1
00:01:01,370 --> 00:01:02,430
(هيّا يا (أكامارو

2
00:01:06,770 --> 00:01:08,000
(ياماتو)-
بأمرك-

3
00:01:20,830 --> 00:01:22,030
(كاتسوغا)

4
00:01:28,630 --> 00:01:29,730
(راسينغان)

5
00:01:32,470 --> 00:01:33,200
ماذا؟

6
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
تمكنتُ منك

7
00:01:40,500 --> 00:01:42,400
ما.. ما هذا؟

8
00:01:44,200 --> 00:01:45,770
لا أستطيع التنفّس

9
00:01:45,930 --> 00:01:47,370
سأبقيك ثابتاً هكذا

10
00:01:50,530 --> 00:01:52,000
مستحيل

11
00:01:53,370 --> 00:01:56,270
أنا جدُّ مرن.. أرأيت؟

12
00:01:56,730 --> 00:01:58,130
سأقاتل الآن

13
00:01:58,400 --> 00:01:59,270
التقنية الخفية

14
00:02:00,300 --> 00:02:01,800
ناروتو)، (كيبا) تراجعا)

15
00:02:04,670 --> 00:02:06,270
هدب عنق السحلية

16
00:02:13,170 --> 00:02:15,570
هذا كل شيء لهذه التقنية

17
00:02:15,770 --> 00:02:17,300
إنه يتلاعب بنا

18
00:02:18,030 --> 00:02:19,770
كذلك هذه التشكيلة لم تعمل

19
00:02:20,370 --> 00:02:22,600
لقد تجنب كل هجماتنا بمهارة عالية

20
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
(كاكاشي-سنساي)

21
00:02:24,500 --> 00:02:26,270
أجل، أعلم

22
00:02:28,170 --> 00:02:33,270
ناروتو هجماتنا كانت مضبوطة التوقيت، أليس كذلك؟

23
00:02:33,500 --> 00:02:34,430
أجل

24
00:02:34,600 --> 00:02:39,270
يفترض أن يكون قد تعرّض لإصابة مباشرة
فكيف تمكن من تفاديها؟

25
00:02:41,470 --> 00:02:43,130
أظننا لم نصبه

26
00:02:43,300 --> 00:02:43,930
ماذا؟

27
00:02:44,530 --> 00:02:47,870
حصل الأمر ذاته عندما هاجمته
(أول مرة بالـ(راسينغان

28
00:02:53,930 --> 00:02:55,370
أجزم  أني أصبته

29
00:02:56,400 --> 00:03:01,300
بمعنى آخر، هو يجعل الأمر يبدو وكأنه تفادى الهجوم لكن في حقيقة الأمر

30
00:03:01,330 --> 00:03:04,700
هو يسمح لك والتقنية خاصتك بالمرور من خلال جسده

31
00:03:05,870 --> 00:03:07,270
أهذا ما قصدته يا (ناروتو)؟

32
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
ماذا؟ أظن

33
00:03:10,730 --> 00:03:14,200
شينو)، سحقاً. يصعب فهم ما تريد قوله)

34
00:03:14,530 --> 00:03:16,030
ربما هو نسخة ظل

35
00:03:16,200 --> 00:03:20,400
أو إنها نوع من الـ(غينجتسو) الذي يجعلنا نرى أوهاما أو رؤى

36
00:03:20,700 --> 00:03:25,030
ظننت ذلك أيضا
لذلك استخدمت الـ(بياكوغان) خاصتي

37
00:03:25,070 --> 00:03:27,600
(لأزيد مدى بصري وأتفحص الـ(شاكارا

38
00:03:27,970 --> 00:03:31,800
والـ(شاكارا) الوحيدة التي ضبطتها هي التي في مكانه بالضبط

39
00:03:32,270 --> 00:03:33,530
ها نحن هنا

40
00:03:35,000 --> 00:03:37,300
لقد تملّص من الداخل.. لا عجب في ذلك

41
00:03:38,200 --> 00:03:40,470
(كاكاشي سيمباي).
ما رأيك؟

42
00:03:40,800 --> 00:03:41,970
لا شك في ذلك

43
00:03:42,000 --> 00:03:44,900
إنها تقنية فريدة من نوعها، فقط هو يمتلكها

44
00:03:45,370 --> 00:03:47,270
وهذا يجعل الأمر فعلاً مثيراً للقلق، لكن

45
00:03:47,700 --> 00:03:48,570
(شينو)

