1
00:00:14,480 --> 00:00:16,750
أخي الصغير الاحمق

2
00:00:39,400 --> 00:00:40,740
!مذهل,أخي

3
00:00:41,700 --> 00:00:44,170
!حتى تلك التي خلف الصخرة

4
00:00:41,700 --> 00:00:44,170
لقد أصبت كل الاهداف

5
00:00:44,840 --> 00:00:46,340
!حسنا حان دوري

6
00:00:46,680 --> 00:00:47,310
ساسكي

7
00:00:47,880 --> 00:00:48,810
حان وقت الرحيل

8
00:00:51,010 --> 00:00:54,220
لقد قلت إنك ستعلمني جتسو شوريكين جديد

9
00:00:54,680 --> 00:00:58,520
لدي عمل مهم غدا وعلي ان استعد له

10
00:00:58,720 --> 00:01:00,220
أخي,أنت كاذب

11
00:01:10,000 --> 00:01:11,370
....آسف,ساسكي

12
00:01:11,600 --> 00:01:12,730
ربما في وقت لاحق

13
00:01:16,340 --> 00:01:17,670
شاهد هذا ,أخي الكبير

14
00:01:19,240 --> 00:01:19,970
!هيه

15
00:01:20,410 --> 00:01:21,440
لا تكن متهورا

16
00:01:38,430 --> 00:01:38,730
(بعدما تعرض له  المصريون (خير أجناد الارض

17
00:01:38,730 --> 00:01:38,930
من غدر على أيدي الجزائريين المجرمين الخونة الجبناء

18
00:01:38,930 --> 00:01:39,260
:أحب أن يتذكر الجميع هذا البيت

19
00:01:39,260 --> 00:02:52,850
لا تحسبن برقصها تعلوا على أسيادها        تبقى الاسود أسود والكلاب كلاب

20
00:01:39,260 --> 00:02:52,850
لاتأسفن لغدر الزمـــــــــان لطـــالما      رقصت على جثث الاسود كـــلاب

21
00:02:58,040 --> 00:02:58,910
أطول لحظة

22
00:03:04,980 --> 00:03:07,680
!كيف يضحك الشخص الذي التوى كاحله؟

23
00:03:08,580 --> 00:03:11,690
!هل تعمدت هذا لاحملك على ظهري؟

24
00:03:11,950 --> 00:03:16,590
لا,أناسعيدلانني سأذهب للأكاديمية

25
00:03:17,130 --> 00:03:19,830
ربما الأن.ساستطيع ان الحق بك فى مستواك

26
00:03:28,470 --> 00:03:31,240
إيتاتشى.....هل اتخذت قرارك؟

27
00:03:32,970 --> 00:03:36,610
لو لم تفعل ,فسنتصرف نحن

28
00:03:36,640 --> 00:03:38,110
من فضلك , انتظر

29
00:03:39,110 --> 00:03:42,220
......سيكون قد فات الاوان إن بدأت الامور

30
00:03:42,750 --> 00:03:44,390
الوضع مريع جدا

31
00:03:44,790 --> 00:03:45,550
أعلم هذا

32
00:03:46,890 --> 00:03:49,120
على ان أنهى هذا بنفسى

33
00:03:50,830 --> 00:03:51,890
ماذا ؟

34
00:03:52,230 --> 00:03:54,200
هل تعلم ما هو يوم الغد

35
00:03:55,200 --> 00:03:57,300
أنت لا تقدر وضعك

36
00:03:58,670 --> 00:04:00,840
لقد تم اصدار امر لى لتنفيذ مهمة فى الغد

37
00:04:01,370 --> 00:04:02,470
ما نوع هذه المهمة؟

38
00:04:03,540 --> 00:04:06,340
لا أستطيع اخبارك,انها مهمة سرية جدا

39
00:04:09,040 --> 00:04:12,410
إيتاتشى أنت من عشيرة الاوتشيها

40
00:04:12,450 --> 00:04:14,750
ويجب عليك انت تخدم العشيرة

41
00:04:15,750 --> 00:04:17,590
تعلم هذا,أليس كذلك؟

42
00:04:19,120 --> 00:04:19,720
أجل

43
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
أبقى هذا فى ذهنك

44
00:04:23,120 --> 00:04:25,590
وتعال الى اجتماع الغد

45
00:04:31,930 --> 00:04:34,270
والدى يهتم لأمرك فقط, اخى الكبير

46
00:04:37,040 --> 00:04:38,370
ربما انت تكرهنى, أليس كذلك؟

47
00:04:44,850 --> 00:04:45,780
لا بأس بهذا

48
00:04:46,720 --> 00:04:50,890
فى الحقيقة يعيش الشينوبى فى حياة يكرهها

49
00:04:52,150 --> 00:04:53,520
ليس هذا ما اشعر به

50
00:04:55,690 --> 00:04:57,830
ليس كل شئ ان تكون الافضل , من الصعب ان تكون كذلك

