00:13:35,716
!رجاءً خُذنا مَعك

101
00:13:36,150 --> 00:13:37,151
!سيدي القائد

102
00:13:40,687 --> 00:13:41,822
!أيها الحمقاء

103
00:13:42,089 --> 00:13:43,891
بحق الجحيم ماذا تفعلون؟

104
00:13:43,891 --> 00:13:47,995
!لا أستطيع حملكم على هذه الطوافة كلكم

105
00:13:47,995 --> 00:13:50,564
!أنزعوا دروعكم وأسبح

106
00:14:13,053 --> 00:14:14,354
عملت عملاً جيداً

107
00:14:15,022 --> 00:14:16,824
أنا عملت ما أمرتني به فقط

108
00:14:37,945 --> 00:14:39,046
أخيراً فعلناها

109
00:14:39,046 --> 00:14:42,983
أخيراً سيطرنا على أرضِ تشودا

110
00:14:42,983 --> 00:14:45,986
!الآن نستطيع التقدم نحو دولدري

111
00:15:02,369 --> 00:15:05,305
لم أمشي كثير منذ وقت طويل

112
00:15:05,305 --> 00:15:09,376
الآن سَآكلُ شيءَ جيد وأَنَامُ

113
00:15:18,719 --> 00:15:21,555
!الجنرالُ بوسكوجن

114
00:15:21,555 --> 00:15:23,657
كيف كَانتْ المعركة؟

115
00:15:24,291 --> 00:15:25,459
...حَسناً

116
00:15:25,459 --> 00:15:27,561
...مقاتلين قذرين...

117
00:15:27,561 --> 00:15:32,799
ولم أستطع أن أعمل شيء، سيدي...

118
00:15:32,799 --> 00:15:35,469
لهذا تركتهم يأخذون القلعة؟

119
00:15:35,969 --> 00:15:36,870
...حَسناً

120
00:15:36,870 --> 00:15:39,306
أنا تركتهم يحتلونا الآن...

121
00:15:39,306 --> 00:15:41,909
...لذا يمكننا تعديل خطتنا و...

122
00:15:41,909 --> 00:15:43,043
!اصمت

123
00:15:44,044 --> 00:15:47,714
هل تفهم بأن القلعة كانت مهمة؟

124
00:15:47,714 --> 00:15:49,650
متأكد مما أعمل

125
00:15:49,650 --> 00:15:53,020
!هذه المرة الأخيرة التي أعطيك فيها دعم

126
00:15:53,420 --> 00:15:55,422
اللّورد بوسكوجن

127
00:15:55,789 --> 00:16:00,127
!على كلٍ سأمنحك فرصة واحدة للتعويض

128
00:16:00,327 --> 00:16:01,228
!نعم، سيدي

129
00:16:14,408 --> 00:16:21,949
!أنا سَأُهاجمُهم بسَنَواتِي الـ500 مِنْ التكتيكات

130
00:16:22,716 --> 00:16:24,151
الـ500 سنة؟

131
00:16:28,989 --> 00:16:36,530
نحن هنا نَمْنحَك عنوان النبيل أمام الله

132
00:16:36,530 --> 00:16:40,901
أدّيتَ واجباتك برشاقة عظيمة

133
00:16:40,901 --> 00:16:47,741
النبيل قلبه دائماً يكون صادقاً

134
00:16:47,741 --> 00:16:55,549
من هذا اليوم فصاعداً، يَجِبُ أَنْ
تَحْملَ ذلك في عقلك دائماً

135
00:16:56,517 --> 00:17:00,420
لتكون رجل قوّةٍَ

136
00:17:00,420 --> 00:17:03,190
...لتكون قوياً في المعارك

137
00:17:03,190 --> 00:17:05,659
حتى إذا كان العدو والمعاركَ حادة...

138
00:17:05,659 --> 00:17:08,462
كن جاداً في كل شيء تعمله...

139
00:17:08,462 --> 00:17:14,034
...عقلك أكثر أهمية من أي شيء آخر...

140
00:17:14,034 --> 00:17:16,570
في معاركك ضد الأعداء...

141
00:17:16,570 --> 00:17:19,573
...اعمل ذلك باسم وسط البلاد

142
00:17:28,816 --> 00:17:30,684
إنه الآن نبيل

143
00:17:31,185 --> 00:17:35,622
هَلْ سَمعتَ عن ترقية السيد جريفيث؟

144
00:17:35,622 --> 00:17:36,824
نعم أعلم

145
00:17:36,824 --> 00:17:38,959
!هذا لطيف جداً

146
00:17:38,959 --> 00:17:41,995
!هذا جميل جداً

147
00:17:41,995 --> 00:17:43,597
عنده طرق رشيقة جداً

148
00:17:43,931 --> 00:17:48,902
!إنه زعيم جيشنا الأقوى

149
00:17:48,902 --> 00:17:51,238
حَسناً، لا أُريدُ أن أعَمَل مقارنة مطلقاً

150
00:17:51,238 --> 00:17:54,107
...إذا قارنته

151
00:17:54,107 --> 00:17:58,445
...مَع بعض الرجالِ في هذه القلعة...