46
00:03:48,830 --> 00:03:49,800
أعرف

47
00:05:24,370 --> 00:05:27,830
سرّ توبي

48
00:05:28,900 --> 00:05:30,600
لوضع كهذا

49
00:05:30,630 --> 00:05:32,600
شخص مثل (شينو) الذي يستعمل تقنية خفية يكون جدَّ مفيد

50
00:05:32,830 --> 00:05:35,730
(مذهل، أنت من عشيرة (أبورامي

51
00:05:35,770 --> 00:05:38,070
ذوو التجمعات الحَشَريّة

52
00:05:38,530 --> 00:05:41,630
شينو)، تبدو توّاقاً لذلك)

53
00:05:41,870 --> 00:05:42,970
فعلاً

54
00:05:43,370 --> 00:05:48,470
ذلك لأني كنت خارج قائمة آخر مهمة
(لإنقاذ (ساسكي

55
00:05:49,000 --> 00:05:49,830
هيّا

56
00:05:50,670 --> 00:05:52,530
إنها كثيرة، قلت لك

57
00:05:54,330 --> 00:05:57,430
(إنه يتجنبها بسهولة يا (شينو

58
00:05:57,570 --> 00:06:00,070
لكن الهجوم المركز الدقيق

59
00:06:00,100 --> 00:06:02,470
(يعتبر من ميزات عشيرة (أبورامي

60
00:06:02,500 --> 00:06:05,330
لاستعمال الفضاء الموجود لشن هجوم واسع النطاق

61
00:06:05,570 --> 00:06:09,700
(ناروتو)، أنت لم ترافق (شينو)
كثيراً في المهام

62
00:06:10,330 --> 00:06:12,400
لذا اتركه يتولى الأمر وراقبه

63
00:06:12,770 --> 00:06:14,430
ستكون في طريق حشراته

64
00:06:14,530 --> 00:06:16,070
ماذا تقصد بأن أكون في طريقها

65
00:06:17,400 --> 00:06:18,300
تفرقوا

66
00:06:23,500 --> 00:06:24,830
لن يتمكن من الفرار الآن

67
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
يستحيل أن يتفادى كل الحشرات

68
00:06:28,170 --> 00:06:29,000
رائع

69
00:06:29,730 --> 00:06:32,500
هل يراوغ أم إنه يمر من خلالها؟

70
00:06:33,100 --> 00:06:34,900
سأكشف تقنيته

71
00:06:35,500 --> 00:06:38,070
افعلوها 
التقنية الخفية: مجال الطفيليات

72
00:06:38,670 --> 00:06:39,600
انتظر لحظة

73
00:06:40,970 --> 00:06:43,070
(جيد، هذا سبيلٌ لمغادرتنا يا (شينو

74
00:06:43,570 --> 00:06:44,770
سأتولى أمره

75
00:06:45,270 --> 00:06:47,900
لأني الآن ضمن هذه المهمة

76
00:06:47,930 --> 00:06:50,570
يجب أن أكون مفيداً هذه المرة

77
00:06:50,730 --> 00:06:53,730
سحقاً.. ما يزال لديك تحفّظ على ما جرى، أليس كذلك؟

78
00:06:57,170 --> 00:06:58,900
الحشرات تتجمع وتقترب منه

79
00:06:58,930 --> 00:07:02,070
مذهلة قدرته على التحكم بسهولة في هذا العدد الهائل من الحشرات

80
00:07:05,370 --> 00:07:06,570
خبّري يا (هيناتا)؟

81
00:07:06,870 --> 00:07:10,730
أجل، بوسعي استبيان (شاكرا) الهدف

82
00:07:11,330 --> 00:07:14,600
إنه داخل حشد حشرات (شينو) بالتأكيد

83
00:07:14,970 --> 00:07:16,400
(ياماتو)-
حسناً-

84
00:07:19,130 --> 00:07:20,570
نحن جاهزون للهجوم في أي وقت

85
00:07:21,400 --> 00:07:22,370
كيف الوضع يا (شينو)؟

86
00:07:22,900 --> 00:07:24,170
أشعر به يقاوم

87
00:07:24,630 --> 00:07:29,500
وذلك لأن الحشرات الطفيلية تمتص
الـ(شاكارا) خاصته بشراهة

