﻿1
00:00:04,420 --> 00:00:10,930
STARS

2
00:00:29,200 --> 00:00:35,620
أبدأ صباحي بالجري في  منتصف المدينة

3
00:00:36,000 --> 00:00:42,030
و كالعادة ، تشجعني

4
00:00:42,730 --> 00:00:48,870
لا أزال مسحور جدّاً بك ، بالرغم من أسباب أجهلها

5
00:00:49,380 --> 00:00:54,590
ذراعك لن يرتبط بذراعي

6
00:00:54,770 --> 00:01:01,230
لا أدري و لكن عيوني اتجهت إليك ، وكانت هذه البداية لكل شيء

7
00:01:01,560 --> 00:01:07,470
لن أدعك ترحل عنّي , ليس هناك شك ، أنا مهووس بك

8
00:01:08,130 --> 00:01:14,860
أُريد أن أصرخ أنا أحبك ، لنحاول تغيير الغد

9
00:01:15,120 --> 00:01:21,440
أُريد وضع حدّاً للحظات صمتي

10
00:01:21,620 --> 00:01:28,670
أُريد أن أصرخ أنا أحبك ، لنتشجع ونخطو خطوة للأمام

11
00:01:29,000 --> 00:01:36,130
هذه المشاعر الجيّاشة ، اللتي أريدك أن تشعر بها

12
00:01:42,000 --> 00:01:45,400
مشاهدة ممتعة ^_^

13
00:01:46,000 --> 00:01:50,440
 خمسون فتاة رفضن ساكوراجي عندما كان في المتوسطة

14
00:01:51,810 --> 00:01:55,440
وظهرت أمام ساكوراجي منقذته هاروكو

15
00:01:57,960 --> 00:02:02,180
ساكوراجي انضم إلى فريق كرة السلة ليقترب من هاروكو

16
00:02:02,720 --> 00:02:06,360
والنزاعات بدأت تحدث بينه وبين أخاها آكاقي

17
00:02:10,630 --> 00:02:15,870
وكانت هناك مباراة تجريبية بين شوهوكو و أحد أقوى الفرق الأربعة ريونان

18
00:02:16,710 --> 00:02:18,790
شوهوكو كان متأخر بكثير من النقاط أمام ريونان

19
00:02:19,220 --> 00:02:23,840
ولكن مع ساكوراجي و حليفه روكاوا .. أصبحوا متأخرين بنقطة واحدة فقط الآن

20
00:02:24,340 --> 00:02:28,770
تسديدة ساكوراجي المعجزة جعلت الفريق يتقدم

21
00:02:33,230 --> 00:02:36,180
لكن هجوم سيندو السريع المضاد جعلهم يخسرون المباراة

22
00:02:45,150 --> 00:02:49,150
بعد التحدّث مع هاروكو .. بدأ ساكوراجي يعود طبيعياً من الهزيمة في المباراة

23
00:02:49,490 --> 00:02:51,540
ساعدته أيضاً لشراء زوج من الأحذية لكرة السلة

24
00:02:52,580 --> 00:02:57,540
الآن .. شوهوكو عادوا إلى هدفهم وهو الفوز في البطولة الوطنية .. ومعنوياتهم ارتفعت

25
00:02:59,380 --> 00:03:02,820
هل .. هل يستطيع أن يلعب ؟

26
00:03:03,040 --> 00:03:03,960
عن من تتحدث ؟

27
00:03:04,420 --> 00:03:05,400
لا تتصرفي بغياوة

28
00:03:06,920 --> 00:03:08,160
هناك شخص واحد فقط

29
00:03:09,890 --> 00:03:12,070
يا زميل، ما اسمك ؟

30
00:03:13,000 --> 00:03:15,510
ميتو يوهي ، وأنت ؟

31
00:03:17,690 --> 00:03:21,030
مياجي .. مياجي ريوتا

32
00:03:24,570 --> 00:03:28,260
سلام دانك #21
مثيرو الشغب الممتازون
هاناميشي يتحدى مياجي

33
00:03:24,570 --> 00:03:28,260
(( الحلقة دموية نوعاً ما ))

