1
00:00:02,803 --> 00:00:07,007
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,007 --> 00:00:09,309
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى

3
00:00:09,309 --> 00:00:17,518
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

4
00:00:17,518 --> 00:00:21,989
. على ملكه الخاص...

5
00:00:33,367 --> 00:00:35,469
أليس ب الإمكان أن نسرع أكثر؟

6
00:00:35,469 --> 00:00:38,872
!لا نَستطيعُ! جريفيث لا يتحمل

7
00:00:41,175 --> 00:00:42,676
!إنهم يتبعوننا

8
00:00:44,166 --> 00:00:55,293
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

9
00:00:55,369 --> 00:01:07,578
__ الحلقة الثالثة والعشرون __
__ المراسم __

10
00:01:07,994 --> 00:01:52,647
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

11
00:01:53,192 --> 00:01:57,139
__ الحلقة الثالثة والعشرون __
__ المراسم __

12
00:02:03,457 --> 00:02:05,359
ليهاجم الفريق الأول من الأمام

13
00:02:05,359 --> 00:02:08,562
الفريق الثاني إتبعهم من الخلف

14
00:02:20,073 --> 00:02:21,875
!هم سيمسكوننا بهذه السرعة

15
00:02:21,875 --> 00:02:24,178
يبدو يجب أن نتوقف ونحاربهم

16
00:02:24,178 --> 00:02:26,280
!لا! مستحيل

17
00:02:36,356 --> 00:02:38,559
وصلنا هنا في الوقت المناسب

18
00:02:38,559 --> 00:02:40,260
!أنا سَأَتْركُ جريفيث لك

19
00:02:40,260 --> 00:02:43,063
!لاتقلقي، كاسكا

20
00:02:44,464 --> 00:02:46,967
!سنقاتل الآن

21
00:02:48,969 --> 00:02:50,871
!هجوم

22
00:03:06,854 --> 00:03:08,355
ما الأمر؟

23
00:03:17,164 --> 00:03:18,665
توقفوا هنا

24
00:03:26,373 --> 00:03:28,475
!اللعنة لك
!لا تُتحرّكْ

25
00:03:30,277 --> 00:03:33,180
!أسقطْ أسلحتَكَ واستسلم

26
00:03:36,183 --> 00:03:37,985
...أنتم تريدون إستعادة هذا الرجلِ

27
00:03:37,985 --> 00:03:41,855
وبعد ذلك تهاجموننا، أليس كذلك؟...

28
00:03:43,056 --> 00:03:45,058
!توقّفْ
!انظر

29
00:03:48,962 --> 00:03:51,565
هذا الرجلِ لا يَستطيعُ مُوَاصَلَة الكفاح في ساحاتِ المعركة

