1
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
{\pos(285,100)}الحلقة الأخيرة

2
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

3
00:01:31,000 --> 00:01:33,800
.دعني أستمتع قليلاً

4
00:01:34,700 --> 00:01:35,400
...أنت

5
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
: الحلقة السادسة والعشرون
(مواجهة سريعة الزوال (الجزء الثالث

6
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
.تباً

7
00:02:26,800 --> 00:02:37,100
.سوف أخبرك كيف كنا نعيش مع الخزي

8
00:02:40,500 --> 00:02:43,700
.سوف أجعل حياتك تعيسة

9
00:02:44,200 --> 00:02:46,600
.تماماً مثل حياتنا

10
00:03:01,400 --> 00:03:02,100
من هناك؟

11
00:03:05,900 --> 00:03:06,700
,عذراً

12
00:03:08,100 --> 00:03:10,800
هل أنت كازومي سايزو؟

13
00:03:12,800 --> 00:03:13,700
.لا

14
00:03:17,400 --> 00:03:21,000
.هذا ليس مكاناً مناسباً لفتاة صغيرة مثلك

15
00:03:21,700 --> 00:03:22,600
.عودي من حيث أتيت

16
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
.أتيت إلى هنا لأبحث عن شخص

17
00:03:28,400 --> 00:03:29,700
...من مكان بعيد

18
00:03:30,900 --> 00:03:32,700
.أتيت لأرى ذلك الشخص

19
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
هل يمكن أن تكوني أنت...؟

20
00:03:37,000 --> 00:03:37,400
هاه؟

21
00:03:38,300 --> 00:03:39,600
.أنتظري فقط لحظة

22
00:03:58,000 --> 00:04:01,100
.ليس جيداً أن تموت بهذه السهولة

23
00:04:03,900 --> 00:04:06,700
.سوف أعلمك شيئاً الآن

24
00:04:06,700 --> 00:04:12,500
.أحاسيس رجل كان عليه أن يعيش في الخزي

25
00:04:17,900 --> 00:04:19,300
...توقف عن الحديث التافه

26
00:04:19,700 --> 00:04:20,400
هاه؟

27
00:04:21,500 --> 00:04:26,500
.لقد عشت و جربت الإذلال قبلك بكثير

28
00:04:26,500 --> 00:04:29,600
.لا تستطيع أن تعلمني أي شيء على الإطلاق

29
00:04:31,400 --> 00:04:36,200
.جرب نفس الأحاسيس؟ توقف عن هذا الكلام التافه

30
00:04:36,200 --> 00:04:41,000
إذا وجهت سيفاً إلى شخص ما, فإما أن تقتله
.و إما أن تقتل. هذا كل ما في الأمر

31
00:04:41,900 --> 00:04:46,300
شخص لا يملك الشجاعة لأن يفعل هذا
!الأفضل له أن يتوقف عن الحديث التافه

32
00:05:15,700 --> 00:05:21,200
...هذا ليس عدلاً! تخبئ سكيناً معك

33
00:05:24,800 --> 00:05:27,100
.لقد استخدمت ورقتي الرابحة

34
00:05:33,300 --> 00:05:34,700
هل هناك أحد؟

35
00:05:35,500 --> 00:05:35,900
.نعم

36
00:05:36,600 --> 00:05:41,900
فتاة صغيرة سافرت من مكان بعيد
.تتمنى أن تلتقي بسايزو

37
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
ماذا ستفعل؟

38
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
.يمكن أن أطلب منها أن تأتي في وقت آخر