34
00:03:39,080 --> 00:03:40,870
إذا .. اشتريته أخيراً .. هه

35
00:03:40,990 --> 00:03:43,080
هذه هي أحذية هاناميشي لكرة السلة

36
00:03:43,100 --> 00:03:44,350
واو .. إنها رائعة

37
00:03:44,850 --> 00:03:46,600
يا، دعني أرى، دعني أرى

38
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
لا تضع يدك القذرة عليها

39
00:03:49,930 --> 00:03:52,210
ماذا تتوقعوا أن هذه الأحذية تكون ؟

40
00:03:53,880 --> 00:03:56,890
 ! الرؤوس عالية جداً ! إنخفضوا ! إنخفضوا

41
00:03:57,380 --> 00:03:58,530
اسمعوني جيداً

42
00:03:58,820 --> 00:04:03,540
إنها من نفس الصنف .. ( إي بي سي ) هذه الأحذية تماماً مثل أحذية النجوم

43
00:04:03,650 --> 00:04:05,240
إي بي سي ؟

44
00:04:06,510 --> 00:04:08,720
سي آي إي .. انتظروا .. لا

45
00:04:10,190 --> 00:04:10,690
لا. . .

46
00:04:11,250 --> 00:04:13,570
إف بي آي .. لا .. أقصد

47
00:04:15,210 --> 00:04:16,130
لا. . .

48
00:04:16,470 --> 00:04:18,490
بي كي أو  إذاً

49
00:04:18,720 --> 00:04:22,440
لا .. حسناً لا يهم من أين هو .. المهم أنه زوج ممتاز من الأحذية

50
00:04:22,950 --> 00:04:24,320
أنتم يا أغبياء .. خائفون إلى الآن

51
00:04:26,400 --> 00:04:29,700
إن كان الأمر كذلك .. فلا بد أنها غالية جداّ

52
00:04:30,600 --> 00:04:32,750
ليس في الواقع، فقط 30 ين

53
00:04:32,910 --> 00:04:33,940
ثلاثين ين ؟

54
00:04:34,700 --> 00:04:37,620
ساكوراجي .. كيف تشعر وأنت ترتدي هذه الأحذية ؟

55
00:04:38,270 --> 00:04:39,140
هاروكو

56
00:04:39,410 --> 00:04:44,170
أني لست مختلف عن ذاك المغرور روكاوا

57
00:04:44,260 --> 00:04:45,620
إن السبب هو هذا

58
00:04:45,930 --> 00:04:48,900
لأنه يلبس أحذية كرة السلة وأنا ألبس أحذية الجري

59
00:04:50,910 --> 00:04:54,380
معنى الكلام .. الفرق هو فقط الأحذية .. أَنا فقط أسوأ منه بسبب الأحذية

60
00:04:56,710 --> 00:04:57,450
هذا ما تعتقده

61
00:05:03,100 --> 00:05:08,200
عندما يرتدي عبقري مثلي هذه الأحذية .. روكاوا لن يزعجني بعد الآن

62
00:05:09,850 --> 00:05:13,510
وبقدراتي الحقيقية، بالتأكيد سأكون أفضل منه

63
00:05:13,810 --> 00:05:15,650
فقط الأحذية أفضل، فقط الأحذية !

64
00:05:18,160 --> 00:05:21,190
حسناً .. شاهدي فقط هاروكو

65
00:05:21,360 --> 00:05:25,940
شاهديني .. أجري . . أناور . . أركض . . أسدد

66
00:05:28,390 --> 00:05:29,420
ماذا تعتقدي ؟

67
00:05:29,880 --> 00:05:31,300
ذلك مدهش .. ساكوراجي

68
00:05:31,500 --> 00:05:33,980
هذا أسهل من ما تطلقين عليه "الفأر يمسك القط"

69
00:05:34,280 --> 00:05:36,480
"ليس فأراً يمسك القط" بل "القط يمسك الفأر"

70
00:05:39,150 --> 00:05:41,350
إن العبقري ساكوراجي مثالي الآن

71
00:05:50,280 --> 00:05:53,940
إذا عاد .. لن يكون الفوز بالبطولة الوطنية حلماً بعد الآن

72
00:05:54,470 --> 00:05:54,970
... لكن

73
00:05:55,200 --> 00:05:56,580
! ... العبقري

74
00:05:57,320 --> 00:06:01,470
لكن. . . إذا اقترب من ساكوراجي .. سوف . .

