1
00:00:04,751 --> 00:00:07,724
*الأبطال*

2
00:00:07,724 --> 00:00:12,683
*الأبطال*
-المصير-

3
00:00:13,675 --> 00:00:16,202
"الفصل الأول: "دعنا نصلي

4
00:00:22,259 --> 00:00:25,677
{\c&H00FFFF&}
بارانكوا - ليما، بيرو

5
00:00:29,805 --> 00:00:32,465
.(متأخر كعادتك يا (سانتياجو

6
00:00:32,465 --> 00:00:35,046
قُل لي أن هذا ليس
.بالنبيذ المقدس

7
00:00:35,046 --> 00:00:38,741
أنت بحاجة لتحمّل المسؤولِيَّة
.يا (سانتياجو)، الناس تعتمد عليك

8
00:00:38,741 --> 00:00:40,485
ما أنا بحاجة إليه
.هو أن يتغير الضوء

9
00:00:41,006 --> 00:00:43,186
.(أراك بالكنيسة يا (ماريا

10
00:01:20,776 --> 00:01:22,776
ماذا حدث للتو؟

11
00:01:25,145 --> 00:01:27,685
...نِعمُ الله لا تُحصى

12
00:01:27,686 --> 00:01:32,457
،ولكن هنالك الكثير ممن يعانون
.بينما ينعم الآخرون

13
00:01:32,492 --> 00:01:36,426
يعلمنا الأنجيل أن
.الجزاء...من جنس العمل

14
00:01:37,825 --> 00:01:40,325
.كُف عن الجلبة -
.آسف -

15
00:01:40,325 --> 00:01:42,126
.لمساعدة المحتاجين...

16
00:01:42,226 --> 00:01:46,265
أو إذا نظرتم حولكم سترون
الكثير ممن يحتاجون

17
00:01:46,740 --> 00:01:49,425
.هناك ما يشغل ذهني هذه اللحظه

18
00:01:51,035 --> 00:01:53,335
.أباك كان على حق

19
00:01:53,500 --> 00:01:55,785
.(أنت حالم يا (سانتياجو

20
00:01:56,785 --> 00:02:00,225
لا تستطيع المُضي بحياتك
.دون مقصِد. تحتاج لهدف

21
00:02:00,226 --> 00:02:02,226
.أعلم -
.دعونا نصلي -

22
00:02:02,427 --> 00:02:03,927
...أعلم أني بحاجة

23
00:02:05,785 --> 00:02:07,894
(أفتح عيناك يا (سانتياجو

24
00:02:07,894 --> 00:02:11,225
هناك عالم من الفرص
متاح أمامك، ألا تراه؟

25
00:02:11,226 --> 00:02:14,225
!في الواقع أراه، حقاً

26
00:02:15,597 --> 00:02:20,225
.هناك شيئا مختلفاً
ما هو؟ ماذا حدث؟

27
00:02:21,225 --> 00:02:23,616
.معجزة يا أمّاه -
أهذا ما في الأمر؟ -

28
00:02:23,616 --> 00:02:26,676
بطريقي للكنيسة، شاحنة كانت
...على وشك أن تصطدمني

29
00:02:26,676 --> 00:02:28,226
.ولكن لم تفعل

30
00:02:28,226 --> 00:02:30,005
...هربت بطريقة ما، أنا لست

31
00:02:30,005 --> 00:02:34,003
...لا أدري -
.إنها عناية الربّ بنا -

32
00:02:34,003 --> 00:02:39,225
،وهناك سبباً لإنقذه إياك
.وعليك أن تعرف هذا السبب

33
00:02:40,499 --> 00:02:41,254
.أجل

34
00:02:42,226 --> 00:02:45,225
.علي الذهاب يا أمي، إلى اللقاء -
.لا تتأخر على العشاء -

35
00:03:06,025 --> 00:03:07,139
.مرحباً

36
00:03:08,256 --> 00:03:11,226
من أين أتيت؟ -
.الكنيسة -

37
00:03:11,827 --> 00:03:15,028
.(انا (سانتياجو -
.(إليسا) -

38
00:03:16,226 --> 00:03:19,225
،لا أدري كيف فعلت هذا
.ولكن سرّتني مقابلتك

39
00:03:28,926 --> 00:03:31,191
هل أنتقلتِ إلى هنا حديثاً؟

40
00:03:31,226 --> 00:03:35,225
أعني، كنت سألاحظ شخصاً
.بجمالك بالجوار

41
00:03:42,067 --> 00:03:44,331
...كنت مغتربة للدراسة بالجامعة

42
00:03:45,226 --> 00:03:48,225
وعدت لمساعدة عائلتي
.عندما مرض أبي

43
00:03:48,226 --> 00:03:50,941
ليس لديهم المال الكافي
.لدفع الإيجار

44
00:03:52,226 --> 00:03:54,431
.ذهبت للكنيسة لأدعو بإلإجابة

45
00:03:56,226 --> 00:04:00,225
أمر غبي، أليس كذلك؟ -
.لا، على الأطلاق -

46
00:04:01,226 --> 00:04:05,225
،هنالك الكثير ممن يعانون
.بينما ينعم الآخرون

47
00:04:05,726 --> 00:04:09,283
. قالها القس (جوان) بقدّاس اليوم

48
00:04:10,226 --> 00:04:12,226
.علينا أن نساعد بعضنا البعض

49
00:04:14,386 --> 00:04:17,226
أعتقد أنه محق، اليس كذلك؟ -
!حرّك مؤخرتك يا صديقي -

50
00:04:18,226 --> 00:04:19,676
.ستبدأ المباراة

51
00:04:20,211 --> 00:04:21,626
.عليّ الذهاب

52
00:04:21,726 --> 00:04:25,725
.عليكِ أن تتماسكِ
.أشعر أن صلاواتك ستجاب

53
00:04:26,526 --> 00:04:28,726
وكيف لك أن تعرف هذا؟

54
00:04:29,326 --> 00:04:31,726
!مجرد إحساس

55
00:04:40,178 --> 00:04:41,392
ماذا؟

56
00:04:41,726 --> 00:04:44,826
.إنه مستعد -
.جيد -

57
00:04:45,527 --> 00:04:47,227
.تقرّبي إليه

58
00:04:47,726 --> 00:04:51,349
ولكن بحذر، مفهوم؟

59
00:04:55,251 --> 00:05:05,941
{\b1\fnArial\fs20\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
KariemZaki © :ترجمة
www.DVD4ARAB.com