30
00:03:51,565 --> 00:03:54,868
أقل شيء يجب أن يركب حصان ويحرك السيف

31
00:03:54,868 --> 00:03:58,772
!لا، هو لا يَستطيعُ حتى المَشي

32
00:04:01,975 --> 00:04:03,977
كم هذا محزن

33
00:04:03,977 --> 00:04:07,681
أملكم الأخير ذهب

34
00:05:12,679 --> 00:05:15,282
هَلْ هذا صدق؟

35
00:05:15,282 --> 00:05:19,353
الكلام الذي قاله الرجل كَان نكتة، أليس كذلك؟

36
00:05:23,056 --> 00:05:25,259
على العموم. أنا سَأَسْألُه بنفسي

37
00:05:25,259 --> 00:05:26,760
لا تفعل

38
00:05:26,760 --> 00:05:28,362
...أنت

39
00:05:28,362 --> 00:05:31,365
جريفيث لا يَستطيعُ إجابتك

40
00:05:33,467 --> 00:05:38,272
أنتَ تنكت صحيح؟

41
00:05:38,272 --> 00:05:40,374
...إضافةً إلى

42
00:05:52,052 --> 00:05:56,056
لِماذاااااااا... ؟ ! ؟ ! ؟

43
00:05:56,056 --> 00:05:58,058
أما كان يفترض أن نبدأ من جديد؟؟

44
00:05:58,058 --> 00:06:02,062
...نحن نَنتظر عودةَ جريفيث

45
00:06:02,062 --> 00:06:04,965
...نهرب ونختفي لمدّة سَنَة

46
00:06:04,965 --> 00:06:07,067
...فقدنا نصف رجالنا

47
00:06:07,067 --> 00:06:10,270
...الآن، عاد جريفيث

48
00:06:10,270 --> 00:06:13,173
!أنا لا أصدق

49
00:06:13,173 --> 00:06:15,976
!أنا لا أريد أن ألعب هذه اللعبة أكثر

50
00:06:19,379 --> 00:06:23,984
...عَرفتُ بأنّه سَيَكُونُ مثل هذا

51
00:06:23,984 --> 00:06:27,054
...لذا الآن

52
00:06:27,254 --> 00:06:29,256
...لذا الآن

53
00:06:44,071 --> 00:06:45,572
ماذا نعمل الآن؟

54
00:06:46,974 --> 00:06:50,077
ماذا نعمل الآن؟ إلى أين نذهب؟

55
00:06:53,480 --> 00:06:55,983
لا نريد أن نموت مثل بقية أعضاء فرقة الصقر

56
00:06:55,983 --> 00:06:57,985
...ثم مازال عندنا كاسكا هي القائد

57
00:06:57,985 --> 00:07:00,153
الصقور تعود لجريفيث

58
00:07:00,153 --> 00:07:03,056
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا

59
00:07:03,056 --> 00:07:04,758
...لكن هذا يَعْني

60
00:07:04,758 --> 00:07:08,061
عَملت كاسكا بجدّ منذ السَنَة الماضية

61
00:07:08,061 --> 00:07:10,063
لذا دعنا نَتْركُها بدون تدخّل

62
00:07:10,063 --> 00:07:13,467
لكن ماذا نعمل نحن الآن؟

63
00:07:16,069 --> 00:07:19,072
هَلّ بالإمكان أَن تَعطيني بَعْض الوقتِ؟

64
00:07:20,174 --> 00:07:22,976
قَبل أَن نلاقي جيشاً آخر

65
00:07:22,976 --> 00:07:26,180
دعْني أَستعملُ هذا الوقت بالتفكير

66
00:07:37,157 --> 00:07:38,559
!إنتظري

67
00:07:39,459 --> 00:07:42,262
ما الذي يدور في بالكِ؟

68
00:07:42,262 --> 00:07:44,264
...لا تُخبرْني تريدين أن

69
00:07:44,264 --> 00:07:47,968
ماذا تريد أن تقول؟

70
00:07:48,869 --> 00:07:53,574
أنا سَأَحْلُّ المشاكلَ التي سببتها بنفسي

71
00:07:53,574 --> 00:07:56,376
أنت قوي

72
00:07:58,178 --> 00:08:02,783
لَكنَّك قَدْ لا تَكُون قادر على حل المشاكلَ لوحدك