75
00:06:14,890 --> 00:06:15,740
 .. مياجي

76
00:06:20,010 --> 00:06:23,000
لماذا لم تدعونا بعد أن خرجت من المستشفى ؟

77
00:06:23,440 --> 00:06:25,190
ها، مياجي ؟

78
00:06:31,030 --> 00:06:33,730
مع السلامة، أراكم غداً

79
00:06:33,730 --> 00:06:35,550
هَل رأيتي ريوتا ؟

80
00:06:37,100 --> 00:06:38,580
هَل عاد إلى المدرسة ؟

81
00:06:39,090 --> 00:06:43,160
هذا كذب .. أنا في صفه و ما زال غائباً

82
00:06:43,290 --> 00:06:45,400
لكن صديقتي قالت بأنها رأته

83
00:06:45,480 --> 00:06:49,060
مياجي لن ينضم إلى نشاطات منهجية إضافية بسبب شخصيته

84
00:06:52,140 --> 00:06:53,400
أراك فيما بعد .. أياكو

85
00:06:54,970 --> 00:06:56,830
أعتقد بأنه يجب عليّ أن أبحث عنه

86
00:06:58,200 --> 00:07:00,640
.. أَنا عبقري

87
00:07:02,660 --> 00:07:05,820
.. العبقري .. العبقري

88
00:07:05,980 --> 00:07:09,960
رجل السلة .. هاناميشي

89
00:07:10,050 --> 00:07:11,660
ساكوراجي هاناميشي

90
00:07:11,980 --> 00:07:13,360
آه ! .. أياكو

91
00:07:13,680 --> 00:07:15,590
ماذا كانت تلك الأغنية ؟

92
00:07:15,700 --> 00:07:17,570
آه , هاها .. لا شيء

93
00:07:17,680 --> 00:07:19,970
لقد كانت فظـ .. يــ .. عـة

94
00:07:23,850 --> 00:07:26,320
فقط كنت أفكر إذا كانت هاروكو ستأتي وتراني ألعب ؟

95
00:07:26,740 --> 00:07:28,560
إنها ليست فاضية جداً

96
00:07:29,560 --> 00:07:31,330
هل هو خارج المستشفى ؟

97
00:07:32,660 --> 00:07:37,320
إذا كان ذلك حقيقي، إذاً سيكون هناك مثير للشغب آخر على الفريق

98
00:07:39,240 --> 00:07:41,130
سيصبح هذا سيئ

99
00:07:42,140 --> 00:07:42,850
ماذا سيئ ؟

100
00:07:42,850 --> 00:07:46,610
لا شيء، لا يهم . القلق غير مفيد الآن

101
00:07:46,820 --> 00:07:48,220
حسناً ! دعنا نبحث عنه

102
00:07:48,480 --> 00:07:49,990
سوف ترافقني .. رجل السلة

103
00:07:51,640 --> 00:07:53,260
لم يكن لزاماً عليكِ أن تكوني شديدة عليّ

104
00:07:54,860 --> 00:07:55,810
رجاءً  .. أوقفوا هذا

105
00:07:56,520 --> 00:07:58,140
فقط لأنني خرجت من المستشفى

106
00:07:59,710 --> 00:08:01,890
هل قمت بالتكفير عن ذنوبك

107
00:08:02,200 --> 00:08:04,380
مياجي . لا يبدو مثلك مطلقاً

108
00:08:04,610 --> 00:08:05,830
هَل أنت خائف ؟

109
00:08:06,410 --> 00:08:09,860
ألم يدخل أيّ مغرورون أكثر المدرسة ؟

110
00:08:10,580 --> 00:08:12,590
في الصفّ الأول مجموعة من  4 رجال

111
00:08:17,400 --> 00:08:20,760
لا تحاول تغيير الموضوع . سنبدأ معك ريوتا

112
00:08:21,320 --> 00:08:24,030
ليس من الضروري أن تقلق، سننظفهم عاجلاً أم آجلاً

