1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

2
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
.شكراً لك على أعمالك

3
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
من أنت؟

4
00:01:47,691 --> 00:01:52,612
هل تقوم بهذا و أنت تعلم أنني تاجيما
.مونيتادا من فون سيكيساي ريو

5
00:01:54,280 --> 00:01:56,366
.بالطبع, أعلم ذلك

6
00:01:58,410 --> 00:01:59,786
.حسناً إذن

7
00:01:59,786 --> 00:02:01,621
.سوف أقاتل معك لكي أهضم عشائي

8
00:02:02,872 --> 00:02:03,832
!ها أنا قادم

9
00:02:18,555 --> 00:02:19,055
.الجنون المميت

10
00:02:19,097 --> 00:02:19,639
.الجنون المميت

11
00:02:20,432 --> 00:02:22,559
.الجنون المميت

12
00:02:24,894 --> 00:02:28,565
.أوه... أنا جائعة جداً

13
00:02:29,107 --> 00:02:31,443
.تعبت من سماع هذا

14
00:02:31,443 --> 00:02:36,114
.لكن... لم نأكل شيئاً منذ أن تخطينا نقطة التفتيش

15
00:02:36,114 --> 00:02:37,907
.أذهبي و أشربي ماء النهر أو أي شيء

16
00:02:44,289 --> 00:02:48,084
.آسف, لكننا لا نملك المال الكافي حتى لنستأجر مكاناً نقيم فيه

17
00:02:48,710 --> 00:02:50,920
.ليس عندنا شيء لنوفره

18
00:02:50,920 --> 00:02:53,673
.أوه, هذا مريح

19
00:03:01,765 --> 00:03:04,309
.هذا رائع

20
00:03:04,309 --> 00:03:07,020
.كنا نواجه مشاكلاً لأننا لم نملك مالاً

21
00:03:07,645 --> 00:03:12,901
.و الآن عندما تنتهون من المسح, أرجوكم لمعوا البودا

22
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
هل هذا مسموح؟

23
00:03:14,402 --> 00:03:18,448
...إذا لم أقل شيئاً و بقيت استمع فقط, فستبقون تعملون عندنا كالعبيد

24
00:03:18,448 --> 00:03:21,284
.سنحصل على المأوى و الطعام مجاناً

25
00:03:22,452 --> 00:03:26,498
.أوه, لا تنسوا أن تقطعوا حطباً للنار و تصلحوا أبواب السحب

26
00:03:36,424 --> 00:03:38,426
.أووووه

27
00:03:40,720 --> 00:03:43,723
.و ينتهي بي الأمر أن أكون من ينظف بعدهما

28
00:03:43,723 --> 00:03:45,433
هيه, هيه. لقد حدث مرة أخرى

29
00:03:45,433 --> 00:03:47,560
.إنه مخيف

30
00:03:47,560 --> 00:03:48,770
ماذا؟ ماذا؟

31
00:03:48,770 --> 00:03:50,563
ألا تعلمين؟

32
00:03:50,563 --> 00:03:52,148
.تسوجيجري

33
00:03:50,563 --> 00:03:52,148
{\a6}.تسوجيجري: تعني أن تقتل شخصاً ماراً فقط لكي تجرب سيفاً

34
00:03:52,148 --> 00:03:54,317
.إنها المرة الثالثة هذا الشهر

35
00:03:55,610 --> 00:03:59,197
.و المستهدفون كلهم ساموراي ماهرون

36
00:03:59,197 --> 00:04:03,785
.و في النهاية يوضع جائزة عشرة ريو على ذلك الرجل

37
00:04:03,785 --> 00:04:05,662
!مستحيل! عشرة ريو؟

38
00:04:07,872 --> 00:04:09,499
هيه, هل تستمعان؟

39
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
!إنها عشرة ريو. عشرة رية

40
00:04:12,252 --> 00:04:15,505
.إذا كان معنا هذا القدر من المال, فسنستطيع أن نصل إلى ناجازاكي بسهوله