73
00:08:04,284 --> 00:08:09,656
هل تستطيع أن تقول ذلك لجريفيث؟

74
00:08:11,859 --> 00:08:13,760
الجميع خائف

75
00:08:13,760 --> 00:08:17,364
لِهذا يُريدونَ العَمَل لشخص آخر

76
00:08:18,365 --> 00:08:22,769
أحياناً، تَحتاجُ كلتا الكلمات الرحيمة والقاسية

77
00:08:26,874 --> 00:08:30,577
فقط أَتمنّى بأنّ هناك شخص ما بجانبِي

78
00:08:43,056 --> 00:08:46,059
سَأَفْحصُ جريفيث

79
00:08:54,868 --> 00:08:57,371
جريفيث، سَأُغيّرُ الضماداتَ لَك

80
00:08:58,472 --> 00:09:00,874
سواء هو حلم جيد أَو حلم سيئ

81
00:09:00,874 --> 00:09:05,078
لما إستيقظنا في المنتصف، الجميع أصيبَ بالإحباط

82
00:09:05,078 --> 00:09:09,783
ماذا ستعمل؟ تتدرب أكثر؟

83
00:09:10,584 --> 00:09:12,352
نعم
ماذا بشأنك؟

84
00:09:12,953 --> 00:09:16,857
أُريدُ إيجاد بضعة أصدقاء جيدون

85
00:09:16,857 --> 00:09:19,259
وأعمل كفرقة للصوصِ معاً

86
00:09:19,259 --> 00:09:22,763
هذه الطريقة، قَدْ نَكُون قادرون على الإعتِناء بجريفيث

87
00:09:22,763 --> 00:09:24,164
سَأَلتحقُ بكم

88
00:09:24,865 --> 00:09:26,967
تَركتَ الصقور

89
00:09:26,967 --> 00:09:28,869
لست ملزم لتعمل هذا

90
00:09:28,869 --> 00:09:32,673
لكن... ماذا ستعمل؟

91
00:09:34,074 --> 00:09:36,877
أنا جزءٌ من الصقور

92
00:09:36,877 --> 00:09:38,779
لكن أنتَ لا

93
00:09:38,779 --> 00:09:42,683
بدأت بمعاركك الخاصة

94
00:09:42,683 --> 00:09:48,155
إذا رجل لا يستطيع النهوض تتركه

95
00:09:49,156 --> 00:09:51,458
هذا قانون ساحة المعركة

96
00:09:51,458 --> 00:09:54,361
هذا الوقتِ، يَجِب أَنْ تَأخذَ كاسكا مَعك

97
00:09:55,963 --> 00:09:58,966
إنّ حياةَ اللصوصية مرقة جداً لها

98
00:09:59,967 --> 00:10:02,870
لا أريد أن أقلق عليها أكثر

99
00:10:02,870 --> 00:10:06,573
لذا، هذا الوقتِ، يَجِبُ أَنْ تَأْخذَها مَعك مهما يكن

100
00:10:06,573 --> 00:10:09,076
!القائد! القائد قاتس

101
00:10:10,077 --> 00:10:14,681
هَل سَتَتْركُنا مرة أخرى؟

102
00:10:14,681 --> 00:10:17,684
!دعنا نتبعك! أرجوك

103
00:10:17,684 --> 00:10:19,853
جميع مهاجموا الصاعقة قرَروا ذلك

104
00:10:19,853 --> 00:10:21,655
لا أحد سيتخلف عنك

105
00:10:23,257 --> 00:10:24,158
...أيها الرجال

106
00:10:24,158 --> 00:10:26,860
نعلم أنك تستطيع حل جميع المشاكل

107
00:10:26,860 --> 00:10:35,969
!القائد! نحن نَعتمدُ عليك كقائد

108
00:10:38,071 --> 00:10:42,276
ربما هذا حقاً كان بيتي مع ذلك

109
00:10:44,978 --> 00:10:48,482
...لم أدركَ ذلك حتى الآن

110
00:10:48,482 --> 00:10:53,253
المكان الذي كنت أريده هنا

111
00:10:54,154 --> 00:10:58,458
لماذا؟ لماذا أدركت هذا الشيء فقط عندما فقدته؟

112
00:11:01,461 --> 00:11:05,866
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