113
00:08:24,690 --> 00:08:25,770
عاجلاً أم آجلاً ؟

114
00:08:26,800 --> 00:08:29,000
إن الحقيقة .. أنكم لم تكونوا نداً لهم

115
00:08:31,240 --> 00:08:35,470
إنّ رئيس تلك المجموعة، ميتو ، أقوى منك بالتأكيد

116
00:08:36,790 --> 00:08:37,410
أوتا

117
00:08:39,300 --> 00:08:41,000
تباً لك

118
00:08:43,200 --> 00:08:44,130
ميتسوي

119
00:08:45,080 --> 00:08:49,580
مياجي .. أنت بخير اليوم .. إذا قلقي انتهى

120
00:08:53,920 --> 00:08:54,870
ماذا ؟

121
00:08:55,720 --> 00:08:56,910
مياجي جاء إلى الفصل ؟

122
00:08:57,590 --> 00:09:00,760
لا . لم يأت إلى الفصل لحد الآن .. لكن شخص ما قال بأنه رآه يتسكع حول المدرسة

123
00:09:01,430 --> 00:09:04,630
إذا . . . خرج من المستشفى

124
00:09:05,140 --> 00:09:06,380
لقد خرج أسرع ممّا توقعت

125
00:09:07,170 --> 00:09:10,130
هل كان اللاعب الذي في السنة الثانية هو الذي كان في المستشفى ؟

126
00:09:10,380 --> 00:09:10,790
نعم

127
00:09:11,440 --> 00:09:14,670
أتوقع أن هذا يعني .. أن مياجي سيدخل في البطولة معنا

128
00:09:14,830 --> 00:09:15,490
ذلك عظيم

129
00:09:15,760 --> 00:09:18,540
هل مهاراته بهذه القوة كوغوري ؟

130
00:09:20,420 --> 00:09:22,320
فقط اذهب وانظر بنفسك

131
00:09:22,930 --> 00:09:24,330
هو حارس مثلك تماماً

132
00:09:24,910 --> 00:09:25,610
حارس ؟

133
00:09:26,870 --> 00:09:29,300
! مرحباً!
مرحباً

134
00:09:29,460 --> 00:09:32,960
كوغوري .. سمعت بأن مياجي عاد للمدرسة

135
00:09:33,020 --> 00:09:33,980
نعم، لقد عاد

136
00:09:34,380 --> 00:09:36,620
. . . أتمنى فقط قبل أن تبدأ البطولة

137
00:09:37,240 --> 00:09:40,040
. . . ألّا يبدأ بالمشاكل في هذا الوقت الحرج

138
00:09:40,460 --> 00:09:42,810
أَتمنّى أيضاً بألّا يستبعد في المباريات

139
00:09:47,220 --> 00:09:50,160
لماذا ؟ لماذا يستبعد ؟

140
00:09:50,660 --> 00:09:52,770
ذلك المياجي .. ماذا فعل في السابق ؟

141
00:09:53,840 --> 00:09:55,570
هل هو .. هو هَل شخص مرعب ؟

142
00:09:58,010 --> 00:10:02,200
إذاً خرجت من المستشفى أيضاً .. ميتسوي ؟

143
00:10:02,920 --> 00:10:04,940
تبدو جيداً اليوم أيضاً، مياجي

144
00:10:05,770 --> 00:10:07,520
إذاً .. أنا لست قلق

145
00:10:10,090 --> 00:10:12,530
لكماتك لم تكن لكمات لطيفة بالتأكيد

146
00:10:15,450 --> 00:10:18,210
إنه الآن شخص لا يمكن أن يوصف بمرعب

147
00:10:18,400 --> 00:10:23,570
آخر مرة ذهب إلى المستشفى كان بسبب حادثة ضخمة وحملوه إليه