51
00:04:58,790 --> 00:05:01,700
ان كنت تملك القوة فستصبح معزولا ومتغطرسا

52
00:05:02,430 --> 00:05:05,030
حتى ولو اردت ذلك منذ البداية

53
00:05:06,200 --> 00:05:09,400
ولكن نحن مع بعضنا لاننا اخوة

54
00:05:10,210 --> 00:05:12,340
ساكون موجودا لمساعدتك دائما

55
00:05:12,370 --> 00:05:15,140
حتى ولو كنت عقبة في طريقك يجب عليك تخطيها

56
00:05:15,740 --> 00:05:17,680
حتى لو كرهتني

57
00:05:19,110 --> 00:05:20,520
هذا هو ما عليه الاخ الاكبر

58
00:05:21,480 --> 00:05:22,550
هل ايتاتشي موجود؟

59
00:05:23,280 --> 00:05:25,050
!نحتاج للتحدث معك, اخرج

60
00:05:29,060 --> 00:05:31,230
ما الذي جاء بكم جميعا الى هنا؟

61
00:05:31,590 --> 00:05:34,800
هناك شخصان لم يحضرا في اجتماع أمس

62
00:05:35,100 --> 00:05:36,870
لماذا لم تأتي ؟

63
00:05:39,770 --> 00:05:41,770
.....نحن نعلم  أن أنضمامك للانبو يعني

64
00:05:41,800 --> 00:05:43,610
أن هذا سيدفعك للقيام ببعض المهام

65
00:05:44,210 --> 00:05:47,240
حاول والدك وجاء بالكثير من الاعذارللدفاع عنك

66
00:05:47,980 --> 00:05:51,050
ولكننا لا نملك أي نية لمعاملتك معاملة خاصة

67
00:05:52,610 --> 00:05:55,220
أفهم هذا,علي أن أكون أكثر حذرا

68
00:05:55,720 --> 00:05:57,150
والان ,سأطلب منكم أن ترحلوا

69
00:05:58,150 --> 00:05:59,220
حسنا

70
00:05:59,750 --> 00:06:03,430
ولكن قبل هذا,نود أن نسألك عن شئ آخر

71
00:06:04,430 --> 00:06:06,630
إنه اوتشيها شيسوي

72
00:06:06,700 --> 00:06:08,730
والذي مات بعد أن ألقى بنفسه في نهر نانكو اليلة الماضية

73
00:06:10,730 --> 00:06:15,200
وفقما أذكر , كنت تعتبره أخا أكبر, أليس كذلك؟

74
00:06:17,240 --> 00:06:18,210
....هكذا إذا

75
00:06:19,370 --> 00:06:21,510
لم أره مؤخرا

76
00:06:22,010 --> 00:06:22,710
هذا سئ جدا

77
00:06:27,650 --> 00:06:32,690
ونحن فرقة الشرطة,قررنا أن نقوم بكل التحقيقات

78
00:06:33,320 --> 00:06:34,190
!التحقيقات؟

79
00:06:36,320 --> 00:06:38,230
!هذا ما تركه شيسوي

80
00:06:38,730 --> 00:06:43,060
طريقة الكتابة تبين لنا أنها خط يده من دون شك

81
00:06:43,060 --> 00:06:43,130
طريقة الكتابة تبين لنا أنه خط يده بلا شك

82
00:06:43,870 --> 00:06:46,900
على العبث في بالرسالة, فلماذا التحقيق؟

83
00:06:43,870 --> 00:06:46,900
إن لم تكن هناك علامات تدل

84
00:06:47,800 --> 00:06:52,140
من نسخها بشكل مطابق

85
00:06:47,800 --> 00:06:52,140
شخص يستخدم الشارينجان سيتمكن

86
00:06:52,540 --> 00:06:57,010
لقد سئمت من المهام, كما هي دائما الاوتشيها

87
00:06:52,540 --> 00:06:57,010
ليس لها مستقبل, وانا لا أستطيع الاستمرار مع ذلك الوضع

