1
00:00:06,907 --> 00:00:15,349
في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة
إستعلى عليه الكيان أو القانون مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى

2
00:00:15,349 --> 00:00:21,955
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

3
00:00:21,955 --> 00:00:26,793
. على ملكه الخاص...

4
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
ما الذي يحدث؟

5
00:00:51,077 --> 00:01:02,251
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

6
00:01:02,427 --> 00:01:14,517
__ الحلقة الرابعة والعشرون __
__ الكســوف __

7
00:01:14,974 --> 00:01:59,973
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

8
00:02:00,251 --> 00:02:04,322
__ الحلقة الرابعة والعشرون __
__ الكســوف __

9
00:02:14,134 --> 00:02:16,737
ما هذا المكان؟

10
00:02:16,737 --> 00:02:21,241
!ألم نكن نَجْري على الأرض المعشبةِ؟

11
00:02:21,241 --> 00:02:25,546
هَلْ نحلم أَو ما الذي يحدث؟

12
00:02:25,546 --> 00:02:30,951
أَو أننا متنا قبل ذلك ولا أعرف؟

13
00:02:30,951 --> 00:02:32,052
!اهدؤوا

14
00:02:32,052 --> 00:02:34,922
!اهدئ؟! ما الذي يمكننا فعله حتى نهدئ؟

15
00:02:34,922 --> 00:02:36,623
!إسكت

16
00:02:38,425 --> 00:02:41,929
!الجميع يهدئ! لا تفكروا بشيء لا تعرفوه

17
00:02:41,929 --> 00:02:44,131
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله الآن

18
00:02:44,131 --> 00:02:47,935
أَنْ نبقى على مقربة معاً

19
00:02:47,935 --> 00:02:49,937
قاتس، أعد جريفيث إلى العربة

20
00:02:53,240 --> 00:02:54,942
!أنت هناك، تحرك

21
00:02:54,942 --> 00:02:57,244
...حتى في مثل هذا الوقت

22
00:02:57,244 --> 00:02:59,646
هذه المرأة مدهشة...

23
00:03:00,347 --> 00:03:02,149
دعنا نَذْهبُ، جريفيث

24
00:03:04,351 --> 00:03:06,153
لماذا هذا الشيءِ يَظْهرُ في هذا المكانِ؟

25
00:03:07,254 --> 00:03:11,124
لا أَتذكّرُ أنني رأيته عندما أنقذنَاه

26
00:03:12,626 --> 00:03:14,828
..و الشكل تغير

27
00:03:20,234 --> 00:03:21,735
جريفيث

28
00:03:23,136 --> 00:03:29,999
آن الأوان، الوقت العظيم بدأ أخيراً ستبدأ الراحة

29
00:03:30,000 --> 00:03:37,851
هذا هو وقت الإحتفال، الذي يأتي كل 216 سنة

30
00:03:37,851 --> 00:03:40,153
ماهذا الجحيم؟

31
00:03:40,153 --> 00:03:42,422
بِحقّ الجحيم ما هذه الأشياءِ؟

32
00:03:42,923 --> 00:03:46,727
سيأتون الآن! سيشرفوننا أولياء العهد
الأربعة بحضورهم

33
00:03:46,727 --> 00:03:54,434
!الحكام الذين يأمروننا

34
00:04:43,050 --> 00:04:47,421
ما هذا؟ إنها عملاقة

35
00:05:22,122 --> 00:05:25,025
..واحد تلو الآخر

36
00:05:25,025 --> 00:05:28,028
!هذا حلم... يَجِبُ أَنْ يَكُونَ حلم

37
00:05:28,028 --> 00:05:30,230
الآن ماذا؟

38
00:06:12,039 --> 00:06:13,941
بِحقّ الجحيم ما الذي يحدث؟

39
00:06:13,941 --> 00:06:17,744
حان وقت الإحتفال

40
00:06:18,946 --> 00:06:24,051
...أرحب بكم جميعاً في هذا الطريق

41
00:06:25,552 --> 00:06:29,723
الطريق الذي يصنع من البشر...