148
00:10:23,650 --> 00:10:24,710
حادثة ؟

149
00:10:25,470 --> 00:10:28,670
تلك الحادثة تسببت الإستبعاد علناً من المباراة

150
00:10:28,820 --> 00:10:31,260
أيضاً .. يوجد ساكوراجي في هذه السنة

151
00:10:31,550 --> 00:10:35,020
ذلك صحيح. أولئك الإثنان على فريقنا لكرة السلة

152
00:10:35,260 --> 00:10:38,640
كأنه إصطدام القنبلتين سوية

153
00:10:44,990 --> 00:10:46,240
ماذا سنفعل ؟

154
00:10:49,330 --> 00:10:51,570
أنا عبقري

155
00:10:51,810 --> 00:10:54,220
رجل السلة

156
00:10:54,640 --> 00:10:57,210
عندما أرتدي أحذية كرة السلة

157
00:10:57,330 --> 00:10:58,450
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

158
00:10:58,450 --> 00:10:59,960
-	لا أستطيع أن أجده
-	لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

159
00:11:00,160 --> 00:11:01,230
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

160
00:11:01,230 --> 00:11:03,760
أعتقد أنه من الأفضل ألاّ أمر بهذا
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

161
00:11:07,180 --> 00:11:07,750
قتال ؟

162
00:11:07,750 --> 00:11:09,720
أنا عبقري

163
00:11:22,680 --> 00:11:23,820
أيا

164
00:11:24,180 --> 00:11:25,680
من ذلك الرجل ؟

165
00:11:27,990 --> 00:11:31,090
أثناء غيابي . أصبحتِ تخرجين مع شخص آخر

166
00:11:31,960 --> 00:11:36,150
لماذا أهملتني كل هذا الوقت ؟

167
00:11:36,960 --> 00:11:38,320
آه .. هذا مزعج

168
00:11:38,320 --> 00:11:40,230
ما هذا العالم .. أياكو ؟

169
00:11:42,440 --> 00:11:42,850
يا

170
00:11:44,030 --> 00:11:44,790
! لا تبكي

171
00:11:45,490 --> 00:11:46,520
! أنت حقير

172
00:11:46,790 --> 00:11:48,330
أياكو .. ما خطبه ؟

173
00:11:52,780 --> 00:11:54,840
فريق كرة سلة شوهوكو لديه شخص مزعج آخر الآن

174
00:11:55,100 --> 00:11:56,270
مياجي ريوتا .. السنة الثانية

175
00:11:56,970 --> 00:12:00,730
لقد كان معجب بأياكو

176
00:12:02,630 --> 00:12:06,850
STARS

177
00:12:02,630 --> 00:12:06,850
GAARA7 .. Dark's Friend

178
00:12:11,300 --> 00:12:15,370
لا يزال لسانك رطباً بذكر الله تعالى .. وعطره بالصلاة على النبي

179
00:12:16,550 --> 00:12:17,740
حقير

180
00:12:21,640 --> 00:12:22,210
! ريوتا

181
00:12:26,760 --> 00:12:27,440
! تباً

182
00:12:29,610 --> 00:12:32,400
بلكمة واحدة .. أسقط ساكوراجي أرضاً

183
00:12:33,820 --> 00:12:35,080
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

184
00:12:35,370 --> 00:12:37,960
يا مياجي .. ضربت الشخص الخاطئ

185
00:12:37,980 --> 00:12:40,420
ريوتا .. أسأت فهم الموضوع

186
00:12:40,800 --> 00:12:42,060
! اسمعني

187
00:12:42,600 --> 00:12:43,830
(( رؤية مياجي ريوتا ))

188
00:12:57,480 --> 00:13:00,290
ذلك المياجي ريوتا . ما الذي قام بفعله ؟

189
00:13:01,030 --> 00:13:03,410
شيوزاكي رجاءً أخبرني

190
00:13:05,330 --> 00:13:07,670
حسناً، إنها قصة طويلة

191
00:13:08,390 --> 00:13:12,430
مياجي شخص مغرور جداً، لذا الطلاب الأكبر سناً منه لا يحبونه كثيراً.

