1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

2
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
!تعالوا كلكم

3
00:01:39,800 --> 00:01:46,800
.الهدف, التوجه إلى ناجازاكي

4
00:01:46,800 --> 00:01:58,500
,الثلاثي في هذه الرحلة الطويلة
.موجين, جين و فو

5
00:01:58,500 --> 00:02:07,000
,و خلال رحلتهم, مروا على جمارك هاكوني

6
00:02:07,000 --> 00:02:15,000
, و مروا على تسوروجاو, هامونماتسو, و إيسي

7
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
.و بعد ذلك توجهوا غرباً

8
00:02:23,000 --> 00:02:31,100
,أخيراً وصلوا إلى البحيرات

9
00:02:31,100 --> 00:02:37,600
.عندما وصلوا إلى الجانب الجديد

10
00:02:37,600 --> 00:02:45,700
.و هؤلاء الناس هم ساموراي شامبلو

11
00:02:45,700 --> 00:02:49,500
,أخيراً, تحركوا إلى منطقة كانساي

12
00:02:49,500 --> 00:03:05,000
.لقد وصلوا إلى الغرب

13
00:04:14,300 --> 00:04:18,300
.غنيمة المستنقع

14
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
.أسماك هذا النهر لذيذة

15
00:04:41,600 --> 00:04:45,300
.لكن في الكتب, يقولون أن الأسماك في الأنهار سيئة

16
00:04:45,900 --> 00:04:47,800
.بالفعل يوجد فيها الكثير من العظام

17
00:04:58,700 --> 00:05:05,800
!جين! هذا يكفي. تعال إلى هنا ولنأكل سوياً

18
00:05:05,800 --> 00:05:09,200
.سوف أعطيك مما أمسكت به

19
00:05:10,000 --> 00:05:11,600
.أتركيه لشأنه

20
00:05:11,600 --> 00:05:14,100
.لقد أصبح متعالياً و مزعجاً

21
00:05:14,100 --> 00:05:15,800
!لكن

22
00:05:15,800 --> 00:05:19,100
,لكي أكون دقيقة, قبل أن نبدأ بالإصطياد

23
00:05:19,100 --> 00:05:22,100
",صيد السمك تحدٍ ذهني كبير"

24
00:05:22,100 --> 00:05:24,400
"إذا استهنت بهذا الأمر, فستقع في مشاكل"

25
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
...و من قال هذا الكلام هو

26
00:05:27,700 --> 00:05:30,000
.هو الشخص الذي لم يستطع حتى أن يمسك بسمكة واحدة

27
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
!أي شخص سيضحك على ذلك

28
00:05:38,500 --> 00:05:40,700
ربما ضحكنا أكثر من اللازم؟

29
00:05:40,700 --> 00:05:41,800
كيف لي أن أعرف؟

30
00:05:41,800 --> 00:05:42,500
!لكن

31
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
.فقط لا تنظر إلى عينيه

32
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
!ما هذه ؟

33
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
.كان هذا في النهر

34
00:05:55,200 --> 00:05:55,900
...أنكو

35
00:05:55,900 --> 00:05:56,800
!إنها كوبان ذهبية

36
00:05:56,800 --> 00:05:59,100
!نحن أشخاص أغنياء

37
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
!تجار أغنياء جداً

38
00:06:00,100 --> 00:06:01,300
أنت تقول هذا قاصداً, أليس كذلك؟

39
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
...أوه حسناً

40
00:06:05,100 --> 00:06:06,800
!مرحى

41
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
!إنها مدينة

42
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
!مكان فيه طعام جيد

43
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
.آآآآآه, لقد أكلت الكثير

44
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
.لقد مضت مدة منذ أن أكلت بهذه الكمية

45
00:06:24,600 --> 00:06:26,400
.أنت وحش أكول

46
00:06:27,300 --> 00:06:39,500
...أنا ممتلئة, أنا ممتلئة, أنا ممتلئة

47
00:06:40,600 --> 00:06:42,900
هيه, هيه! إلى أين ستذهبان؟

48
00:06:42,900 --> 00:06:43,500
!هيه

49
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
!لا يسمح للنساء بالدخول إلى هنا