42
00:06:29,723 --> 00:06:35,028
مرحباً بالقريب... الذي يشترك في الإحتفال المقدس

43
00:06:37,231 --> 00:06:40,934
من بين الملايين من الناس أخترت أنت الصقر الغالي

44
00:06:40,934 --> 00:06:44,037
أنتَ المخــــــتار

45
00:06:44,037 --> 00:06:50,544
والآن من هذا المكان يمكنك تحقيق حلمك
نحن سنساعدكَ في ذلك

46
00:06:51,245 --> 00:06:55,949
!لأنك قريب، مثلنا تماماً السيد التواق

47
00:07:01,121 --> 00:07:02,322
جريفيث

48
00:07:02,322 --> 00:07:04,324
قريب...؟

49
00:07:04,324 --> 00:07:06,426
جريفيث

50
00:07:07,928 --> 00:07:09,630
!لا تَكُنْ مضحك

51
00:07:09,630 --> 00:07:12,833
!جَلبتَنا إلى هذا المكانِ الغريب

52
00:07:12,833 --> 00:07:15,035
ثم تقول هذه الأشياء الغريبة

53
00:07:15,035 --> 00:07:17,738
الطموحات؟ القرابة؟

54
00:07:17,738 --> 00:07:19,039
!هذا غباء

55
00:07:19,039 --> 00:07:21,942
رأيته وهو عاري وليس عنده ذيل

56
00:07:21,942 --> 00:07:25,045
فلا تناقش كأنه أحد وحوشك

57
00:07:25,045 --> 00:07:26,647
!قاتس

58
00:07:34,021 --> 00:07:36,523
!ما هذا الصديق الرائع

59
00:07:36,523 --> 00:07:41,128
أنت ستكون تضحية ممتازة

60
00:07:41,128 --> 00:07:43,230
تضحية؟

61
00:07:45,232 --> 00:07:49,736
نعم، التضحية مهمة له جدا حتى تسمح له بأن
يصبح سيد من أسياد الشياطين

62
00:07:49,736 --> 00:07:53,140
سيد شيطان...
تضحية؟

63
00:07:53,140 --> 00:07:55,642
أخبرت الحقيقة أيها الصقر الأبيض

64
00:07:55,642 --> 00:08:03,250
منذ إمتلكتَ بيهيليت، قدر لكَ أن تكون شيطاناً

65
00:08:04,151 --> 00:08:09,823
أَو ربما أنه قدر لك أن تكون شيطاناً، لذلك إمتلكت بيهيليت

66
00:08:09,823 --> 00:08:14,728
مع بيهيليت إستطعت أن تصحينا

67
00:08:14,728 --> 00:08:18,732
بيهيليت البرهانُ بأَنْك منّا

68
00:08:18,732 --> 00:08:27,941
الجميع هنا قتلوا بسبب بيهيليت

69
00:08:27,941 --> 00:08:30,244
...إذاً ذلك الرجل

70
00:08:31,645 --> 00:08:33,647
...هم كانوا كل

71
00:08:33,647 --> 00:08:39,052
السحر في يَدِّكَ، بيهيليت، لَيسَ سحراً عادياً

72
00:08:39,052 --> 00:08:43,924
يمكنه إستدعاؤنا إلى هذا العالمِ

73
00:08:43,924 --> 00:08:46,527
هو السحرُ الأسطوري الذي يتجدد

74
00:08:46,527 --> 00:08:49,530
إنه بيضُ الملكَ

75
00:08:52,132 --> 00:08:55,636
نحن من سيحكم العالمَ

76
00:08:55,636 --> 00:08:58,238
وأنتم التضحياتَ الضرورية

77
00:09:32,940 --> 00:09:37,444
!أيها الوحوش تريدوني أن أسلم جريفيث

78
00:09:37,444 --> 00:09:39,947
!وبعد ذلك تستعملون دماؤنا كتضحية؟

79
00:09:39,947 --> 00:09:42,449
أنتَ مخطئ جدا

80
00:09:42,449 --> 00:09:44,852
هذا الذي يريد

81
00:09:44,852 --> 00:09:48,121
أمنيته تجعلكم التضحيات

82
00:09:51,925 --> 00:09:55,629
مستحيل. هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُون صحيح

83
00:09:55,629 --> 00:09:58,732
كل شيء مقدر مسبقاً

84
00:09:58,732 --> 00:10:01,635
هذا مصيركم

85
00:10:01,635 --> 00:10:07,841
حياتكم الممر الوحيد للوصول إلى تلك القلعة

86
00:10:07,841 --> 00:10:13,747
لتبدأ المراسم الكبيرة

87
00:10:16,950 --> 00:10:18,051
ماذا يجري؟

88
00:10:31,932 --> 00:10:34,434
!قاتس! جريفيث

89
00:10:34,434 --> 00:10:38,939
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

90
00:11:21,148 --> 00:11:30,724
...اليقضة المظلمة... اليقضة المظلمة
...اليقضة المظلمة... اليقضة المظلمة