88
00:07:29,870 --> 00:07:32,570
جيد، إذاً اجعلها تمتصها حتى تنضب

89
00:07:38,230 --> 00:07:39,400
ما الخطب؟

90
00:07:43,470 --> 00:07:45,630
حشراتي التي كانت تتفاعل مع الشاكارا خاصته

91
00:07:45,670 --> 00:07:47,230
فقدته فجأة

92
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
هذا مستحيل

93
00:07:49,230 --> 00:07:50,600
تقنية التنقل عبر التخاطر؟

94
00:07:51,030 --> 00:07:53,200
لا.. لم تكن تلك التقنية

95
00:07:53,730 --> 00:07:56,170
لا.. لم تكن تلك التقنية

96
00:07:56,200 --> 00:08:00,070
لتفاعلت حشراتي ولاحقته إلى وجهته

97
00:08:01,100 --> 00:08:02,200
لم يكن ليهرب منها

98
00:08:02,900 --> 00:08:06,300
إذاً استعمل تقنية التنقل عبر الأبعاد؟

99
00:08:06,670 --> 00:08:09,270
هذا مستحيل

100
00:08:09,870 --> 00:08:13,930
لكنه اختفى بصورة فجائية

101
00:08:14,970 --> 00:08:16,330
لقد تنقل عبر الأبعاد

102
00:08:16,370 --> 00:08:19,600
دون أي حركات أو استدعاء أو استخدام علامات؟

103
00:08:20,030 --> 00:08:23,530
هذه التقنية تتفوق بكثير على تقنية الـ(هوكاغي) الرابع

104
00:08:23,800 --> 00:08:28,570
لقد أخفى كل جسده 
بوسعه إخفاء كل أثر لوجوده؟

105
00:08:28,900 --> 00:08:29,800
مستحيل

106
00:08:30,430 --> 00:08:34,930
لكن إذا سلمنا بإمكانية إخفائه لأي أثر لوجوده

107
00:08:34,970 --> 00:08:38,530
فهذا يعني أنه يستطيع إخفاء قسم فقط من جسده أيضاً

108
00:08:39,070 --> 00:08:42,170
وهذا يفسر لمَ كان قسم من جسده

109
00:08:42,200 --> 00:08:45,130
قد اختفى في حين يفترض أن يكون قد تلقى هجوماً خارجياً

110
00:08:45,700 --> 00:08:48,400
وبالنسبة لنا يبدو الهجوم وأنه مر من خلاله

111
00:08:48,770 --> 00:08:51,430
إذاً هو لم يتفادى الهجمات

112
00:08:51,470 --> 00:08:53,930
لقد كانت فعلاً تمرّ من خلاله

113
00:08:58,470 --> 00:08:59,330
وجدته

114
00:08:59,600 --> 00:09:00,300
هناك

115
00:09:02,200 --> 00:09:04,130
مرحباً، مرحباً

116
00:09:06,930 --> 00:09:09,600
لا تظنن أنك أفلتت من أنفي

117
00:09:13,330 --> 00:09:14,200
مخلب النفق

118
00:09:18,470 --> 00:09:21,030
(لا تكن متهوراً يا (كيبا

119
00:09:21,430 --> 00:09:25,270
هل اختفى مرة أخرى؟ سحقاً

120
00:09:26,070 --> 00:09:29,300
(أظنه في هذه المرة ناور فقط يا (كيبا

121
00:09:38,930 --> 00:09:39,930
كيف سارت؟

122
00:09:40,900 --> 00:09:42,400
انتهت

123
00:09:42,870 --> 00:09:44,230
ما هذا؟

124
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
كان ضمن قائمة الـ(أكاتسوكي) التي تركها
(لنا (كابوتو