192
00:13:16,530 --> 00:13:19,510
في ما مضى ، 6 إلى 7 أشخاص هاجموه ولم يكن يملك فرصة للفوز

193
00:13:39,400 --> 00:13:40,250
ميتسوي

194
00:13:42,350 --> 00:13:44,030
! هيي .. أوقف هذا .. أوقف هذا

195
00:13:44,730 --> 00:13:47,350
أخبرتك أن تتوقف

196
00:13:48,610 --> 00:13:50,180
أنت يا حقير

197
00:13:56,330 --> 00:13:58,380
! هيي أنت .. أوقف هذا

198
00:13:59,090 --> 00:13:59,900
أوقف هذا

199
00:14:01,570 --> 00:14:03,420
مياجي علم بأنه لن يستطيع التغلب عليهم

200
00:14:03,640 --> 00:14:06,530
لذلك لم يهتم بالآخرين، ضرب ميتسوي فقط

201
00:14:07,870 --> 00:14:10,910
لم يهتم كيف سيضربوه .. طالما أنه ضرب ميتسوي

202
00:14:13,350 --> 00:14:15,040
لذا عندما أصبح مياجي مصاب

203
00:14:15,630 --> 00:14:17,790
ميتسوي كان أيضاً مصاب

204
00:14:18,500 --> 00:14:20,110
لذا ذهبا كلاهما إلى المستشفى

205
00:14:23,420 --> 00:14:24,790
يا مياجي

206
00:14:26,020 --> 00:14:28,610
لقد أسأت فهم الأمور

207
00:14:28,860 --> 00:14:32,200
لماذا تهتمُّ كثيراً بالماضي ؟ أنت تأذيت وكذلك أنا

208
00:14:32,380 --> 00:14:34,240
تباً له .. ماذا تقول ؟

209
00:14:49,460 --> 00:14:51,290
! دراجتي

210
00:14:54,120 --> 00:14:55,940
ذلك ذا الرأس الأحمر

211
00:14:56,260 --> 00:14:58,040
ريوتا ، هاناميشي

212
00:14:58,330 --> 00:14:59,650
ماذا يجري ، أياكو ؟

213
00:15:01,060 --> 00:15:01,850
هاروكو

214
00:15:03,530 --> 00:15:06,530
تباً لك .. يا ذا الرأس الأحمر الغريب الأطوار

215
00:15:06,810 --> 00:15:07,650
ميتسوي

216
00:15:07,720 --> 00:15:08,510
ميتسوي

217
00:15:18,700 --> 00:15:21,530
حسناً ساكوراجي .. تخطى جانباً

218
00:15:28,490 --> 00:15:30,390
آه .. لا ... نوري

219
00:15:38,390 --> 00:15:39,530
أنت يا حقير

220
00:15:41,950 --> 00:15:43,760
أوقفوا هذا

221
00:15:44,450 --> 00:15:45,430
نعم

222
00:15:46,380 --> 00:15:47,390
... أيا

223
00:15:48,490 --> 00:15:49,700
... هاروكو

224
00:15:54,410 --> 00:15:57,320
تباً لك .. علمت بأنك تحب أياكو

225
00:15:58,620 --> 00:16:03,010
فهمت ما الذي يجري .. هذا الرجل يعتقد بأني أخرج مع أياكو

226
00:16:03,330 --> 00:16:04,170
الأبله

227
00:16:04,870 --> 00:16:06,570
 . . . انتظر للحظة .. ! هذا يعني

228
00:16:07,060 --> 00:16:09,370
ماذا كان يفعل ذلك الأحمق

229
00:16:09,550 --> 00:16:10,980
إذا هاروكو أساءت الفهم

230
00:16:12,430 --> 00:16:15,520
ساكوراجي . . الفتاة التي تحبها حقاً هي أياكو

231
00:16:16,110 --> 00:16:19,050
إذاً من الأفضل أن أتركك

232
00:16:20,390 --> 00:16:23,560
إن الأمر ليس كذلك .. هاروكو .. لقد أسأتِ الفهم

233
00:16:24,170 --> 00:16:26,310
لا يمكن أن أسامحك . . يا حقير

234
00:16:26,620 --> 00:16:28,400
أنا من يجب عليه قول هذا لك

235
00:16:32,510 --> 00:16:35,050
! كلاكما ! أوقفا هذا حالاً

236
00:16:38,380 --> 00:16:39,760
أ . . أياكو

237
00:16:39,840 --> 00:16:41,300
إذهب إلى التمرين مع الفريق الآن

238
00:16:41,780 --> 00:16:42,280
نعم , مممم

239
00:16:43,470 --> 00:16:44,550
لأفكر بهذا الأمر

240
00:16:45,110 --> 00:16:48,170
أياكو تخرج مع .. ذا الرأس الأحمر غريب الأطوار هذا .. مستحيل