39
00:05:48,000 --> 00:05:49,600
.لا, لا بأس

40
00:05:51,100 --> 00:05:52,700
.دعها تدخل هنا

41
00:06:11,500 --> 00:06:14,200
.أنا آسف, لكن لا أستطيع إلا أن أبقى هكذا

42
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
من أنت؟

43
00:06:18,200 --> 00:06:22,000
.عيناي بالكاد تستطيع أن ترى

44
00:06:24,400 --> 00:06:29,700
.منذ أن كنت صغيرة, و أنا أعيش مع أمي

45
00:06:31,300 --> 00:06:35,300
.قيل لي ان أبي مات منذ فترة طويلة

46
00:06:37,300 --> 00:06:38,800
.لكن ذلك لم يكن صحيحاً

47
00:06:40,300 --> 00:06:44,400
.ذلك الشخص كان على قيد الحياة و تركني أنا و أمي

48
00:06:46,400 --> 00:06:49,500
.قبل أن تموت أمي, أخبرتني بكل ذلك

49
00:06:52,100 --> 00:06:56,600
,زيادة على ذلك, لو سألني أحد عن والدي
.فإجابتي دائماً أنه غير موجود

50
00:06:57,500 --> 00:07:00,200
.لم أعد ابنته بعد الآن

51
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
.لا أريد أن أسمع أعذاراً حتى لو رأيته

52
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
.لا أستطيع أن أنسى ذلك الشخص

53
00:07:11,100 --> 00:07:14,700
ذلك الشخص لا يدري كم من
.الأوقات الصعبة مررت بها

54
00:07:15,900 --> 00:07:20,100
إنه ربما لا يعرف حتى أن
.أمي ماتت بمرض أصابها

55
00:07:21,500 --> 00:07:25,400
لهذا السبب اردت أن أراه و
.أجعله يفهم هذا

56
00:07:27,100 --> 00:07:29,600
.عندما أراه, فسألكمه بالتأكيد

57
00:07:31,200 --> 00:07:32,300
...هذا ما كنت أفكر فيه, لكن

58
00:07:35,100 --> 00:07:41,200
...هذا ليس عدلاً... لا أستطيع أن أفعل أي شيء بما أنك ضعيف الآن

59
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
.فو

60
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
.لا أظن أننا سنرى بعضنا البعض مرة اخرى

61
00:08:07,600 --> 00:08:08,200
.وداعاً

62
00:08:25,000 --> 00:08:38,100
...يا إلاهي, أصلي لك... حتى ولو كان مرة واحدة
.أن أتمكن من أن ألتقي بوالدي مرة أخرى

63
00:08:47,300 --> 00:08:52,700
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

64
00:09:15,500 --> 00:09:16,200
!آه؟

65
00:09:23,300 --> 00:09:25,600
.كما توقعت, أنتي ابنة سايزو

66
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
.سمعت الكثير عنك

67
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
...سايزو قال ذلك

68
00:09:42,700 --> 00:09:43,300
من هذا؟

69
00:09:58,500 --> 00:09:59,300
!أنتظر

70
00:09:59,600 --> 00:10:00,300
!لا تفعلي

71
00:10:00,500 --> 00:10:01,400
!دعني أذهب

72
00:10:29,800 --> 00:10:31,400
أنت كازومي سايزو, صحيح؟

73
00:10:32,700 --> 00:10:35,100
.أنا رئيس الحرس, كاريا كاجيتوكي

74
00:10:36,300 --> 00:10:39,200
.كما طلب مني, سوف أنهي حياتك

75
00:10:41,000 --> 00:10:41,800
.أقتلني

76
00:10:42,600 --> 00:10:45,500
.أنا تقريباً ميت

77
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
هل هناك شيء تريد أن تقوله قبل أن تموت؟

78
00:10:51,500 --> 00:10:52,000
.فو

79
00:10:54,800 --> 00:10:58,500
.لا يحق لي ان أطلب منك السماح

80
00:10:59,200 --> 00:11:05,400
.لكن, لم أنسك و لو لحظة واحدة

81
00:11:07,700 --> 00:11:09,000
.أنا آسف جداً

82
00:11:18,500 --> 00:11:20,000
!تعال هنا

83
00:11:56,100 --> 00:12:01,800
.لقد طلب مني أن أقتل العائلة كلها بعد أن أقتل كازومي