91
00:11:45,539 --> 00:11:49,243
هَلْ أنت خائف؟

92
00:11:49,243 --> 00:11:52,746
هَلْ أنت خائف من الواقفين هنا؟

93
00:11:52,746 --> 00:11:56,950
أَو المستقبل الذي أَوْشَكْتَ أَنْ تُواجهَ؟

94
00:11:56,950 --> 00:12:01,121
قبل دخولك المستقبل ستعود قليلاً إلى الوراء

95
00:12:01,121 --> 00:12:06,026
أنظر، وأعرف قبل أن تموت
سأتركك تنظر في الماضي

96
00:12:06,026 --> 00:12:09,029
أتبع الحقيقة التي في قلبك

97
00:12:13,834 --> 00:12:17,638
هل ذهب الجميع إلى منازلهم؟

98
00:12:17,638 --> 00:12:20,941
إعتقدت بأنّا واقفين لننظر للقلعة

99
00:12:22,242 --> 00:12:24,344
!مهما يكن! أنا سأذهب بنفسي

100
00:12:34,121 --> 00:12:36,523
هذا غريبُ جداً

101
00:12:36,523 --> 00:12:38,625
هَلْ أنا ضائع؟

102
00:12:38,625 --> 00:12:41,428
أعذريني أيتها الجدة ، أين طريق القلعةِ؟

103
00:12:43,931 --> 00:12:47,134
!هذا الطريقِ؟ شكراً لكِ

104
00:12:48,135 --> 00:12:53,340
أوه، صحيح صديقكَ قالَ بأنّه يَنتظرُك هناك

105
00:13:08,822 --> 00:13:12,426
...هذا المكان غريب

106
00:13:12,426 --> 00:13:15,429
هَل من أحدٍ هنا؟

107
00:13:28,141 --> 00:13:30,744
أنت طفل صَغير مزعج

108
00:13:30,744 --> 00:13:33,647
أيتها الجدة ما الذي يحدث هنا

109
00:13:33,647 --> 00:13:35,949
!يوجد الكثير مِنْ الناسِ المَوتى هنا

110
00:13:35,949 --> 00:13:37,151
أَعْرفُ

111
00:13:37,151 --> 00:13:39,853
تَعْرفين؟

112
00:13:39,853 --> 00:13:41,321
!خَدعتَني لكي آتي هنا

113
00:13:41,321 --> 00:13:42,823
أنا لَمْ أَخْدعْك

114
00:13:42,823 --> 00:13:46,627
هذا الطريقُ الوحيدُ إلى القلعةِ

115
00:13:46,627 --> 00:13:47,828
!هذا الطريقِ

116
00:13:47,828 --> 00:13:52,833
للوصول إلى القلعة، يجبُ أَن تَمشي على
على هذا الطريقِ من الجثث

117
00:13:52,833 --> 00:13:57,738
ما عدا ذلك ستصبح جزاءً منها

118
00:13:57,738 --> 00:14:01,742
أنظر، صديقكَ عَمِلَ نفس الشيءِ

119
00:14:08,148 --> 00:14:09,550
...أنت

120
00:14:09,550 --> 00:14:13,754
تُريدُ أَنْ تَصلَ إلى تلك القلعةِ وتُصبحُ الملك
أليس كذلك؟

121
00:14:13,754 --> 00:14:15,722
!هذا عظيم

122
00:14:15,722 --> 00:14:19,026
أريد أن أكون فارساً

123
00:14:20,027 --> 00:14:23,630
انظر هذا...  خُذْني مَعك؟

124
00:14:23,630 --> 00:14:25,732
هذا لَك

125
00:14:25,732 --> 00:14:30,637
أنا سأبذل جهدي لذا.. يمكن أن آتي معك أرجوك؟

126
00:14:30,637 --> 00:14:34,641
لا أستطيع
لم لا تستطيع؟

127
00:14:34,641 --> 00:14:37,744
لا، أنا لا أَستطيعُ فعل ذلك

128
00:14:37,744 --> 00:14:39,947
...لأنك

129
00:14:41,548 --> 00:14:43,050
ميت...