50
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
لماذا؟

51
00:06:47,400 --> 00:06:48,700
.إنها منطقة ضوء أحمر

52
00:06:47,400 --> 00:06:51,600
{\a6}منطقة الضوء الأحمر: هي مكان للعهر

53
00:06:48,900 --> 00:06:51,600
!مستحيل. هيه, دعوني أذهب

54
00:06:51,600 --> 00:06:54,000
!أيها الخونة

55
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
!حمقى

56
00:06:59,900 --> 00:07:01,800
!مرحباً

57
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
.و الآن, أرجوكم تعالوا من هنا

58
00:07:05,000 --> 00:07:09,300
.سمعت أن هذا المكان هو الأفضل في المدينة

59
00:07:09,300 --> 00:07:13,300
بالطبع, عندنا الأساليب و الإبداع
.و التي هي الأروع في إيدو

60
00:07:13,300 --> 00:07:16,400
.نحن لسنا متأخرين عن الغرب

61
00:07:16,400 --> 00:07:20,300
عندنا الكثير من الفتيات الصغار هنا و أنا
!متأكد بأنكما لا تريدان أن تفوتا أي من هذا

62
00:07:20,300 --> 00:07:22,600
.و هو أيضاً رخيص

63
00:07:22,600 --> 00:07:23,800
!ها هي الغرفة

64
00:07:23,800 --> 00:07:31,500
أرجوكم أدخلوا هنا, سوف نعد
.لكما الطعام و الخدمة

65
00:07:36,200 --> 00:07:38,100
!تباً

66
00:07:39,200 --> 00:07:42,400
على الرغم من أني معهما, فقد
.ذهبا إلى منطقة الضوء الأحمر

67
00:07:45,200 --> 00:07:47,300
.آآآه, النساء يفعلون ذلك في كل مكان

68
00:07:48,900 --> 00:07:51,300
هيه مومو, هل أنت ذكر أم أنثى؟

69
00:07:55,000 --> 00:07:56,300
.أنا جائعة

70
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
!مرحباً

71
00:08:02,200 --> 00:08:04,500
.أنا تاكيجاوا

72
00:08:07,900 --> 00:08:11,000
.أنا سياما, يسعدني لقاؤكم

73
00:08:16,700 --> 00:08:18,400
.أنا ياتسوهاتا

74
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
.يسعدني لقاؤكم

75
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
!نعم! عندي هذه المرأة

76
00:08:33,500 --> 00:08:35,500
.البقية يذهبون مع الشخص ذو النظارات

77
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
هل هذه حقيقية؟

78
00:08:49,400 --> 00:08:50,700
من هذان الرجلان؟

79
00:08:50,700 --> 00:08:52,400
.لست متأكداً من مظهرهما

80
00:08:52,400 --> 00:08:54,600
.إنهم أشخاص عاديون

81
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
.و هذان الشخصان أتيا إلى هذه المدينة اليوم فقط

82
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
.يبدو ذلك

83
00:08:59,600 --> 00:09:03,500
هذه الأشياء المفروض أن تكون
.قد أرسلت إلى كاجا قبل ثلاثة أيام

84
00:09:03,500 --> 00:09:05,600
لماذا لا زالت هنا؟

85
00:09:05,600 --> 00:09:07,500
.إنها أموال مزورة

86
00:09:08,700 --> 00:09:13,400
.أنا آسف جداً, هيه. أسرع و أخبره بالأخبار

87
00:09:13,400 --> 00:09:14,100
!هيه

88
00:09:14,500 --> 00:09:15,000
.نعم

89
00:09:16,800 --> 00:09:17,500
!أحضره إلي

90
00:09:26,300 --> 00:09:27,400
من هو؟

91
00:09:28,000 --> 00:09:31,600
.إنه شخص حاول التسلل إلى الخارج معهم

92
00:09:32,500 --> 00:09:38,100
لاحقنا به بأسرع ما نستطيع, لكنه
!لم يكن معه شيء عندما أمسكنا به

93
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
...لكن

94
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
لكن؟

95
00:09:42,200 --> 00:09:49,800
فقط للتأكد, لقد ضربناه حتى قارب الموت, لأنه
.يبدو أنه قد تدرب على فنون القتال

96
00:09:50,700 --> 00:09:54,500
لا تقل لي بأن أحداً قد وشى بنا و أننا الآن في مشكلة؟