241
00:16:50,350 --> 00:16:51,200
! أحذية كرة سلة

242
00:16:52,580 --> 00:16:54,780
يجب أن تتمرن بشدة ساكوراجي

243
00:16:55,510 --> 00:16:58,720
نعم. يجب ألّا أضيع وقتي هنا . . سأذهب للتمرين

244
00:17:00,900 --> 00:17:02,390
فقط STARS الحلقة مقدّمة من

245
00:17:02,400 --> 00:17:05,540
. . أحذية هذا المبتدأ يجب أن تكون

246
00:17:05,750 --> 00:17:06,680
. . هذه . . هذه

247
00:17:06,760 --> 00:17:11,100
هذه الحذاء الذي لطالما تمنيت أن أمتلكه

248
00:17:11,490 --> 00:17:12,630
ماذا تستطيع أن تفعل ؟

249
00:17:16,400 --> 00:17:21,520
إنسى هذا، هذا الحقير لابد أنه من آخر صيحات الموضة

250
00:17:25,970 --> 00:17:26,730
انتصرت

251
00:17:27,620 --> 00:17:30,000
أنا لم أكن هنا منذ فترة . . نسيت أين هي غرفة التبديل

252
00:17:36,480 --> 00:17:38,450
!! . . . لا تخبرني أنك أيضاً

253
00:17:53,730 --> 00:17:56,000
مياجي . مياجي . مياجي

254
00:17:58,920 --> 00:17:59,660
لقد عدت

255
00:18:00,130 --> 00:18:03,220
هممم !! لا أصدق أنه أيضاً يلعب كرة السلة

256
00:18:05,610 --> 00:18:06,250
مياجي

257
00:18:06,800 --> 00:18:08,660
هل ذلك مياجي ؟

258
00:18:09,500 --> 00:18:10,930
يبدو مخيف بالتأكيد

259
00:18:12,840 --> 00:18:14,970
ريوتا . هل تحسنت ؟

260
00:18:15,130 --> 00:18:15,560
نعم

261
00:18:16,900 --> 00:18:18,430
ياسو لنلعب واحد ضد واحد

262
00:18:23,450 --> 00:18:24,750
مـ .. ميتسوي

263
00:18:25,150 --> 00:18:25,790
هَل أنت بخير ؟

264
00:18:28,130 --> 00:18:29,570
ذلك السافل مياجي

265
00:18:31,030 --> 00:18:33,640
هيي .. من هو صاحب الرأس الأحمر ؟

266
00:18:34,150 --> 00:18:35,500
هل هو طالب في السنة الأولى ؟

267
00:18:36,170 --> 00:18:39,360
نعم، في السنة االأولى الصف 7 .. هاناميشي ساكوراجي

268
00:18:39,670 --> 00:18:41,250
هو أيضاً في فريق كرة السلة

269
00:18:42,040 --> 00:18:44,560
. . . آخر مرة .. أردنا أن نلقنه درساً في السطح .. ولكن

270
00:18:45,080 --> 00:18:47,070
كان هناك شخصاً ما في الطريق .. لذلك لم نستطع

271
00:18:47,390 --> 00:18:50,450
في ذلك الوقت .. حتى ذلك الرجل كان في فريق كرة السلة

272
00:18:51,050 --> 00:18:52,940
كان من الصف الآخر اسمه روكاوا

273
00:18:53,870 --> 00:18:55,360
هو قوي جداً أيضاً

274
00:18:55,800 --> 00:18:58,390
لماذا كل لاعبي كرة السلة هكذا ؟

275
00:18:59,070 --> 00:19:00,130
تباً

276
00:19:02,550 --> 00:19:04,730
نوري .. إلى متى ستظل نائماً ؟

277
00:19:05,590 --> 00:19:08,940
آه! أين أنا ؟ من أنا ؟

278
00:19:09,440 --> 00:19:10,240
تباً

279
00:19:10,920 --> 00:19:12,510
لن أسامح أولئك السفلة

280
00:19:13,580 --> 00:19:15,110
لن أغفر لهم

281
00:19:28,320 --> 00:19:29,050
سريع جداً

282
00:19:29,620 --> 00:19:34,540
حتى حارسنا المبتدئ لم يستطع مجاراته .. رغم أنه ليس طويل