41
00:04:15,505 --> 00:04:16,673
تسوجيجري, هاه؟

42
00:04:16,673 --> 00:04:18,425
.أنا لست مهتماً

43
00:04:18,425 --> 00:04:20,678
هل هو قوي؟

44
00:04:20,678 --> 00:04:21,678
.بالطبع

45
00:04:21,678 --> 00:04:25,974
إنه يتعب نفسه بإستهداف الساموراي
.الأقوياء ثم هزيمتهم

46
00:04:25,974 --> 00:04:26,766
,حسناً

47
00:04:27,600 --> 00:04:30,312
.سوف أذهب قليلاً

48
00:04:30,312 --> 00:04:31,312
.انتظر لحظة

49
00:04:32,856 --> 00:04:35,316
.أوه, جين. سوف أترك هذا لك

50
00:04:35,316 --> 00:04:36,067
.هيه

51
00:04:37,068 --> 00:04:38,028
...حسناً, حسناً

52
00:04:41,906 --> 00:04:43,000
و؟

53
00:04:43,002 --> 00:04:44,242
...أيتها الفتاة الصغيرة

54
00:04:44,242 --> 00:04:45,702
.فكر في ذلك

55
00:04:45,702 --> 00:04:50,292
.أن ترى تسوجيجري هو أن يراك هو

56
00:04:50,292 --> 00:04:52,292
.لا أحد يستطيع أن يراه بشكل مباشر

57
00:04:52,292 --> 00:04:53,418
.هكذا

58
00:04:53,418 --> 00:04:55,503
لكن أليس هناك أي حل؟

59
00:04:55,503 --> 00:04:59,257
هيه, من هو الأقوى هنا؟

60
00:04:59,257 --> 00:05:00,008
هاه؟

61
00:05:00,675 --> 00:05:03,261
لماذا تسأل شيئاً كهذا؟

62
00:05:03,261 --> 00:05:05,930
سيكون المستهدف القادم, صحيح؟

63
00:05:05,930 --> 00:05:07,015
.أوه

64
00:05:07,015 --> 00:05:07,724
و؟

65
00:05:08,391 --> 00:05:09,435
مرحباً؟ مرحباً؟

66
00:05:09,435 --> 00:05:10,435
.(مومي سيشيرو)

67
00:05:11,478 --> 00:05:12,312
.شكراً

68
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
هيه, ماذا تفعل؟

69
00:05:21,363 --> 00:05:22,739
.لا تهتم بي

70
00:05:22,739 --> 00:05:23,698
ماذا؟

71
00:05:23,698 --> 00:05:25,992
أنت الساموراي الملقب مومي, أليس كذلك؟

72
00:05:25,992 --> 00:05:26,743
.بالفعل

73
00:05:26,743 --> 00:05:32,040
,هذا هو المعلم مومي سيشيرو, رئيس الجينسوكان
".و المعروف بالـ "كهرباء البشرية

74
00:05:32,040 --> 00:05:33,291
هل تريد أن تكون طالبي؟

75
00:05:34,125 --> 00:05:36,753
...هذا جيد, و الآن التسوجيجري

76
00:05:36,753 --> 00:05:37,170
أنت التسوجيجري؟
...هذا جيد, و الآن التسوجيجري

77
00:05:37,170 --> 00:05:38,838
أنت التسوجيجري؟

78
00:05:38,838 --> 00:05:41,132
.لا بد أنك شجاع لتخرج في منتصف النهار

79
00:05:41,132 --> 00:05:42,634
.هاه؟ أنت مخطئ

80
00:05:42,634 --> 00:05:43,176
.كن مستعداً

81
00:05:48,807 --> 00:05:50,225
!قلت لك أنك مخطئ

82
00:05:50,225 --> 00:05:51,950
.أرجوك أنتظر

83
00:05:51,950 --> 00:05:52,811
.إنها كذبه. إنها كذبه

84
00:05:52,811 --> 00:05:56,481
.الكهرباء البشرية" كانت كذب, أنا من ابتدعها"