125
00:09:48,730 --> 00:09:50,530
مازلنا نلتقي العوائق

126
00:09:51,330 --> 00:09:55,470
ساسكي) انتصر، و(إيتاشي أوتشيها) مات)

127
00:10:01,700 --> 00:10:05,830
ساسكي) انتصر، و(إيتاشي أوتشيها) مات)

128
00:10:07,800 --> 00:10:10,530
ماذا؟ لا أصدق ذلك

129
00:10:10,900 --> 00:10:12,230
أمزح وحسب

130
00:10:12,400 --> 00:10:14,030
كما توقعت

131
00:10:15,130 --> 00:10:18,370
ساسكي) قتل (إيتاشي)؟)

132
00:10:18,970 --> 00:10:22,730
ساسكي) سقط هو الآخر، وأتساءل عن حاله الآن؟)

133
00:10:22,770 --> 00:10:24,930
إنه في حالة جد مزرية

134
00:10:29,900 --> 00:10:32,370
أنت يا ذا رأس الصبّار الشائك

135
00:10:32,600 --> 00:10:34,230
أين هو (ساسكي) الآن

136
00:10:34,500 --> 00:10:36,100
صبّار؟

137
00:10:36,130 --> 00:10:37,500
لا تحتد بشأنه

138
00:10:44,430 --> 00:10:47,400
سآخذك لاحقاً

139
00:10:49,500 --> 00:10:51,530
(إنها.. (شارينغان

140
00:10:57,600 --> 00:11:00,130
من.. من يكون

141
00:11:07,700 --> 00:11:08,770
لاحقاً

142
00:11:19,700 --> 00:11:21,830
يجب أن نجد (ساسكي) قبلهم

143
00:11:32,730 --> 00:11:34,900
هيناتا)، افحصي جهة الساعة الرابعة)

144
00:11:35,200 --> 00:11:36,470
بأمرك

145
00:11:37,700 --> 00:11:38,500
بأمرك

146
00:11:42,770 --> 00:11:45,100
أرى (شاكارا) قوية على مجال واسع

147
00:11:45,130 --> 00:11:47,000
على بعد عشر كيلومترات من هنا

148
00:11:47,800 --> 00:11:51,970
كذلك، ولسبب ما، الغابة تحترق

149
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
بنيران سوداء

150
00:11:54,230 --> 00:11:55,630
(أماتيراسو)

151
00:11:55,930 --> 00:11:58,500
ذاك هو.. فليتبعني الجميع

152
00:11:59,900 --> 00:12:00,870
هذه المرة بالتأكيد

153
00:12:02,500 --> 00:12:04,370
بأقصى سرعة إلى هناك

154
00:12:24,300 --> 00:12:25,600
تأخرت

155
00:12:26,400 --> 00:12:30,830
لست مثلك ولا أستطيع التحرك بنفس سرعتك

156
00:12:31,670 --> 00:12:34,730
إذا كنت قد شاهدت ما حصل فمن المستحسن أن تكون قد سجلته

157
00:12:35,330 --> 00:12:38,970
طب خاطراً، كل شيء مسجّل

158
00:12:39,830 --> 00:12:42,030
سأشاهد ذلك في وقت لاحق

159
00:12:43,100 --> 00:12:46,930
سنأخذ جثة (إيتاشي) أيضاً، فلنغادر الآن

160
00:12:51,630 --> 00:12:52,900
اشتممت رائحتهما

161
00:12:53,330 --> 00:12:55,870
(لقد وصلا إلى مكان وجود (ساسكي

162
00:12:56,030 --> 00:12:57,230
سحقاً لهما

163
00:12:59,330 --> 00:13:02,230
إذاً هذه هي الـ(أماتيراسو)، لم أرها من قبل

164
00:13:02,630 --> 00:13:03,970
ما هذا؟

165
00:13:04,200 --> 00:13:07,100
(تلك تقنية (إيتاشي

166
00:13:07,900 --> 00:13:08,970
كونوا حذرين

167
00:13:09,000 --> 00:13:12,330
تلك النار لن تنطفئ حتى تلتهم كل شيء تحرقه

168
00:13:12,900 --> 00:13:13,670
(ياماتو)