84
00:12:06,600 --> 00:12:07,200
.أنتظر

85
00:12:23,700 --> 00:12:25,600
.ذلك كان مؤلماً حقاً

86
00:12:26,200 --> 00:12:27,400
.أنت مصر أكثر من اللازم

87
00:12:45,700 --> 00:12:48,700
لعبة الإختباء و البحث مرة أخرى؟

88
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
هل أستطيع أن أذهب الآن؟

89
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
.ليس بعد

90
00:13:12,700 --> 00:13:13,500
.وجدتك

91
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
هاه؟

92
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
!سوف أنهي هذا

93
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
!تباً لك

94
00:14:00,300 --> 00:14:00,900
.موجين

95
00:14:05,700 --> 00:14:09,100
.شكراً لك لإرشادي إلى هذا المكان

96
00:14:11,900 --> 00:14:16,800
,إذا كنت ابنة ساموراي
.فواجهي موتك بشجاعة

97
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
...أنت

98
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
.جين

99
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
.علي أن أمدحك

100
00:15:13,000 --> 00:15:16,900
يبدو أنك بطريقة ما أستطعت أن تنجو
.من إصابة مميتة و نجوت بحياتك

101
00:15:17,700 --> 00:15:20,800
.على كل حال, بجسدك هذا, لا تستطيع أن تهزمني

102
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
لماذا أتيت إلى هنا؟

103
00:15:24,200 --> 00:15:27,000
هل تريد أن ترمي الحياة التي أنقذتها قبل قليل؟

104
00:15:28,000 --> 00:15:32,500
ألم تقل ان هناك سيداً تريد
أن تضحي بحياتك من أجله؟

105
00:15:33,800 --> 00:15:34,300
.نعم

106
00:15:35,300 --> 00:15:39,100
.لقد كنت أقاتل من أجل نفسي طوال ذلك الوقت

107
00:15:40,200 --> 00:15:44,400
.سيفي كان لي انا فقط

108
00:15:45,900 --> 00:15:46,700
...على كل حال

109
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
.هذا هو درسي الأخير

110
00:15:52,700 --> 00:16:00,500
.الطريقة التي تستطيع أن تهزم بها عدواً لا تستطيع عقلاً أن تهزمه
.غالباً لن تستطيع الفوز, لكن يمكن أن تحصل على التعادل

111
00:16:00,500 --> 00:16:07,500
أن تخلق فرصة بأن تتلقى
.الهجوم أنت

112
00:16:07,500 --> 00:16:11,500
.الطريقة بأن توجد فرصة صغيرة بأن تسمح لخصمك بأن يهاجمك
.و في تلك اللحظة تبدأ في هجومك في اللحظة التي يقلل فيها خصمك من دفاعه

113
00:16:12,000 --> 00:16:15,900
.فرصة النجاح في هذا صغيرة

114
00:16:15,900 --> 00:16:20,800
.إذا أمكن, لا تحاول أن تستخدم هذا الأسلوب

115
00:16:23,400 --> 00:16:26,100
.هذا بالفعل جزء غير مرغوب

116
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
...أيها المجنون

117
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
.جين

118
00:17:27,300 --> 00:17:31,300
...أن تجعلني أصيبك قاصداً ثم

119
00:17:39,500 --> 00:17:40,400
!موجين

120
00:17:49,000 --> 00:17:49,900
ما هذا؟

121
00:17:51,300 --> 00:17:52,900
أنتم مرة ثانية؟

122
00:17:55,700 --> 00:17:57,300
.جسدي لا يتحرك

123
00:17:58,600 --> 00:18:02,900
.أتوقع أن هذه المرة, ستكون نهايتي

124
00:18:17,600 --> 00:18:18,400
...موجين

125
00:18:19,700 --> 00:18:20,500
!موجين

126
00:18:21,800 --> 00:18:22,700
!موجين

127
00:18:27,600 --> 00:18:28,400
.أنت على قيد الحياة

128
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
هذا أنت؟

129
00:18:33,100 --> 00:18:35,300
.ظننت أنك مت

130
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
.كل ما كنت أفعله هو البكاء

131
00:18:39,400 --> 00:18:41,600
.ظننت أنني سأفعل كل شيء لوحدي

132
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
.أيتها الحمقاء

133
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
هل أستطعت أن تري الساموراي ذو رائحة دوَّار الشمس؟