85
00:05:56,481 --> 00:05:58,233
!لا تقتلني

86
00:05:59,526 --> 00:06:00,568
.هذا ليس جيداً

87
00:06:02,946 --> 00:06:05,949
.نعم, كان هناك جسد شخصٍ ميت

88
00:06:05,949 --> 00:06:06,825
حقاً؟

89
00:06:06,825 --> 00:06:09,494
.لقد كانت أيضاً جثة غريبة

90
00:06:09,494 --> 00:06:11,705
, و رغم ذلك لم يكن بها أي ضربة سيف

91
00:06:11,705 --> 00:06:16,543
كان هناك دم يخرج من عينيه
, و أذنيه, من كل الفتحات

92
00:06:16,543 --> 00:06:18,461
.و قد كان ميتاً

93
00:06:18,461 --> 00:06:20,755
إذن كيف قتل؟

94
00:06:20,755 --> 00:06:22,298
.لا أدري

95
00:06:22,298 --> 00:06:26,094
.لو كان أحد يعرف ذلك, لكان قد قبض عليه منذ فترة

96
00:06:27,762 --> 00:06:29,514
ماذا سوف تفعل؟

97
00:06:29,514 --> 00:06:32,308
.هيه, لا تتكلم بصوت مرتفع

98
00:06:32,934 --> 00:06:36,500
.الأمر ليس كما لو أنه إتجه إلينا متعمداً

99
00:06:36,500 --> 00:06:40,567
،إذا أعطيتني شيئاً كالإعتذار

100
00:06:40,567 --> 00:06:42,736
.فسيكون هؤلاء الناس راضون

101
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
.هيه, قل شيئاً

102
00:06:45,822 --> 00:06:48,283
هل تريد أن تكون طعاماً للغربان؟

103
00:06:49,576 --> 00:06:51,703
.أنا لست مهتماً بك

104
00:06:53,788 --> 00:06:57,208
.أنا أقول أنني لست مهتماً بالضعيف

105
00:06:57,208 --> 00:06:58,084
...أنت

106
00:06:58,084 --> 00:06:59,878
من تظن نفسك؟

107
00:07:07,635 --> 00:07:08,386
!تباً

108
00:07:10,221 --> 00:07:13,391
!وحـ... وحش... إنه وحش

109
00:07:20,940 --> 00:07:23,360
.هذا يكفي اليوم

110
00:07:23,360 --> 00:07:25,195
.إذن ستكون هذه الأخيرة

111
00:07:25,195 --> 00:07:27,364
.سوف أعد الطعام

112
00:07:32,243 --> 00:07:33,828
.يا لها من قطعة خشب مفعمة بالحيوية

113
00:07:34,412 --> 00:07:37,916
.سأستخدمها لتسخين الماء للإستحمام اليوم

114
00:07:45,340 --> 00:07:46,299
!مرحباً

115
00:07:47,467 --> 00:07:48,301
.شراب لي

116
00:07:48,301 --> 00:07:53,098
لا تستطيع أن تشرب الكثير مقابل هذا, لكن
.قد يكون هذا مناسباً لك الآن