113
00:11:16,076 --> 00:11:20,881
يَدّ جريفيث... ضعيفة جداً

114
00:11:22,182 --> 00:11:25,252
هذه اليد كانت تريد مواجهة العالم بأكمله

115
00:11:27,154 --> 00:11:32,059
عندما وضع يده على كتفي توقفت عن الإرتجاف

116
00:11:32,960 --> 00:11:35,562
أنقذ حياتي كثيراً

117
00:11:38,866 --> 00:11:41,869
في هذا الوقت يجب أن أنقذه

118
00:11:53,881 --> 00:11:56,884
أَنا آسفه! سَأَجْلب بدلا منه

119
00:11:59,853 --> 00:12:01,855
!جريفيث، توقّف

120
00:12:30,884 --> 00:12:34,655
كيف جريفيث؟
إنه نائم فقط

121
00:12:34,655 --> 00:12:36,657
ما الأمر؟

122
00:12:37,958 --> 00:12:39,960
...لا شيء

123
00:12:41,461 --> 00:12:43,664
ماذا حَدثَ؟

124
00:12:43,664 --> 00:12:45,966
!أخبرتُك! لا شيء

125
00:12:45,966 --> 00:12:48,168
إذا هو هَلْ لا شيء إذاً لِماذا تَبْكين؟

126
00:12:48,168 --> 00:12:49,870
هل حدث شيء لجريفيث؟

127
00:12:49,870 --> 00:12:52,873
!لا! هو لَيس ذلك

128
00:12:56,977 --> 00:13:00,180
أَنا آسفة، لا أَستطيعُ الذِهاب

129
00:13:01,982 --> 00:13:04,585
لا أَستطيعُ الذِهاب مَعك

130
00:13:06,153 --> 00:13:09,656
جريفيث ضعيف جداً الآن

131
00:13:09,656 --> 00:13:11,859
جسمة بالكامل يهتز

132
00:13:11,859 --> 00:13:15,963
...جريفيث القوي و الرائع أَصْبَح

133
00:13:16,864 --> 00:13:21,268
لا أَستطيعُ ترك جريفيث والذهاب

134
00:13:24,171 --> 00:13:25,372
أَنا آسفة

135
00:13:25,372 --> 00:13:28,976
إذاً أنا سَأَبْقى أيضاً

136
00:13:30,878 --> 00:13:33,180
لا تعمل أشياءُ للناسِ الآخرينِ

137
00:13:33,881 --> 00:13:36,283
ألا تريد خوض معاركِكَ الخاصةِ؟

138
00:13:38,752 --> 00:13:40,454
يجب أن ترحل

139
00:13:41,555 --> 00:13:45,659
إذا كنت صديقَ جريفيث، يَجِبُ أَن ترحل

140
00:13:47,561 --> 00:13:49,463
حتى إذا كنت وحدك، يجب أن ترحل

141
00:14:14,855 --> 00:14:17,858
لماذا تختفي هنا؟

142
00:14:43,083 --> 00:14:44,184
!دعنا نَذْهب

143
00:14:47,955 --> 00:14:49,656
!لم ننهي اللعب إلى الآن

144
00:14:54,061 --> 00:14:56,063
!لم تغرب الشمس الآن

145
00:15:16,683 --> 00:15:19,052
جريفيث! كيف فعل ذلك؟

146
00:15:19,853 --> 00:15:20,954
هَلْ سَمعَنا؟

147
00:15:20,954 --> 00:15:22,656
إتبعه

148
00:15:23,757 --> 00:15:25,459
إذهبي أخبري الآخرين

149
00:15:41,675 --> 00:15:44,578
نعم... إرتحتُ لمدّة طويلة

150
00:15:44,578 --> 00:15:46,480
يجب أن أسرع

151
00:15:47,381 --> 00:15:49,983
!هذا لم ينتهي بعد

152
00:15:50,884 --> 00:15:55,155
هناك لم يزل الطريق طويل لتلكَ القلعة البيضاء

153
00:16:03,864 --> 00:16:09,169
!جريفيث! جريفيث

154
00:16:09,169 --> 00:16:10,270
إنه وقت الطعام

155
00:16:10,871 --> 00:16:13,574
!هَل أنتَ نائم؟ أَنا آسفة

156
00:16:13,574 --> 00:16:16,476