134
00:18:50,900 --> 00:18:51,400
.نعم

135
00:18:52,900 --> 00:18:53,700
.هكذا

136
00:19:02,800 --> 00:19:07,200
.كما وعدت, حان الوقت لننهي معركتنا

137
00:19:08,900 --> 00:19:10,200
.يبدو ذلك

138
00:19:25,700 --> 00:19:27,100
.هذا مؤسف

139
00:19:29,500 --> 00:19:30,400
.هذا صحيح

140
00:19:44,900 --> 00:19:49,600
.لقد كان سايزو يريد فعلاً أن يأتي بك إلى هنا

141
00:19:51,500 --> 00:19:56,600
و لكن لو كان قد فعل, لكنتما الإثنان متهمان
.في إضطهاد الحكومة للنصارى

142
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
.لهذا السبب أتى هنا لوحده

143
00:20:02,300 --> 00:20:07,400
.والدي حسب ما أذكر كان كبيراً و قوياً

144
00:20:08,600 --> 00:20:12,200
.على كل حال, عندما رأيته, كان مختلفاً جداً

145
00:20:13,300 --> 00:20:15,900
.لقد كان صغيراً جداً و ضعيفاً

146
00:20:17,400 --> 00:20:21,800
.لكنني أحسست أنه والدي فعلاً

147
00:20:27,200 --> 00:20:28,100
هل أستيقضت؟

148
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
.يبدو أن هذه ليست الجحيم

149
00:20:36,200 --> 00:20:37,700
.أحس بإحساس غريب

150
00:20:39,400 --> 00:20:47,300
,هل تدري, عندما يكون هناك شخص أقوى مني
.لا أرتاح حتى أقتله

151
00:20:47,300 --> 00:20:51,500
.لكن الآن, لا أحس برغبة في قتلك

152
00:20:53,900 --> 00:20:59,000
.أحس بأنني أعرف ما كنت أبحث عنه

153
00:20:59,700 --> 00:21:00,200
هاه؟

154
00:21:01,300 --> 00:21:07,300
كوني لوحدي لمدة طويلة... يبدو أنني
.أخيراً قد استطعت أن أكون أصدقاء

155
00:21:10,100 --> 00:21:11,400
...آه, أنتما

156
00:21:12,200 --> 00:21:15,800
.يبو أنكما نمتما بشكل جيد
.كان أسبوعاً

157
00:21:16,500 --> 00:21:17,100
.هكذا

158
00:21:18,100 --> 00:21:18,900
.أنا جائع

159
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
.أعطوني شيئاً

160
00:21:40,800 --> 00:21:41,500
.وداعاً

161
00:21:43,200 --> 00:21:43,900
.سوف نلتقي مرة أخرى

162
00:21:44,600 --> 00:21:47,900
.هل تعلمان, لم أخبركما شيئاً واحداً

163
00:21:48,600 --> 00:21:49,100
هاه؟

164
00:21:49,700 --> 00:21:50,300
ما هو؟

165
00:21:51,200 --> 00:21:54,500
هل تتذكران قبل أن نبدأ الرحلة؟
عقدنا رهاناً, صحيح؟

166
00:21:55,500 --> 00:22:00,300
سأرمي هذه و إذا ظهر الرأس فوق, فتستطيعان
.أن تتقاتلا بقدر ما تريدان

167
00:22:00,300 --> 00:22:04,700
لكن إذا ظهر الذيل, فعليكما أن ترافقاني في رحلتي, موافقان؟

168
00:22:06,200 --> 00:22:06,400
!الذيل

169
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
.لأقول لكما الحقيقة, لقد كان الرأس

170
00:22:10,600 --> 00:22:11,200
!ماذا؟

171
00:22:11,400 --> 00:22:12,100
...مستحيل

172
00:22:12,900 --> 00:22:13,400
.هذا كل شيء

173
00:22:15,600 --> 00:22:16,500
.لقد خدعنا

174
00:22:17,300 --> 00:22:19,700
ماذا كان سبب هذه الرحلة؟

175
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
.وداعاً, أراكما يوماً ما

176
00:22:43,900 --> 00:22:59,900
و هكذا أنتهى المسلسل
أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