169
00:13:13,730 --> 00:13:14,670
(بـأمرك (سمباي

170
00:13:15,230 --> 00:13:17,200
نمط الأرض: الكوكب المنشق

171
00:13:33,170 --> 00:13:34,670
تفضلوا بمواصلة الطريق

172
00:13:34,870 --> 00:13:37,430
(حسناً، فليتبعني الجميع، عدا (ياماتو

173
00:13:45,270 --> 00:13:49,130
كفى إضاعة للوقت

174
00:13:49,370 --> 00:13:50,670
أنت

175
00:13:51,570 --> 00:13:52,500
(زيتسو)

176
00:13:52,800 --> 00:13:55,470
لم نكن نضيع وقتنا

177
00:13:56,270 --> 00:13:58,500
انتهت المعركة إذاً؟

178
00:13:58,900 --> 00:14:01,470
أجل، انتهت

179
00:14:04,870 --> 00:14:05,830
ماذا عن (ساسكي)؟

180
00:14:06,270 --> 00:14:09,230
إنه بخير، (ساسكي) انتصر

181
00:14:11,200 --> 00:14:13,370
وأين (ساسكي) الآن؟

182
00:14:13,830 --> 00:14:17,400
لقد تم نقله إلى مكان آمن

183
00:14:17,700 --> 00:14:19,000
مكان آمن؟

184
00:14:19,530 --> 00:14:24,570
مخبأ الـ(أكاتسوكي) في الشرق
يجب أن تتجهوا إلى هناك

185
00:14:24,630 --> 00:14:28,900
فنينجا (كونوها) سيأتون إلى هنا عن قريب

186
00:14:29,300 --> 00:14:31,530
(فلنذهب إلى حيث يتواجد (ساسكي

187
00:14:32,330 --> 00:14:35,000
(فلنذهب إلى حيث يتواجد (ساسكي

188
00:14:35,500 --> 00:14:40,370
ما دام (إيتاشي) قد مات، فسأغيب لمدة من الزمن

189
00:14:41,030 --> 00:14:43,670
فهمت، افعل ما يحلو لك

190
00:14:58,870 --> 00:15:01,370
ما الذي حصل هنا؟

191
00:15:02,470 --> 00:15:05,170
أي نوع من المعارك قد يحدث هذه الأضرار؟

192
00:15:06,900 --> 00:15:09,130
(مستخدما (شارينغان

193
00:15:09,170 --> 00:15:13,070
هل المعارك بين عشيرة الـ(يوتشيها) بهذه الفظاعة؟

194
00:15:14,070 --> 00:15:15,000
أين (ساسكي)؟

195
00:15:18,870 --> 00:15:23,470
لا أشعر بـ(شاكرا) غير خاصتنا في هذه المنطقة

196
00:15:25,200 --> 00:15:28,570
هناك رائحة ضعيفة بقيت، لكن

197
00:15:29,030 --> 00:15:30,100
لكننا تأخرنا كثيراً

198
00:15:33,830 --> 00:15:34,800
(ناروتو)

199
00:15:37,700 --> 00:15:38,570
لماذا؟

200
00:15:43,670 --> 00:15:48,030
لماذا لا أستطيع أن أصل إلى (ساسكي)؟

201
00:16:14,830 --> 00:16:16,430
عالجتُ جراحك

202
00:16:27,300 --> 00:16:28,870
لقد انتصرت

203
00:16:37,700 --> 00:16:41,870
لكنك تكبدت بعض الأضرار كذلك

204
00:16:43,200 --> 00:16:45,430
حاول أن لا تتحامل على نفسك

205
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
حاول أن لا تتحامل على نفسك