97
00:09:54,500 --> 00:09:56,300
!هذا مهم, كاكيواجي

98
00:09:58,300 --> 00:09:59,100
.آكامي

99
00:09:59,300 --> 00:09:59,900
نعم؟

100
00:10:00,600 --> 00:10:03,400
ماذا تعرف عن هذا الشخص؟

101
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
هل تريد أن تعرف كل شيء؟

102
00:10:07,000 --> 00:10:13,100
أتى إلى هذه المدينة قبل سنة, ربما
.مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين

103
00:10:13,900 --> 00:10:18,900
و الشخص الآخر الوحيد الذي قدم إلى هنا
.بمرتبة أعلى هو ياتسوها

104
00:10:25,400 --> 00:10:26,700
...لا تقل لي بأن ياتسوها

105
00:10:27,200 --> 00:10:30,600
.لا تتحدث عن المستحيل

106
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
.سوف أحطم كل أنواع الشبهات

107
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
.هذه هي القاعدة العامة

108
00:10:35,400 --> 00:10:36,000
!حسناً

109
00:10:36,500 --> 00:10:42,900
.بالنسبة لنا, يجب أن نسحق كل أنواع المشاكل
.لا يسمح بأي استثناءات

110
00:10:44,800 --> 00:10:48,000
.سأترك أمر قتل هذين الإثنين لك, كاكيزو

111
00:10:48,000 --> 00:10:52,400
كن حذراً, و تأكد من تحويل
.هذا الشخص إلى طعامٍ للكلاب

112
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
.يبدو أن هذين الإثنين كان معهما فتاة سمينة

113
00:10:56,400 --> 00:10:59,400
.الشيء نفسه ينطبق عليها. أبحث عنها و أقتلها

114
00:10:59,400 --> 00:11:00,000
!حسناً

115
00:11:02,400 --> 00:11:06,000
.لا تترك دليلاً واحداً

116
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
.هذا سيء

117
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
ماذا قلت؟

118
00:11:15,600 --> 00:11:16,300
ماذا؟

119
00:11:16,300 --> 00:11:17,800
...اممم, لا شيء إطلاقاً

120
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
.أنا لا أحب أن أنتظر

121
00:11:22,300 --> 00:11:25,500
.دعيني أستمتع سريعاً

122
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
.لقد دفعت ثمناً مرتفعاً

123
00:11:28,300 --> 00:11:29,900
...نعـ.. نعم, أعتقد ذلك

124
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

125
00:11:52,300 --> 00:11:55,700
.أنا آسفة! يبدو أن الموقف قد تغير

126
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
.يبدو أن صديقي قد قبض عليه

127
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
.و أنا في خطر أيضاً

128
00:12:03,100 --> 00:12:06,600
.علي أن أرجع و أفكر في خطة جديدة

129
00:12:07,800 --> 00:12:14,200
.آه, أحس بالإهانة, لأننا تدربنا لمدة سنة

130
00:12:14,200 --> 00:12:16,400
.حسناً إذن, وداعاً,أيها الرجل المنحرف

131
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
.إذا كان هناك أي حظ, فربما نلتقي مرة أخرى

132
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
.مؤلم

133
00:12:29,200 --> 00:12:31,300
.همم... هذا النوع من الخدمة ليس سيئاً على الإطلاق

134
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
...أنـ... أنتظر لحظة

135
00:12:33,200 --> 00:12:35,700
.أوه لا, أنا بالتأكيد لن أدعك تهربين

136
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
!آآآه, أنت مزعج

137
00:12:57,500 --> 00:13:00,500
!حسناً إذن, فلنبدأ

138
00:13:06,800 --> 00:13:09,100
!آه! هناك امرأة عارية

139
00:13:24,400 --> 00:13:28,500
...إنه... قوي جداً

140
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
...لكن

141
00:13:33,300 --> 00:13:36,000
...أفضل نوع عندي هم النساء الأقوياء

142
00:13:39,500 --> 00:13:43,000
هيه... هل تريد فعلاً أن تفعل شيئاً عظيماً بي؟

143
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
!نعم, نعم, نعم

144
00:13:45,900 --> 00:13:48,600
.إذن, فلنقم بذلك في الغرفة المجاورة

145
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
من أنت؟ -
ماذا تريد؟ -

146
00:13:52,900 --> 00:13:54,700
من هؤلاء الأشخاص؟

147
00:13:54,700 --> 00:13:57,300
.آه, يوجد شخص في هذه الغرفة

148
00:13:57,300 --> 00:14:00,000
!بهذه الطريقة, لا نستطيع أن نفعل شيئاً

149
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
...لماذا أيها الأوغاد

150
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
هاماكيتشو, هل أنت بخير؟