88
00:06:52,540 --> 00:06:57,010
أكثر الناس موهبة في عشيرتنا,سيشوي والملقب بالسرابي

89
00:06:57,250 --> 00:07:01,080
كان رجل يقبل بأي مهمة من أجل العشيرة

90
00:07:02,320 --> 00:07:05,020
من الصعب تصديق أن شخص مثله ينتحر

91
00:07:05,050 --> 00:07:06,350
ويترك هذا خلفه

92
00:07:09,120 --> 00:07:11,030
لا يجب أن تحكموا على الاشخاص من مظهرهم الخارجي

93
00:07:11,030 --> 00:07:13,090
او من خلال استنتاجات مسبقة

94
00:07:14,100 --> 00:07:16,360
على أي حال سنترك وصيته لك

95
00:07:16,530 --> 00:07:17,770
خذها إلى الانبو

96
00:07:17,800 --> 00:07:20,040
واطلب مساعدتهم

97
00:07:21,140 --> 00:07:22,040
مفهوم

98
00:07:23,810 --> 00:07:25,740
لنأمل أن نحصل على دليل يقودنا قريبا

99
00:07:27,010 --> 00:07:29,180
لماذا لا تتجرؤون وتقولونها مباشرة؟

100
00:07:33,580 --> 00:07:35,850
أنتم تشكون بي أليس كذلك؟

101
00:07:36,350 --> 00:07:38,850
أجل , هذا صحيح, أيها المزعج

102
00:07:45,730 --> 00:07:47,500
.....كما قلت سابقا

103
00:07:47,730 --> 00:07:50,970
المظهر الخارجي والاستنتاجات المسبقة

104
00:07:47,730 --> 00:07:50,970
لا يجب أن تحكموا على شخص من خلال

105
00:07:53,300 --> 00:07:57,010
افترضتم أنني مسالم جدا , وقللتم من شأني

106
00:07:57,840 --> 00:07:59,370
....العشيرة ....العشيرة

107
00:08:00,210 --> 00:08:01,810
....تستمرون بالحديث عنها

108
00:08:01,880 --> 00:08:05,910
تخطئون في تقدير حجم قوتي وتقللون من شأني

109
00:08:05,950 --> 00:08:07,850
لهذا أنتم الان تركعون أمامي

110
00:08:08,480 --> 00:08:12,050
كان شيسوي يراقبك مؤخرا

111
00:08:13,090 --> 00:08:15,290
لقد مضت ستة أشهر الان منذ انضممت للانبو

112
00:08:15,320 --> 00:08:18,190
ولكن كلماتك وتصرفاتك مؤخرا أصبحت لا تطاق

113
00:08:18,630 --> 00:08:21,030
ما الذي تفكر فيه؟

114
00:08:21,400 --> 00:08:26,630
...العشيرة ,الانتساب لهذه العشيرة

115
00:08:21,400 --> 00:08:26,630
العشيرة ...العشيرة ...كل شئ يدور حول

116
00:08:27,270 --> 00:08:31,670
يضع حد للشخص , ويجب عليه تجنب ذلك

117
00:08:31,710 --> 00:08:34,740
هذه العشيرة تقيدنا بالكثير من الامور التي لا استطيع فهمها

118
00:08:34,780 --> 00:08:35,840
هذه سخافة حقا

119
00:08:35,880 --> 00:08:36,750
توقفإ إيتاتشي

120
00:08:37,650 --> 00:08:40,980
!يكفي هذا,ما الذي حدث لك؟

121
00:08:42,020 --> 00:08:44,420
ايتاتشي لست على طبيعتك مؤخرا

122
00:08:45,090 --> 00:08:46,490
أنا عاقل تماما

123
00:08:46,960 --> 00:08:49,790
أنا أقوم بواجبي, هذا كل ما أقوم به

124
00:08:50,690 --> 00:08:52,630
إذا,لماذا لم تحضر بالامس؟

125
00:08:54,100 --> 00:08:56,000
من أجل أن أرفع مستواي لدرجة أعلى

126
00:08:57,670 --> 00:08:58,830
ما الذي تتحدث عنه؟

127
00:09:03,000 --> 00:09:06,980
انا لا اهتم بهذه العشيرة الحمقاء

128
00:09:07,510 --> 00:09:10,580
....الالتزام لهذه العشيرة,وكل تلك الامور المثيرة للشفقة