130
00:14:43,050 --> 00:14:46,053
خُذْنا مَعك أيضاً

131
00:14:46,053 --> 00:14:48,922
نُريدُ خَوْض المعاركِ مَعك

132
00:14:48,922 --> 00:14:51,925
نريد أن نراك تصل لتلك القلعة

133
00:14:51,925 --> 00:14:55,629
نريد أن نراكَ تحكم البلاد

134
00:14:55,629 --> 00:14:59,032
نُريدُ القتال تحت علمك

135
00:15:00,033 --> 00:15:03,637
لا! لا!! لا أَستطيعُ أَخْذك مَعي

136
00:15:03,637 --> 00:15:07,741
!!أنت لَسْتَ حيَّ! أنت ميت

137
00:15:07,741 --> 00:15:12,346
!لذا أنا لا أَستطيعُ أَخْذك مَعي إلى تلك القلعة

138
00:15:14,148 --> 00:15:16,850
!آسف! آسف

139
00:15:16,850 --> 00:15:19,753
...طفل مثلك

140
00:15:19,753 --> 00:15:23,924
في الحقيقة، أنت الشخص الذي جَعلتَهم يَحْبّونَ هذا

141
00:15:25,225 --> 00:15:28,529
أخبرك الحقيقة الجميع كان يتبعك فقط

142
00:15:28,529 --> 00:15:29,930
لذلك صاروا إلى ذلك

143
00:15:29,930 --> 00:15:32,132
لو لم تقل بأنك تريد الذهاب إلى تلك القلعةِ

144
00:15:32,132 --> 00:15:35,035
هذا الشيء ما كان ليحدث

145
00:15:35,736 --> 00:15:39,840
كَيف يكون هذا؟ لم أجبر أحد أن يتبعني

146
00:15:39,840 --> 00:15:42,042
...من تعتقد المسؤول عنك

147
00:15:42,042 --> 00:15:46,647
بعد أن جعلت هذا كثيراً؟...

148
00:15:46,647 --> 00:15:52,753
إسمع... الطريق الذي إتخذته بُنيَ بجثَثِهم

149
00:15:52,753 --> 00:15:54,521
لَيس ذلك فقط

150
00:15:54,521 --> 00:16:02,329
تمكنت من هذا الطريق لأن العديد منهم ماتوا

151
00:16:02,329 --> 00:16:04,631
أنظر للأمام

152
00:16:05,332 --> 00:16:08,535
إذا كنت تريد الذهاب إلى تلك القلعة حقاً

153
00:16:08,535 --> 00:16:12,639
سَتَحتاجُ المزيد مِنْ الجُثَث

154
00:16:13,740 --> 00:16:16,944
ما الأمر؟ هَلْ أنت خائف الآن؟

155
00:16:16,944 --> 00:16:19,746
هَلْ تُريد التراجع؟

156
00:16:19,746 --> 00:16:22,649
لا يمكنك التفكير في ذلك

157
00:16:22,649 --> 00:16:27,921
إذل فكرت في ذلك ستصبح واحداً منهم

158
00:16:29,823 --> 00:16:32,926
إنظرْ إلى يديك

159
00:16:37,931 --> 00:16:39,933
!!!دم

160
00:16:39,933 --> 00:16:41,735
الطفل الأحمق

161
00:16:41,735 --> 00:16:46,640
إذا مُتأسفٌ على هذا، ما كان يجب أن تكون في المركز الأول

162
00:16:46,640 --> 00:16:49,943
العالم لَيسَ بهذه البساطة

163
00:16:50,844 --> 00:16:55,949
هل يكفيك أن تنظر لهذه القلعة من بعيد؟

164
00:17:02,022 --> 00:17:05,325
أنا... كَيْفَ أَعْرفُ؟

165
00:17:05,325 --> 00:17:06,627
!إسكت

166
00:17:06,627 --> 00:17:10,330
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا المكانِ

167
00:17:14,635 --> 00:17:17,738
أَعْرفُ... هذا المكانِ

168
00:17:17,738 --> 00:17:23,443
لكي أكون هناك... أمشي على البشر

169
00:17:23,443 --> 00:17:25,946
لا تتحدث عن هذا الآن

170
00:17:29,049 --> 00:17:32,052
هذا الطريقُ الوحيد لتحقيق حلمِك

171
00:17:32,953 --> 00:17:34,721
أنت دائماً تفكر بهذا، أليس كذلك؟

172
00:17:34,721 --> 00:17:37,524
فات الوقت للتَحَدُّث عن هذا الآن

173
00:17:38,725 --> 00:17:40,727
صحيح! يَجِبُ أَنْ تَستمر

174
00:17:40,727 --> 00:17:42,629
مازال يمكنك أن تفعل ذلك

175
00:17:42,629 --> 00:17:44,932
إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يمكنك أن تفعله الآن

176
00:17:44,932 --> 00:17:49,636
يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ ببِناء هذا الطريقِ