283
00:19:34,680 --> 00:19:37,720
سرعته بالتأكيد هي الأفضل في شوهوكو

284
00:19:42,450 --> 00:19:43,740
واو

285
00:19:45,620 --> 00:19:46,410
أيا

286
00:19:47,960 --> 00:19:51,080
مممم .. تحاول أن تكون رائعاً مرة أخرى

287
00:19:52,630 --> 00:19:54,200
بالرغم من أن ذلك الرجل مزعج

288
00:19:54,430 --> 00:19:57,400
مهاراته في كرة السلة عظيمة .. ويحتمل أن يكون الكابتن القادم

289
00:19:59,790 --> 00:20:02,790
لقد خسرت أمامك بالفعل .. مهاراتك لم تصدأ

290
00:20:03,100 --> 00:20:05,140
لقد اعتقدت بأني أستطيع هزيمتك اليوم بالتأكيد

291
00:20:05,980 --> 00:20:07,360
ياسو .. ربما قبل عشر سنين كان باستطاعتك هذا

292
00:20:07,540 --> 00:20:09,160
. . بينما أنت كنت غائباً في المستشفى

293
00:20:15,870 --> 00:20:16,400
ماذا ؟

294
00:20:19,510 --> 00:20:20,910
أَنا الكابتن القادم

295
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
هَل تريد المنافسة ؟

296
00:20:35,330 --> 00:20:36,730
عندي شعور سيئ حيال هذا الأمر

297
00:20:37,310 --> 00:20:38,140
وأنا أيضاً

298
00:20:44,710 --> 00:20:48,110
الشخص الذي قاتل العصابة .. وانتهى في المستشفى

299
00:20:48,400 --> 00:20:50,230
مياجي ريوتا عاد

300
00:20:52,430 --> 00:20:53,640
ريوتا و هاناميشي

301
00:20:54,460 --> 00:20:57,390
فريق كرة السلة شوهوكو لديه شخصان مزعجان الآن

302
00:20:57,950 --> 00:21:00,090
الحالة الآن . . . فوضى عارمة مع العديد من المشاكل في الفريق

303
00:21:06,700 --> 00:21:10,510
أراك أنت فقط في عيناي

304
00:21:10,110 --> 00:21:13,090
منذ التقائي بك من حينها وإلى الأبد

305
00:21:15,090 --> 00:21:17,090
طالما أنت بجانبي

306
00:21:18,000 --> 00:21:21,090
لا أتمنى أي شيء آخر

307
00:21:22,090 --> 00:21:25,090
الأحلام الكبيرة الملفتة

308
00:21:31,320 --> 00:21:35,000
منذ تعلقت بك

309
00:21:36,010 --> 00:21:39,000
قررت ألّا أجامل أكثر

310
00:21:39,050 --> 00:21:45,000
أحمل بيجري معي دائماً لذلك يمكنك أن تجدني في أيّ مكان

311
00:21:46,070 --> 00:21:51,000
أتعلم أكثر بهذا الشأن

312
00:21:52,000 --> 00:21:55,090
و سأقدم أفضل ما لدي

313
00:21:56,090 --> 00:22:05,000
لكنّي سأكون بجانبك كل ليلة لبقية حياتي

314
00:22:08,090 --> 00:22:11,090
أراك أنت فقط في عيناي

315
00:22:12,090 --> 00:22:16,090
سأنتظرك لوحدي في غرفتي

316
00:22:16,090 --> 00:22:23,090
إبتسامتك كالوردة المشرقة

317
00:22:24,090 --> 00:22:29,090
الفتاة التي تحب الأحلام ولا تملك أيّ حلم

318
00:22:25,090 --> 00:22:35,090
هذا العمل مقدّم لجميع أصدقائنا من كل المنتديات