206
00:17:02,470 --> 00:17:05,500
هذا المظهر.. أنت

207
00:17:10,900 --> 00:17:13,100
في المرة الماضية التقينا كأعداء

208
00:17:14,300 --> 00:17:16,670
(لا تقلق بشأن موت (دايدارا

209
00:17:17,070 --> 00:17:19,100
لست عدوك

210
00:17:23,070 --> 00:17:26,730
جلبتك إلى هنا حتى أخبرك أمراً

211
00:17:32,070 --> 00:17:34,300
لست مهتماً بالمرة.. أفهم ذلك

212
00:17:35,630 --> 00:17:39,030
ربّما لو غيرت طريقتي ستصغي إليّ

213
00:17:40,130 --> 00:17:42,300
(بخصوص (إيتاشي يوتشيها

214
00:17:44,700 --> 00:17:48,700
أجل.. تعتقد أن تعرف كل شيء عن أخيك

215
00:17:48,730 --> 00:17:50,170
لكنك لا تعرف أي شيء

216
00:17:54,130 --> 00:17:57,830
حسناً فلنبدأ بالتقديم

217
00:17:58,700 --> 00:18:03,200
(مثلك، أن أحد الناجين من عشيرة (يوتشيها

218
00:18:06,600 --> 00:18:10,070
(والذي يعلم الحقيقة بخصوص (إيتاشي يوتشيها

219
00:18:17,270 --> 00:18:18,330
مستحيل

220
00:18:58,900 --> 00:19:01,370
ما كان هذا؟

221
00:19:20,030 --> 00:19:23,300
تلك الـ(أماتيراسو) التي زرعها (إيتاشي) داخلك

222
00:19:34,670 --> 00:19:39,300
ذاك هو (إيتاشي)، إنه يفاجئك حتى بعد موته

223
00:19:39,330 --> 00:19:41,670
ببعد نظره في التخطيط لكل هذا

224
00:19:41,930 --> 00:19:44,000
ما الذي تتحدث عنه؟

225
00:19:45,000 --> 00:19:49,770
لكي يقتلني، زرع تلك التقنية داخلك

226
00:19:49,930 --> 00:19:54,500
أو دعني أقول: لإبقائي بعيداً عنك

227
00:19:56,800 --> 00:20:00,100
الأرجح أنه جعل الـ(أماتيراسو) تعمل تلقائياً

228
00:20:00,130 --> 00:20:04,130
عندما تنظر إلى الـ(شارينغان) خاصتي

229
00:20:07,600 --> 00:20:11,670
حتى (ايتاتشي) لا يعرف كل شيء عني

230
00:20:11,830 --> 00:20:14,230
وإلاّ، لكنت ميتاً الآن

231
00:20:15,230 --> 00:20:18,200
إذا هذا مخططه الفاشل

232
00:20:18,470 --> 00:20:20,530
هاهو لا ينجح ضدي

233
00:20:20,770 --> 00:20:23,900
أخبرني، ما المقصود بكل ما يجري؟

234
00:20:24,470 --> 00:20:28,130
قبل أن يموت، فعل (إيتاشي) شيئاً ما بك

235
00:20:35,100 --> 00:20:38,130
في النهاية.. لصالحك

236
00:20:38,170 --> 00:20:41,670
نقل قوة بصره إليك

237
00:20:42,100 --> 00:20:47,230
ما الذي تقوله؟
فقط، ما الذي تريد قوله؟

238
00:20:47,630 --> 00:20:49,670
لمَ يفعل (إيتاشي) شيئاً من هذا القبيل؟

239
00:20:50,230 --> 00:20:51,730
ألم تفهم بعد؟

240
00:20:56,270 --> 00:20:59,500
حتى يحميك

241
00:22:36,530 --> 00:22:38,630
حتى يحميني؟

242
00:22:39,070 --> 00:22:40,500
أتسخر مني؟

243
00:22:40,870 --> 00:22:44,530
تعتقد أن تعرف كل شيء عن أخيك
لكنك لا تعرف أي شيء

244
00:22:45,230 --> 00:22:49,100
إذا واصلت حديثك اللامنطقي فسأقتلك

245
00:22:49,430 --> 00:22:52,470
لا أقول سوى الحقيقة

246
00:22:52,670 --> 00:22:54,770
أخبرك بها (إيتاشي)، أليس كذلك؟

247
00:22:54,930 --> 00:22:57,430
بشأن المؤامرة تلك الليلة

248
00:22:58,100 --> 00:23:01,330
(الحلقة القادمة من (ناروتو شيبودن
"القدر "

249
00:23:01,370 --> 00:23:03,870
(أنا (مادارا يوتشيها