177
00:17:54,341 --> 00:17:55,542
نعم

178
00:17:56,944 --> 00:17:58,946
ليس هناك حاجة للأسف

179
00:17:59,646 --> 00:18:02,049
ما فائدة القلق من الذنب؟

180
00:18:04,451 --> 00:18:06,553
الجُثَث لا تَستطيعُ الكَلام

181
00:18:08,522 --> 00:18:10,724
ليس هناك شيء واضح الآن

182
00:18:10,724 --> 00:18:14,728
إخترتُ هذا الطريقِ

183
00:18:14,728 --> 00:18:20,934
إذاً أنا آسفُ لهذا الآن، هذه ستكون نهايةَ الطريقِ

184
00:18:21,835 --> 00:18:26,039
أنا لَنْ أَصِلَ ذلك المكانِ

185
00:18:27,641 --> 00:18:31,044
!نعم! هذا أنت

186
00:18:32,946 --> 00:18:34,047
هل هذه هلوسة؟

187
00:18:34,047 --> 00:18:35,749
هذه لَيستْ هلوسة

188
00:18:35,749 --> 00:18:38,952
هذا حقيقي

189
00:18:38,952 --> 00:18:45,125
الوصول لهذه القلعة، سَتَبْني هذا الطريقِ مِن الموتى

190
00:18:45,125 --> 00:18:52,533
آلاف وآلاف الجثث من أصدقائِكَ وخصومِك

191
00:18:52,533 --> 00:18:57,538
أنت سَتَمْشي على جثثهم

192
00:18:57,538 --> 00:19:01,241
إمشي على الميت بلا اسم سواء كانوا أصدقاء أو أعداء

193
00:19:01,742 --> 00:19:05,946
!كل ذلك بحثاً عن الحلم! والآن الطريق إنقطع

194
00:19:06,547 --> 00:19:08,048
لكن أنظر

195
00:19:09,349 --> 00:19:13,921
هم كتلَ بنائكَ الأخيرةَ

196
00:19:14,822 --> 00:19:17,524
...الأجنحة التي عِنْدَك

197
00:19:17,524 --> 00:19:19,726
...كُلّ ريشة بعد أخرى...

198
00:19:19,726 --> 00:19:21,929
هم سَيَغْفرونَ لك

199
00:19:23,030 --> 00:19:28,936
حتى وهم عاجزون جداً الآن، سيبقون يدعمونك بشكل شجاع

200
00:19:29,736 --> 00:19:33,540
في النهاية ستتركُ وحيداً

201
00:19:33,540 --> 00:19:36,143
هم سَيَتحمّلونَ العقابَ لذنوبِكَ

202
00:19:37,044 --> 00:19:40,447
سيفعلون ذلك جميعاً

203
00:19:40,447 --> 00:19:42,950
هذا سعرُ حلمِك

204
00:19:44,952 --> 00:19:48,422
...سعر حلمِي

205
00:19:48,422 --> 00:19:53,026
ذلك العقاب طبق من قِبل الإله الذي خلق الإنسان

206
00:19:54,628 --> 00:19:56,830
‘ذا رغبت في قبول ذلك

207
00:19:56,830 --> 00:20:01,735
إذا تعتقد أن القلعة أهم من أيّ شيء عنك

208
00:20:01,735 --> 00:20:06,540
إذاً ستحاول بناء هذا الطريق بكل ما عندك

209
00:20:06,540 --> 00:20:11,145
سَتُدركُ حلمَكَ بهذه الطريقة

210
00:20:11,145 --> 00:20:16,250
سَتَصِلُ لتلك القلعة

211
00:20:17,751 --> 00:20:20,554
...إذا تفهم مامعنى المصير الذي بعد الإنساني

212
00:20:20,554 --> 00:20:22,923
...الذي يعذب قلب الرجل...

213
00:20:22,923 --> 00:20:27,327
إذن إنه الشيطان مع الرجل الذي يتحدى
المصير بإعتناق السحر

214
00:20:27,327 --> 00:20:28,929
!!جريفيث

215
00:20:40,841 --> 00:20:48,649
نعم بعيداً عن آلافِ الأصدقاءِ والخصومِ
...هناك واحد وحيد

216
00:20:50,050 --> 00:20:53,053
هناك واحد وحيد... فقط أنتَ...

217
00:20:58,025 --> 00:21:01,328
إجعلتني أَنْسى طموحاتي

218
00:21:02,329 --> 00:21:05,332
...الطموحات

219
00:21:11,738 --> 00:21:12,940
!!!جريفيث

220
00:21:12,940 --> 00:21:17,845
ختم الوحوش الأن يربط

221
00:21:17,845 --> 00:21:20,948
!آن الأوان

222
00:21:49,743 --> 00:23:08,789
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