129
00:09:10,610 --> 00:09:12,980
تجعلني أغفل عما هو مهم فعلا

130
00:09:14,020 --> 00:09:17,590
التغيير الحقيقي لن يأتي عندما تكون مقيدا

131
00:09:17,620 --> 00:09:21,090
عندما تقنع نفسك بالاوهام

132
00:09:21,260 --> 00:09:22,420
ما الذي تقوله؟

133
00:09:23,120 --> 00:09:23,890
....يكفي هذا

134
00:09:24,430 --> 00:09:27,100
قل كلمة أخرى وسنرمي بك في السجن

135
00:09:28,430 --> 00:09:29,930
إذا ما الذي ستفعله؟

136
00:09:30,830 --> 00:09:34,640
أعطنا الامر بالقبض عليه

137
00:09:30,830 --> 00:09:34,640
لقد اكتفيت من هذا أيها القائد

138
00:09:36,340 --> 00:09:38,210
أخي أرجوك توقف

139
00:09:50,420 --> 00:09:52,620
.....لم أقتل شيسوي

140
00:09:53,090 --> 00:09:55,660
ولكنني أعتذر عن ما قلته

141
00:09:56,320 --> 00:09:57,290
أنا آسف حقا

142
00:09:58,730 --> 00:10:01,700
لقد كنت تعمل بشكل مجهد في مهام الانبو

143
00:10:01,730 --> 00:10:03,370
وأعتقد أنك متعب قليلا

144
00:10:03,500 --> 00:10:04,370
!أيها القائد

145
00:10:05,100 --> 00:10:07,270
الانبو يعملون تحت إمرة الهوكاجي مباشرة

146
00:10:07,770 --> 00:10:11,570
دون أمر بإلقاء القبض عليه, لا يمكننا إعتقاله

147
00:10:12,670 --> 00:10:16,750
سأتحمل المسئولية الكاملة لإيتاتشى وسأراقبه بنفسي