152
00:17:58,445 --> 00:18:01,415
!هو أفضل بكثير من بعض الأرستوقراطيين

153
00:18:01,415 --> 00:18:05,452
الآخرون تافهون جداً  مقانة بالسيد جريفيث

154
00:18:06,153 --> 00:18:07,120
!يا سيدات

155
00:18:07,921 --> 00:18:10,057
!ماذا تعملون؟

156
00:18:10,057 --> 00:18:11,892
!نحن آسفون جداً، سيدي

157
00:18:14,161 --> 00:18:16,230
!نِساء مزعجات

158
00:18:16,230 --> 00:18:17,698
...اللّورد يريوس

159
00:18:18,932 --> 00:18:24,238
كل من في القلعة سيسمعك إذا تحدثت بصوت عالي

160
00:18:30,244 --> 00:18:33,647
أنت لا تبدو سعيداً

161
00:18:33,647 --> 00:18:36,350
هل أنت قلق من شيء ما؟

162
00:18:36,350 --> 00:18:37,551
!لا شيء

163
00:18:39,987 --> 00:18:41,388
بالطبع، بالطبع

164
00:18:41,388 --> 00:18:42,990
.... بالمناسبة، جنرال

165
00:18:42,990 --> 00:18:45,826
هل سمعت عن سقوطنا الذي تعقب الحدث؟

166
00:18:45,826 --> 00:18:49,630
هل حدثكَ أحد من سيحرس الملك؟

167
00:18:50,531 --> 00:18:51,532
أَعْرفُ

168
00:18:51,532 --> 00:18:56,470
تنيناتي البيضاء تَحْرسُ الملك كُلّ سَنَة

169
00:18:56,470 --> 00:18:57,938
ماذا عنه؟

170
00:18:58,472 --> 00:18:59,573
لكن هذه السَنَةِ. . .

171
00:18:59,573 --> 00:19:04,945
طلب الملكُ فرقة الصقرِ لتفعل ذلك...

172
00:19:04,945 --> 00:19:06,113
!ماذا؟

173
00:19:06,580 --> 00:19:08,282
أنا متأكد جداً من ذلك

174
00:19:08,982 --> 00:19:09,983
!هذا مستحيلُ

175
00:19:09,983 --> 00:19:14,555
!الصيد أهم من كل الأحداث التقليدية السنوية

176
00:19:14,555 --> 00:19:21,295
!والتنينات البيضاء دائماً لها شرف في ذلك

177
00:19:21,295 --> 00:19:24,832
لماذا الصقور يأخذون هذا الشرف؟

178
00:19:27,034 --> 00:19:29,937
لا أفهم ماذا يظن الملك

179
00:19:30,337 --> 00:19:32,906
هل ستترك هذا يذهب؟

180
00:19:32,906 --> 00:19:34,007
ماذا؟

181
00:19:34,007 --> 00:19:38,145
التنينات البيضاء كانت هي الجيش الأقوى

182
00:19:38,145 --> 00:19:43,617
لكن مؤخراً، الصقور سيطرت على كل شيء

183
00:19:43,617 --> 00:19:45,586
!كيف تتجرأ

184
00:19:45,919 --> 00:19:49,623
حَسناً، هذه فقط إشاعة سمعتها

185
00:19:51,492 --> 00:19:57,531
إنها الحقيقة فرقة الصقرِ لم تهزم حتى الآن

186
00:19:57,531 --> 00:20:01,668
من المحتمل أن عندنا معارك أكثر

187
00:20:01,969 --> 00:20:03,971
...إذا ذهب للمحاربة

188
00:20:03,971 --> 00:20:07,007
ذلك الرجل سيربح وسيصبحُ مشهوراً جداً...

189
00:20:08,041 --> 00:20:08,842
...أيضاً

190
00:20:08,842 --> 00:20:15,516
الملك يحب ذلك الولد كثيراً...

191
00:20:15,516 --> 00:20:19,820
ربما يكون جنرالاً يوماً ما

192
00:20:19,820 --> 00:20:20,687
!مستحيل

193
00:20:20,687 --> 00:20:22,222
!لَنْ أَسْمحَ له

194
00:20:22,222 --> 00:20:24,892
لن يكون مثلي تماماً

195
00:20:25,392 --> 00:20:29,596
ذلك الولد يعتقد أنه بإمكانه أن يصبح جنرال مثلي؟

196
00:20:30,931 --> 00:20:36,637
!هَلْ يَعتقدُ حقاً بأنّه نظيرُي؟

197
00:20:36,637 --> 00:20:40,808
حَسناً، قُلتُ بأنّه قَدْ

198
00:20:40,808 --> 00:20:41,742
!مستحيل

199
00:20:42,743 --> 00:20:44,812
!لن يحدث هذا

200
00:20:48,048 --> 00:20:53,353
لكن الصيد رياضة خطرة

201
00:20:55,222 --> 00:21:01,562
لا نعرف ما الحيوانِ الذي يَختفي في الغابة

202
00:21:01,562 --> 00:21:02,796
ماذا تَعْني؟

203
00:21:02,796 --> 00:21:05,065
حيوانات خطرة

204
00:21:05,065 --> 00:21:09,169
...لكن السهم التائه أكثر خطورة

205
00:21:09,870 --> 00:21:11,038
السهم التائه؟

206
00:21:12,539 --> 00:21:16,977
واحد مع رأس مُسَمَّم

207
00:21:19,079 --> 00:21:21,114
...أنتَ لا تقترح ذلك

208
00:21:21,548 --> 00:21:24,117
نحن نتحدث عن سهم ضال سيدي الجنرال

209
00:21:34,328 --> 00:21:37,130
سهم تائه؟
هذا جدير بالإهتمام

210
00:21:38,165 --> 00:21:41,335
!بذلك سوف يموت

211
00:21:57,265 --> 00:23:09,333
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