117
00:07:53,098 --> 00:07:54,432
لماذا؟

118
00:07:54,432 --> 00:07:56,101
ألم تسمع؟

119
00:07:56,101 --> 00:07:59,145
.لقد كان الوضع آمناً هنا مؤخراً

120
00:07:59,145 --> 00:08:00,313
بسب التسوجيجري؟

121
00:08:00,313 --> 00:08:03,650
.نعم, و الشكر لذلك, الأعمال كانت في وضع سيء

122
00:08:05,568 --> 00:08:06,736
.واحد آخر

123
00:08:06,736 --> 00:08:10,073
...آسف, و لكن بعشرة مون, هذا كل شيء

124
00:08:10,073 --> 00:08:10,407
...امم
...آسف, و لكن بعشرة مون, هذا كل شء

125
00:08:10,407 --> 00:08:11,491
...امم

126
00:08:11,491 --> 00:08:12,575
...إذا كنت تريد

127
00:08:14,536 --> 00:08:19,082
.متعة الشراب تكمن في البهجة البسيطة

128
00:08:19,082 --> 00:08:21,251
.لقد شربت أكثر من اللازم الليلة

129
00:08:22,669 --> 00:08:23,753
.تفضل

130
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
.إذن, سوف أقبل

131
00:08:27,132 --> 00:08:28,925
.أوه, أعذرني

132
00:08:29,551 --> 00:08:31,886
.يبدو أنني بالفعل شربت أكثر من اللازم الليلة

133
00:08:36,016 --> 00:08:37,600
هل تعرف شيئاً؟

134
00:08:38,476 --> 00:08:40,000
عن ماذا؟

135
00:08:40,000 --> 00:08:40,950
.التسوجيجري

136
00:08:41,563 --> 00:08:45,567
.من يدري؟ أنا لست مهتماً بأمور العالم

137
00:08:45,567 --> 00:08:48,528
.يبدو أنه يتعب نفسه لمجرد البحث عن الأشخاص الأقوياء

138
00:08:49,029 --> 00:08:50,739
.لا أدري لماذا

139
00:08:50,739 --> 00:08:52,782
.أنا لا أدري

140
00:08:53,408 --> 00:08:56,578
:لكني سمعت قصة كهذه

141
00:08:57,746 --> 00:09:01,124
.منذ فترة طويلة, على القارة, كان هناك سيد متسلق للجبال

142
00:09:02,000 --> 00:09:04,919
.ذلك الرجل كان يتسلق جبالاً عالية جداً

143
00:09:05,628 --> 00:09:11,259
لكن لم ير أي أحد تلك الجبال, لذا
.لم يتستطيعوا أن يفهموا كم هي رائعة

144
00:09:12,177 --> 00:09:16,973
.لذا استمر الرجل بتسلق جبال أعلى

145
00:09:16,973 --> 00:09:18,683
.في اليوم التالي و الذي يليه

146
00:09:18,683 --> 00:09:21,311
بهذ الطريقة استطاع أن يقنع
.الناس بمدى روعته

147
00:09:22,937 --> 00:09:28,318
و أخيراً, بدأ الرجل بالعيش في الجبال و
.أصبح رجلاً شريراً

148
00:09:29,736 --> 00:09:30,445
و؟

149
00:09:31,905 --> 00:09:33,740
.هذه نهاية القصة

150
00:09:33,740 --> 00:09:36,000
.لم أستطع أن أفهم

151
00:09:36,000 --> 00:09:36,659
.أنا آسف

152
00:09:36,659 --> 00:09:38,828
.يبدو أنها كانت قصة مملة

153
00:09:38,828 --> 00:09:40,622
.حسناً, وداعاً

154
00:09:40,622 --> 00:09:42,999
.كن حذراً من التسوجيجري

155
00:09:42,999 --> 00:09:44,376
.و أنت أيضاً

156
00:09:46,294 --> 00:09:47,170
إنه أنت, أليس كذلك؟

157
00:09:54,135 --> 00:09:56,012
ما سبب هذه الوقفة؟

158
00:10:07,691 --> 00:10:10,568
...أوه, لقد أستطعت أن تتفادى هذه الضربة

159
00:10:12,737 --> 00:10:14,114
.يبدو أنني سأمتع نفسي

160
00:10:16,032 --> 00:10:17,951
!إنه هناك

161
00:10:21,913 --> 00:10:25,542
.في الليلة القادمة التي يكتمل فيها القمر, سألتقي بك مرة أخرى هنا

162
00:10:32,048 --> 00:10:33,258
ما هذا؟

163
00:10:34,426 --> 00:10:41,474
ترجمة: أسرار الشبكة
لتبادل الأنيمي
tobandar@hotmail.com

164
00:10:44,519 --> 00:10:46,896
.يا له من قمر جميل

165
00:10:46,896 --> 00:10:49,733
.أحب المنظر من هنا

166
00:10:52,027 --> 00:10:53,069
.أوه, أنت هنا

167
00:10:53,945 --> 00:10:55,905
.أوه, أنا آسفة

168
00:10:56,906 --> 00:10:58,116
.أوه, لا بأس

169
00:10:59,451 --> 00:11:01,453
.إنه عن ذلك التسوجيجري

170
00:11:02,203 --> 00:11:07,250
يبدو أن كل الجثث لم تصب بجروح, لكن هناك
.دماء تخرج من كل فتحات الجسم