148
00:10:19,110 --> 00:10:19,880
أعدكم بذلك

149
00:10:22,580 --> 00:10:23,490
مفهوم

150
00:10:24,890 --> 00:10:26,220
لندخل إيتاتشي

151
00:10:48,640 --> 00:10:49,440
إيتاتشي

152
00:10:50,710 --> 00:10:52,250
سأترك وجبتك هنا

153
00:10:55,520 --> 00:11:00,660
وجبة الطعام بين الحين والاخر

154
00:10:55,520 --> 00:11:00,660
أعلم أنك مشغول في العمل ولكن شاركنا

155
00:11:04,730 --> 00:11:06,290
شكرا لك يا أمي

156
00:11:37,230 --> 00:11:39,090
....بقيت هناك لاتدرب على الشوريكين

157
00:11:39,130 --> 00:11:40,800
والان تأخرت كثيرا

158
00:11:46,800 --> 00:11:49,400
أعتقد أني رأيت شخصا ما بالاعلى

159
00:11:52,210 --> 00:11:53,140
!ما هذا؟

160
00:11:55,610 --> 00:11:57,280
أبي, أمي

161
00:12:10,430 --> 00:12:13,230
......أخي, أبي وأمي

162
00:12:13,800 --> 00:12:15,630
لماذا؟ ماذا حدث؟

163
00:12:15,830 --> 00:12:17,830
من فعل هذا؟

164
00:12:20,100 --> 00:12:22,040
أخي الصغير الأحمق

165
00:12:22,700 --> 00:12:24,110
مانجيكيو شارينجان

166
00:12:37,490 --> 00:12:39,050
إنه جديربأن يكون ابني

167
00:12:39,690 --> 00:12:41,690
والدك يتحدث عنك فقط

168
00:12:48,300 --> 00:12:51,800
توقف أخي, لماذا تريني ذلك؟

169
00:13:06,450 --> 00:13:07,320
لماذا؟

170
00:13:10,250 --> 00:13:12,450
لماذا فعلت ذلك أخي؟

171
00:13:13,620 --> 00:13:15,920
لأقيس قدراتي

172
00:13:17,190 --> 00:13:20,700
....تقيس قدرتك؟! كل هذا

173
00:13:21,500 --> 00:13:25,500
!تقوم بقتل الجميع

174
00:13:21,500 --> 00:13:25,500
!فعلته لكي تقيس قدراتك

175
00:13:26,430 --> 00:13:28,270
هذا من أجل شئ مهم جدا

176
00:13:56,460 --> 00:13:59,600
هذا كذب. هذا ليس أنت ,أخي

177
00:13:59,700 --> 00:14:00,400
لا يمكن ذلك

178
00:14:00,540 --> 00:14:03,810
....تصرفت وكأنني الأخ الأكبر كما ترغب

179
00:14:04,410 --> 00:14:06,680
من أجل أن أقيس قدراتك

180
00:14:08,140 --> 00:14:11,880
ستكون منافسا لأحسب قدراتي عليك

181
00:14:12,450 --> 00:14:14,580
أنت تمتلك  المؤهلات الازمة

182
00:14:15,380 --> 00:14:18,020
أنت مستاء مني

183
00:14:18,590 --> 00:14:21,160
وتتوق للتفوق علي

184
00:14:22,420 --> 00:14:25,730
لهذا سأسمح لك أن تعيش من أجلي

185
00:14:26,700 --> 00:14:30,970
ومثلي ستقوم بتنشيط المانجيكيو شارينجان

186
00:14:31,500 --> 00:14:33,740
ولكن في حالة واحدة فقط

187
00:14:37,840 --> 00:14:41,710
عليك أن تقتل أقرب صديق لك

188
00:14:43,610 --> 00:14:45,510
كما فعلت أنا

189
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
....إذا....انت

190
00:14:51,290 --> 00:14:52,990
قمت بقتل شيسوى

191
00:14:54,020 --> 00:14:56,690
ونتيجة لهذا, حصلت على هذه العيون

192
00:14:57,930 --> 00:14:59,890
في الصالة الرئيسية لضريح ناناكو

193
00:15:00,530 --> 00:15:03,500
.....تحت التاتامي السابعة من الجهة اليمنى للمدخل

194
00:15:03,530 --> 00:15:05,830
.....توجد غرفة إجتماع العشيرة السرية

195
00:15:06,840 --> 00:15:12,210
وهناك ستعثر على تسجيل كامل لجتسو الأوتشيها

196
00:15:12,610 --> 00:15:14,940
والهدف الحقيقي لها أيضا

197
00:15:16,610 --> 00:15:18,550
لو قمت بتنشيط المانجيكيو شارينجان

198
00:15:18,580 --> 00:15:22,920
وأنا واحد منهم

199
00:15:18,580 --> 00:15:22,920
سيكون هناك ثلاثة يمتلكون هذه القوة

200
00:15:23,690 --> 00:15:24,650
....وبعدها

201
00:15:25,990 --> 00:15:27,960
سيكون تركك على قيد الحياة له معنى

202
00:15:31,730 --> 00:15:34,500
لا فائدة من قتلك في الوقت الحاضر

203
00:15:36,160 --> 00:15:38,070
أخي الصغير الأحمق

204
00:15:39,600 --> 00:15:43,540
لو أردت قتلي إمقتني, إكرهني

205
00:15:43,810 --> 00:15:47,080
وعش في عزلة

206
00:15:47,940 --> 00:15:49,510
اجري ,استمر بالجري

207
00:15:50,010 --> 00:15:51,850
وتشبث بحياتك

208
00:15:52,710 --> 00:15:56,950
وعندما يأتي اليوم, تعال إلي بنفس العين التي أحملها

209
00:16:17,270 --> 00:16:21,080
الشارينجان....كم المدي الذي تستطيع رؤيته في الواقع؟