151
00:14:11,900 --> 00:14:12,800
ألا زلت على قيد الحياة؟

152
00:14:14,600 --> 00:14:20,400
.ياتسوها؟ آسف, لم أستطع أن أهرب

153
00:14:20,400 --> 00:14:23,600
.إنهم ليسوا حراساً عاديين

154
00:14:24,500 --> 00:14:27,100
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تستطع أن تهرب بهذين الساقين السريعتين

155
00:14:28,000 --> 00:14:29,400
من هم هؤلاء الأشخاص؟

156
00:14:29,400 --> 00:14:32,300
.من المحتمل رجال نيجورو

157
00:14:32,300 --> 00:14:33,700
رجال نيجورو؟

158
00:14:33,700 --> 00:14:37,000
لا تقل لي... أولائك الأشخاص من عصر سينجوكو؟

159
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
ألا زال منهم باقون؟

160
00:14:39,500 --> 00:14:44,700
...هناك الكثير منهم... ياتسوها
...اذهبي و أوقفيهم

161
00:14:45,300 --> 00:14:48,300
.لا تقلق, أترك الباقي لي

162
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
.سوف أحاول أن أوقفهم بطريقة ما

163
00:14:49,500 --> 00:14:50,900
.آسف

164
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
.حسناً إذن

165
00:14:53,200 --> 00:14:56,500
.آه, لا نستطيع أن نفعل شيئاً عظيماً في هذه الغرفة

166
00:14:56,500 --> 00:15:01,300
آه! إذا لم أكن مخطئة, في أسفل هذا
.المبنى, يوجد مكان مناسب لنقوم بذلك

167
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
...هذا هم كلهم

168
00:15:27,700 --> 00:15:31,500
.نعم, و تركنا واحداً في الخلف

169
00:15:33,400 --> 00:15:34,500
.هكذا

170
00:15:36,100 --> 00:15:36,800
!هيه

171
00:15:56,800 --> 00:15:59,100
.و الآن سأقوم بإستجوابك

172
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
.إنه بخصوص حقيبة الكاهن

173
00:16:13,500 --> 00:16:14,800
ماذا يحدث هنا؟

174
00:16:25,300 --> 00:16:26,000
.هيه

175
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
ماذا يحدث هنا؟

176
00:16:31,600 --> 00:16:34,100
...يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

177
00:16:35,900 --> 00:16:37,000
من هؤلاء الأشخاص؟

178
00:16:39,900 --> 00:16:43,800
.أنت السيد هنا؟ أخيراً تمكنت من رؤية و جهك

179
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
العاهرة القادمة من الشرق؟

180
00:16:47,300 --> 00:16:49,000
!أوموتشي جينسا

181
00:16:49,000 --> 00:16:51,300
!أنا أعرف كل شيء عن جرائمكم

182
00:16:51,300 --> 00:16:53,300
أنتم مسؤلون عن تزوير
.كوبان الإمبراطور الذهبي

183
00:16:53,300 --> 00:16:55,700
...و هذا ليس شيئاً سهلاً
!إنها جريمة عظيمة

184
00:16:55,700 --> 00:16:57,400
آه؟

185
00:16:57,400 --> 00:17:00,400
!و هذا المصنع للتزوير هو الدليل

186
00:17:00,400 --> 00:17:03,200
!سلموا أنفسكم الآن

187
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
ما المضحك؟

188
00:17:14,700 --> 00:17:17,400
من الذي كان يتكلم؟

189
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
من هذين الكلبين؟

190
00:17:20,100 --> 00:17:24,100
,نحن من عشيرة نيجورو ديناستي
, و مضى علينا أكثر 20 سنة

191
00:17:24,100 --> 00:17:27,200
.لم يكن أي أحد باستطاعته أن يضع أصبعاً واحداً على واحد منا