لكني أحتاج تجديد الهواء داخل البيت

157
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
أين أنا؟

158
00:16:17,978 --> 00:16:21,181
ماذا؟ هَل هناك شيء على وجهِي؟

159
00:16:21,982 --> 00:16:24,685
هَلْ رأيت نفس الحلمِ ثانيةً؟

160
00:16:26,353 --> 00:16:27,654
...الحلم

161
00:16:27,654 --> 00:16:30,257
حقاً؟ ما كان ذلك

162
00:16:30,257 --> 00:16:34,261
أصدقائنا القُدامى مَا جاؤوا لزيارتنا مؤخراً

163
00:16:34,261 --> 00:16:36,363
أَتسائلُ إذا هم يعملون بشكل جيد؟

164
00:16:38,165 --> 00:16:41,468
هَلْ ذلك الرجلِ ما زالَ يأرجحُ ذلك السيف؟

165
00:16:43,370 --> 00:16:49,076
وكأن عنده حلم الآن يعتقد به

166
00:16:50,777 --> 00:16:54,681
!قاتس، لا تَعتدي على بيبين! إذهبْ إغسل يديك

167
00:16:54,681 --> 00:16:56,383
!حاضر، أمي

168
00:16:58,952 --> 00:17:03,857
...إنها ذكريات جيدةَ

169
00:17:03,857 --> 00:17:06,560
لَكنِّي أُفضّلُ هذا النوعِ مِنْ الحياة

170
00:17:06,560 --> 00:17:10,264
أنت، وأنا، وطفلنا، ثلاثتنا نعيش معاً

171
00:17:14,868 --> 00:17:19,373
نعم... هذا النوعِ مِنْ الحياةِ الهادئةِ لَيسَ سيئ على كُلٍ

172
00:18:45,159 --> 00:18:49,663
بيهيليت، مَعروف كذلك ببيضِ الملك

173
00:18:49,663 --> 00:18:55,769
المالك سَيَستعملُ لحمَه الخاصَ ودمَّه كبديل للعالمِ

174
00:18:56,870 --> 00:19:00,274
...في تبادلِ لحمِي ودمِّي

175
00:19:03,177 --> 00:19:04,478
جريفيث

176
00:19:04,478 --> 00:19:06,980
بسببي وصلت إلى هذا؟

177
00:19:06,980 --> 00:19:10,884
هَلْ سَأَُلام على تعذيبِكَ وسوءِ حظك؟

178
00:19:10,884 --> 00:19:13,654
ماذا يجب أن أعمل؟ ماذا كنت تتمنى لتعمل بي؟

179
00:19:13,654 --> 00:19:15,856
ماذا يمكنُ أن أعمل لك؟

180
00:19:19,760 --> 00:19:21,862
ما ذلك؟

181
00:19:26,166 --> 00:19:28,068
كسوف الشمس

182
00:19:40,481 --> 00:19:42,282
!جريفيث

183
00:19:56,563 --> 00:19:58,665
لا تأتي هنا

184
00:20:00,467 --> 00:20:02,269
!قاتس

185
00:20:21,855 --> 00:20:24,558
ما أولئك؟ الأعداء؟

186
00:20:24,558 --> 00:20:27,161
جيش وسطِ البلاد؟

187
00:20:27,761 --> 00:20:28,862
أنا لا أَعْرف

188
00:20:29,963 --> 00:20:33,367
لا أَعْرفُ ما ذلك، لَكن عِنْدي شعور سيئ حول هذا

189
00:20:35,869 --> 00:20:37,271
!!جريفيث

190
00:20:38,172 --> 00:20:41,074
لا تأتي هنا
!!جريفيث

191
00:20:41,074 --> 00:20:42,876
لا تأتي هنا

192
00:20:43,877 --> 00:20:45,879
...إذا مسستنى الآن

193
00:20:45,879 --> 00:20:49,183
...إذا مسكت كتفَي الآن

194
00:20:50,984 --> 00:20:52,653
...أنا لن

195
00:20:54,054 --> 00:20:56,156
...أنا لن أكون

196
00:21:03,664 --> 00:21:04,865
!جريفيث

197
00:21:46,466 --> 00:23:05,694
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