171
00:11:08,877 --> 00:11:11,296
هاه, أليس ذلك سيء؟

172
00:11:18,887 --> 00:11:20,347
!ماذا تفعل ؟

173
00:11:21,473 --> 00:11:22,349
.أعذرني

174
00:11:23,016 --> 00:11:26,770
.لكن بتلك الحركة, لا أصدق أنك راهب عادي

175
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
ماذا؟

176
00:11:27,854 --> 00:11:28,772
ماذا تعني؟

177
00:11:32,275 --> 00:11:32,984
.هاه

178
00:11:33,568 --> 00:11:34,819
.أوه, موجين

179
00:11:34,819 --> 00:11:35,737
متى أتيت؟

180
00:11:36,363 --> 00:11:38,239
.هيه, تلك اليدين

181
00:11:39,324 --> 00:11:40,825
ماذا حدث لك؟

182
00:11:40,825 --> 00:11:42,285
.لا شيء

183
00:11:42,285 --> 00:11:43,661
!هذا لا شيء

184
00:11:43,661 --> 00:11:45,330
لقد ألتقيت بالتسوجيجري, أليس كذلك؟

185
00:11:46,414 --> 00:11:47,123
.نعم

186
00:11:47,874 --> 00:11:49,000
.مستحيل

187
00:11:49,000 --> 00:11:51,419
.لقد كان معه سيف غريب

188
00:11:51,419 --> 00:11:54,422
.لقد خرج من ذلك السيف رياح قوية

189
00:11:54,422 --> 00:11:56,341
رياح؟

190
00:11:56,341 --> 00:11:58,218
... لو ضربتك تلك الرياح

191
00:11:58,218 --> 00:11:59,135
...كما توقعت

192
00:11:59,969 --> 00:12:03,807
.ذلك التسوجيجري غالباً رجل يسمى شوريو

193
00:12:04,557 --> 00:12:05,433
هل تعرفه؟

194
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
.لقد كان سابقاً أحد طلابي

195
00:12:14,192 --> 00:12:18,863
.لقد كنت سابقاُ محارباُ و لي نادي تدريب خاص

196
00:12:18,863 --> 00:12:23,576
.شوريو... لا, ذلك الرجل كان يسمى قبل يوكن

197
00:12:23,576 --> 00:12:26,496
.لقد كان طالباً في النادي

198
00:12:27,372 --> 00:12:32,252
,لقد كان ماهراً جداً, و درس فنون القتال بجدية

199
00:12:32,252 --> 00:12:34,754
.تركيزه مستمر كل يوم

200
00:12:36,089 --> 00:12:40,969
.قبل ذلك بفترة, يوكن أُمر يوكن بأن ينطلق في رحلة بحرية

201
00:12:41,553 --> 00:12:43,221
.لسوء الحظ, فقد غرقت سفينته

202
00:12:43,722 --> 00:12:48,101
.لقد أعتقد بأن كل من على السفينة قد مات

203
00:12:52,313 --> 00:12:56,776
...لكن لحسن الحظ فقد جرف يوكن إلى القارة

204
00:12:57,485 --> 00:12:59,571
.و زوجته أنقذت

205
00:13:04,367 --> 00:13:08,705
.هناك, بدأ يتلقى تدريبات على فنون قتال غير معروفة

206
00:13:14,502 --> 00:13:19,466
.كانت بالفعل ستغير مصيره تماماً

207
00:13:26,014 --> 00:13:31,269
...بعد عشر سنوات, كان مستعداً للموت, و عبر البحر

208
00:13:31,269 --> 00:13:34,022
.و عاد مرة أخرى لهذه البلاد

209
00:13:34,939 --> 00:13:40,278
لكن كان قد تغير, لقد كان شيئاً صعباً
.بأن يتغير إلى شخص مختلف تماماً

210
00:13:42,447 --> 00:13:45,492
,عندما بدأت أتعلم فنون القتال في القارة

211
00:13:45,492 --> 00:13:49,412
أجبرت أن أتعلم و استوعب الضعف و النقص
.في فنون القتال التي تعلمتها حتى الآن