210
00:16:22,110 --> 00:16:23,850
كم المدى الذي أستطيع رؤيته بها؟

211
00:16:25,010 --> 00:16:29,220
......ما أراه الان, إيتاتشي

212
00:16:29,680 --> 00:16:31,450
هو موتك

213
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
!موتي, هاه

214
00:16:45,270 --> 00:16:46,100
حسنا إذا

215
00:16:49,770 --> 00:16:51,040
افعل ذلك

216
00:17:19,400 --> 00:17:20,340
شيدوري

217
00:17:29,040 --> 00:17:29,840
شيدوري ناجاش

218
00:17:46,130 --> 00:17:48,630
لقد أصبحت قويا

219
00:17:49,330 --> 00:17:53,570
أيتاتشي , هناك شئ أخير أود أن أسألك عنه

220
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
لقد أصبحت قويا

221
00:18:30,010 --> 00:18:32,740
نفس الجملة السابقة والطيور

222
00:18:33,540 --> 00:18:35,640
عبارة عن مهزلة أخرى من الجينجتسو الخاص بك

223
00:18:36,280 --> 00:18:37,710
ما الذي تريد معرفته؟

224
00:18:38,950 --> 00:18:41,380
لم ينتهي الأمر بعد , ولكنني سأسمعك

225
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
سأقولها مرة أخرى بعد

226
00:19:07,110 --> 00:19:07,940
جينجتسو

227
00:19:08,510 --> 00:19:10,950
هناك شئ أخير أود أن أسألك عنه

228
00:19:11,180 --> 00:19:13,250
!هذا ما قلته أيها الوغد

229
00:19:14,450 --> 00:19:15,880
أجب على سؤالي

230
00:19:16,350 --> 00:19:18,720
هذا الألم الذي في صدرك لن يختفي حتى تجيبني

231
00:19:19,750 --> 00:19:21,820
إذا, لقد أخطأت النقطة القاتلة متعمدا

232
00:19:22,520 --> 00:19:24,230
.....قلت في ذلك الوقت

233
00:19:25,630 --> 00:19:28,800
....لو قمت بتنشيط المانجيكيو شارينجان

234
00:19:28,830 --> 00:19:32,230
سيكون هناك ثلاثة يمتلكون هذه القوة, وأنا واحد منهم

235
00:19:32,470 --> 00:19:33,340
وبعدها

236
00:19:34,740 --> 00:19:36,770
سيكون تركك على قيد الحياة له معنى

237
00:19:37,510 --> 00:19:40,910
....الشخص الثالث الذي يملك الشارينجان

238
00:19:41,840 --> 00:19:43,280
من يكون من عشيرة الأوتشيها؟

239
00:19:45,110 --> 00:19:48,620
لماذا كل هذا الفضول حول هوية هذا الشخص

240
00:19:49,450 --> 00:19:53,420
لأنني سأقتله بعد أن أقتلك, هذا هو السبب

241
00:19:55,190 --> 00:19:56,120
!تقتله؟

242
00:19:56,490 --> 00:19:59,030
....عندما قتلت العشيرة بأكملها

243
00:19:59,030 --> 00:20:02,000
ذكرت وجود شخص آخر

244
00:20:02,900 --> 00:20:08,470
إذا عضو الأوتشيها الذي لم تقتله كان شريكك

245
00:20:09,300 --> 00:20:12,940
حتى أنك لم تستطع قتل جميع قوة الشرطة

246
00:20:15,210 --> 00:20:16,750
إذا لقد اكتشفت هذا

247
00:20:17,410 --> 00:20:18,280
من يكون؟

248
00:20:26,020 --> 00:20:28,660
إنه أوتشيها مادارا

249
00:20:31,290 --> 00:20:36,100
بهذه الشاكرا وهذه الهيئة التي تفوقني شؤما

250
00:20:36,970 --> 00:20:40,740
إنها مثل شاكرا أوتشيها مادارا الذي رأيته منذ زمن بعيد

251
00:20:44,970 --> 00:20:48,280
وكأنني أعرف ذلك الشخص

252
00:20:49,540 --> 00:20:51,810
!أوتشيها مادارا

253
00:20:54,680 --> 00:20:57,120
أحد المؤسسين لقرية الكونوها المخفية

254
00:20:58,290 --> 00:21:01,690
أول رجل حصل على المانجيكيو شارينجان

255
00:22:37,120 --> 00:22:39,020
...أوتشيها مادارا

256
00:22:39,020 --> 00:22:43,830
الوحيد الذي اكتشف كل أسرار المانجيكيو شارينجان

257
00:22:44,230 --> 00:22:46,730
.....إن كان مادارا مؤسس الكونوها

258
00:22:46,800 --> 00:22:48,300
فيجب أن يكون ميت منذ زمن بعيد

259
00:22:48,960 --> 00:22:50,630
هل تصدق قصة كهذه؟

260
00:22:50,630 --> 00:22:52,700
مادارا مازال على قيد الحياة

261
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
والامر يعود لك سواء صدقت هذا أم لا

262
00:22:56,770 --> 00:23:01,440
البصيرة المظلمة للمانجيكيو شارينجان

263
00:22:56,770 --> 00:23:01,440
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودين

264
00:23:01,780 --> 00:23:04,450
دعني أخبرك قليلا عن الماضي