192
00:17:27,700 --> 00:17:35,100
أنتم أيها الحثالة, ماذا تظنون أنكم تستطيعون أن تفعلوا؟

193
00:17:37,100 --> 00:17:39,000
.حسناً, ربما يكون هذا صحيحاً

194
00:17:39,000 --> 00:17:41,100
!لكن

195
00:17:42,100 --> 00:17:42,800
.هيه

196
00:17:43,200 --> 00:17:46,600
!إذا هزمتهم جميعاً, فسأقدم لك شيئاً عظيماً

197
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
...ماذا, لقد تعبت من سماع هذا الكلام

198
00:17:50,700 --> 00:17:51,500
!حسناً

199
00:17:51,900 --> 00:17:52,700
!أهجموا عليهم

200
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
!هيه, أيتها الفتاة الصغيرة

201
00:18:00,000 --> 00:18:04,600
هل رأيت فتاة قريبة من عمرك, بهذا الحجم؟

202
00:18:05,900 --> 00:18:07,100
.لا أدري

203
00:18:07,100 --> 00:18:07,900
.حسناً, أنا آسف

204
00:18:07,900 --> 00:18:09,300
!أبحث هناك

205
00:18:29,100 --> 00:18:30,300
من هؤلاء الأشخاص؟

206
00:18:33,500 --> 00:18:36,700
سؤال واحد, من أين حصلت على
الكوبان الذهبية؟

207
00:18:37,000 --> 00:18:39,500
.هكذا, لقد كانت كوبان ذهبية مزورة

208
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
.ليس عندي نية للإجابة

209
00:18:49,600 --> 00:18:50,500
.أوه حسناً

210
00:18:51,300 --> 00:18:52,700
.هيه أخي

211
00:19:14,900 --> 00:19:16,900
...لقد خسرت... أيها الأوغاد

212
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
!أيها الأوغاد... من أنتم ؟

213
00:19:21,600 --> 00:19:25,600
!أنا ابنة الكوجي أونيناوابان الأبله, ياتسوها

214
00:19:30,100 --> 00:19:38,900
...هكذا. نحن من نفس العشيرة, ونحن رفقاء
.لم أتوقع أن ينتهي الأمر هكذا

215
00:19:40,900 --> 00:19:43,100
.أوه حسناً

216
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
.شكراً لكم

217
00:20:11,100 --> 00:20:16,500
,بعد تعقب أعمالهم لمدة سنة
.تمكنت أخيراً من القبض عليهم

218
00:20:16,500 --> 00:20:18,700
.و الشكر كله لك

219
00:20:19,500 --> 00:20:22,000
.لا بأس بذلك, لا داعي لكي تشكريني

220
00:20:22,000 --> 00:20:26,600
!لا مشكلة في ذلك إذا كنت ستبقين على وعدك

221
00:20:27,100 --> 00:20:28,700
!آه! هناك امرأة عارية

222
00:20:42,700 --> 00:20:44,500
هل أنت بخير ياتسوها؟

223
00:20:44,500 --> 00:20:46,600
هل سيكون بخير إذا تركناه هنا لوحده؟

224
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
.ربما

225
00:20:48,900 --> 00:20:51,600
.سيجده رفاقه هنا

226
00:20:53,900 --> 00:20:55,300
!حسناً, فلنسرع

227
00:20:55,300 --> 00:20:56,800
!إنه طريق طويل إلى إيدو

228
00:21:04,200 --> 00:21:06,500
.فلنتمنى ألا تأكله الغربان هناك

229
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
!لا بأس

230
00:21:07,500 --> 00:21:09,200
!إنه ليس ضعيفاً لهذه الدرجة

231
00:21:10,300 --> 00:21:12,300
.سيكون زوجي يوماً من الأيام

232
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
ماذا؟

233
00:21:13,700 --> 00:21:15,700
!لقد وقعت في حبه

234
00:21:17,600 --> 00:21:18,900
.وداعاً, وداعاً

235
00:21:18,900 --> 00:21:22,000
,عندما تنتهي رحلتي الطويلة
.سوف ألتقي به بالتأكيد

236
00:21:23,500 --> 00:21:25,200
!هل أنت جادة ؟

237
00:21:27,800 --> 00:21:29,900
!أنا جائعة

238
00:21:29,900 --> 00:21:31,000
...ظهري

239
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