212
00:13:51,956 --> 00:13:53,833
.كان هناك أسلوب يسمى هاكاكي

213
00:13:54,376 --> 00:13:58,797
.ليس بالقوة, لكن بإستخدام الكاي الداخلي, تستطيع أن تهزم أعدائك

214
00:13:59,422 --> 00:14:03,134
.بعد تدريب شاق, أستطعت أن أتعلم ذلك الأسلوب

215
00:14:04,094 --> 00:14:08,181
لكن ما هي حالة المقاتلين في هذه البلد؟

216
00:14:08,723 --> 00:14:13,103
مقاتلي الساموراي في هذا الوقت الهادئ, و الذي عاشوا
,في أمان و أصبحوا جبناء

217
00:14:13,103 --> 00:14:15,605
.أود أن أعلمهم فنون القتال الحقيقية

218
00:14:15,605 --> 00:14:18,191
أود أن أفعل شيئاً لهذا البلد
. و الذي تعفن تماماً

219
00:14:18,191 --> 00:14:19,776
... لكن يا يوكن

220
00:14:19,776 --> 00:14:21,319
.لقد رميت ذلك الأسم

221
00:14:22,278 --> 00:14:24,072
.أنا الآن شوريو

222
00:14:26,574 --> 00:14:27,367
.أنا أستسلم

223
00:14:29,077 --> 00:14:29,744
!هيه, أنتظر

224
00:14:29,744 --> 00:14:30,245
.أحمق

225
00:14:32,914 --> 00:14:33,748
ماذا يحدث هنا؟

226
00:14:34,541 --> 00:14:37,836
.لقد مات

227
00:14:37,836 --> 00:14:40,380
...أن تقتل شخصاً خلال التمرين

228
00:14:40,380 --> 00:14:44,926
...أن تهاجم شخصاً لا يستطيع الدفاع و تقتله

229
00:14:45,760 --> 00:14:47,470
!ماذا تظن الهدف من فنون القتال؟

230
00:14:48,346 --> 00:14:51,808
.فنون القتال عندما تتقنها, فهي أساليب للقتل

231
00:14:51,808 --> 00:14:55,937
.بمعنى آخر, أن تأخذ حياة عدوك تماماً

232
00:14:58,690 --> 00:15:00,442
.أنا أعلن طردك

233
00:15:01,651 --> 00:15:02,402
ماذا؟

234
00:15:02,944 --> 00:15:05,905
تطردني؟ أنا؟

235
00:15:05,905 --> 00:15:07,032
لماذا؟

236
00:15:07,032 --> 00:15:10,160
.أنت مطرود لأنك لا تعرف لماذا

237
00:15:10,160 --> 00:15:10,910
!سخيف

238
00:15:11,745 --> 00:15:13,329
!أنا مطرود ؟

239
00:15:14,456 --> 00:15:15,331
!سخيف

240
00:15:20,170 --> 00:15:23,048
أنت تخاف أن أهزمك؟

241
00:15:23,048 --> 00:15:25,300
ألهذا السبب أنت تطردني؟

242
00:15:26,009 --> 00:15:27,802
!أنت جبان

243
00:15:40,982 --> 00:15:46,905
بعد ذلك, تركني شوريو و سار في البلاد
, لكي يبحث له عن منصب مرموق

244
00:15:46,905 --> 00:15:54,079
.لكن أينما ذهب, كان يعامل معاملة المنشق

245
00:15:54,746 --> 00:15:57,874
...بعد ذلك, لم يقبل بنفسه و

246
00:15:57,874 --> 00:16:02,754
,هو يلعن العالم الذي لم يقبله
.فأستمر بتحدي المدارس الأخرى

247
00:16:09,552 --> 00:16:15,266
لقد ندمت على عدم إنقاذ ذلك القلب
,لطالبي و الذي مات في الظلام

248
00:16:15,266 --> 00:16:17,852
.لذا دخلت عالم الرهبانية

249
00:16:20,438 --> 00:16:25,068
.لا أستطيع أن أترك شوريو يستمر في الذنب أكثر من ذلك

250
00:16:25,068 --> 00:16:28,571
.لكن في الوقت الراهن, أصبح لا يقارن

251
00:16:28,571 --> 00:16:31,700
.أشك في أن يكون هناك من يستطيع أن يوقفه

252
00:16:31,700 --> 00:16:36,162
.أنا سعيد بأنني أستطيع أن أقاتل شخصاً مثل هذا

253
00:16:54,639 --> 00:16:56,433
ماذا هناك؟

254
00:16:57,058 --> 00:16:59,561
ما الذي غير الأحداث هكذا؟

255
00:17:43,772 --> 00:17:46,983
...هذه أول مرة أرى فيها موجين هكذا, لكن

256
00:17:46,983 --> 00:17:49,944
.هذا يعني أنه خصمٌ ليس متأكداً من قدرته على هزيمته

257
00:17:57,911 --> 00:17:59,621
.كما توقعت, شلال

258
00:18:02,665 --> 00:18:03,375
.أنا منسحب

259
00:18:05,585 --> 00:18:09,005
.شوريو لا يستخدم سيفاً, إنه يستخدم الكاي

260
00:18:09,005 --> 00:18:11,883
.في هذه البلدة, هذايسمى كاتشيو كوداكي

261
00:18:11,883 --> 00:18:17,681
إذا استطعت أن تتقنها, تستطيع أن تدمر الأعضاء الداخلية
.بدون أن تترك أي خدش على الدرع أو الخوذة

262
00:18:17,681 --> 00:18:21,226
حسناً, مهما يحدث, لن تسبب أي
شيء إذا لم تصبك, صحيح؟

263
00:18:28,608 --> 00:18:30,527
.يا له من قمر كبير

264
00:18:32,070 --> 00:18:33,571
.أنا ذاهب لفترة قصيرة

265
00:18:34,072 --> 00:18:36,241
هيه, أنت لم تنسى, أليس كذلك؟

266
00:18:37,951 --> 00:18:42,956
أنت ستساعدني في البحث عن الساموراي
الذي رائحته كدوَّار الشمس, أليس كذلك؟

267
00:18:44,332 --> 00:18:45,375
.أنا أعلم

268
00:18:46,001 --> 00:18:46,960
.لا تنسى

269
00:18:48,461 --> 00:18:50,171
.أنا من سيقتلك

270
00:18:52,924 --> 00:18:56,177
أنتِ تتصرفين كما لو كنتِ زوجتي؟

271
00:19:13,778 --> 00:19:15,613
.توقعت منك أن تأتي

272
00:19:16,114 --> 00:19:17,615
.أنا مسرور

273
00:19:18,366 --> 00:19:20,994
,بعد أن عدت من القارة

274
00:19:20,994 --> 00:19:26,583
,كان الجميع خائفاً مني و لم يقبل أحدٌ بقوتي

275
00:19:27,500 --> 00:19:33,631
رغم أنني أقوى بكثيرممن
.يسمون بخبراء المجتمع

276
00:19:34,299 --> 00:19:39,721
.لذا علمتهم من الأقوى

277
00:19:40,555 --> 00:19:44,059
.لا أحتاج إلى مقدمات, هيا و لنبدأ

278
00:19:45,143 --> 00:19:46,227
.هذا جيد

279
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
.وغد

280
00:19:58,239 --> 00:20:00,742
.أنت أفضل مما توقعت

281
00:20:13,713 --> 00:20:15,840
لماذا تقاتلني؟

282
00:20:17,175 --> 00:20:19,511
لأنني مطلوب؟

283
00:20:19,511 --> 00:20:22,389
.لا علاقة لهذا بما يجري الآن

284
00:20:24,265 --> 00:20:27,769
.الآن, أنا أستمتع كثيراً, لا أستطيع أن أوقف هذا

285
00:20:28,395 --> 00:20:29,229
.و أنا أيضاً

286
00:20:29,938 --> 00:20:33,233
.لكني سوف أنهي هذا قريباً

287
00:20:44,828 --> 00:20:45,620
!سخيف

288
00:20:46,454 --> 00:20:47,372
.هذا غير معقول

289
00:20:50,959 --> 00:20:52,085
!هذه المرة

290
00:21:21,698 --> 00:21:22,782
.يوكن

