1
00:00:02,000 --> 00:00:06,187
لا يمكنُني أن أغفر لمن قتل أوروتشيمارو
والذي كنتُ أخطط لقتله أنا

2
00:00:06,187 --> 00:00:08,591
!ذلك اليوتشيها ساسكي

3
00:00:30,800 --> 00:00:33,920
!إنه يحدّق إلينا، توبي

4
00:02:00,726 --> 00:02:05,549
(bayhas) ترجمة بيهس

5
00:02:06,020 --> 00:02:10,636
!الإشتباك

6
00:02:18,920 --> 00:02:21,820
أين يوتشيها إيتاشي؟

7
00:02:23,820 --> 00:02:26,820
أخبرني وسأتركك تذهب

8
00:02:36,820 --> 00:02:38,820
شارينغان؟

9
00:02:39,820 --> 00:02:42,520
إنه فعلاً  أخ إيتاشي الأصغر

10
00:02:42,930 --> 00:02:47,530
مقْدِرتُك على قتل أوروتشيمارو كانت
بفضل إنتمائك لعشيرة اليوتشيها،إممم

11
00:02:49,929 --> 00:02:54,142
!أنت لست إلا أحمق مبارك "بجين" جيّد

12
00:03:07,830 --> 00:03:09,530
!سريع

13
00:03:17,830 --> 00:03:19,530
سقط واحد

14
00:03:19,930 --> 00:03:22,023
إذا سأسألك عن إيتاشي يا صاحب الفم الكبير

15
00:03:22,930 --> 00:03:24,630
!ما الذي تفعله ، توبي؟

16
00:03:24,930 --> 00:03:26,630
!لا ترخي دفاعاتك فقط لأنه طفل

17
00:03:26,930 --> 00:03:31,630
،تقنية الجسد الطائر له سريعة
نحن لسنا أنداداً له

18
00:03:31,930 --> 00:03:32,930
!...هذا

19
00:03:38,940 --> 00:03:42,640
أولاً، سأرى تحركاته أمام تشاكرا المستوى الآول

20
00:03:47,940 --> 00:03:49,640
!توبي! تراجع

21
00:04:02,940 --> 00:04:07,963
!زميلي! وقتٌ مستقطع
!لا تفعلها

22
00:04:08,940 --> 00:04:10,640
!زميلي! خلفك! خلفك

23
00:04:17,940 --> 00:04:19,940
!زميلي

24
00:04:23,940 --> 00:04:26,940
...لقد كان قاسياً، لكنّه زميل جيّد

25
00:04:26,941 --> 00:04:30,845
!لن أنسى شيئاً عنك، زميلي ديدرا

26
00:04:30,980 --> 00:04:31,940
! هلّ  سكتّ؟

27
00:04:34,813 --> 00:04:36,444
أنت حيّ؟

28
00:04:47,950 --> 00:04:50,550
مقدرته لإنتاج المتفجّرات بيده؟

29
00:04:51,950 --> 00:04:53,550
...إستطعتُ شيئاً ما الهروب قبل الانفجار

30
00:04:53,950 --> 00:04:57,650
شيء جيد أنني أبقيت التشاكرا عند مستوى الأول، أمم

31
00:05:00,060 --> 00:05:02,995
...بلا شك تحرّكاته رشيقة

32
00:05:03,105 --> 00:05:05,250
إذاً ماذا عن هذه؟

33
00:05:18,950 --> 00:05:21,950
! سألعبُ معك شيئاً قليلاً، اممم

34
00:05:29,950 --> 00:05:31,950
دُمى ألعاب؟

35
00:05:36,119 --> 00:05:37,586
يا للغباء

36
00:06:02,950 --> 00:06:04,950
!لم أنتهي بعد

37
00:06:35,131 --> 00:06:38,090
أعتقد أن الوقت حان

38
00:06:42,505 --> 00:06:43,562
!لا مجال

39
00:06:48,060 --> 00:06:49,960
!نعم، مثلما إعتقدتُ

40
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
!ّكيف هذه؟

41
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
...إنّه ليس نداً، في النهاية

42
00:07:32,960 --> 00:07:34,696
!عَرَفتُ هذا

43
00:07:34,960 --> 00:07:35,979
!هي، توبي

44
00:07:36,014 --> 00:07:38,460
!إلى جانِبِ من أنت؟

45
00:07:39,970 --> 00:07:41,970
تقنية الاستبدال، ها؟

46
00:07:42,270 --> 00:07:44,970
...بالتأكيد إنّه ماهرٌ جداً

47
00:07:45,970 --> 00:07:48,570
إذا هذا يستدعي المستوى الثاني

48
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
!...ه-هذا

49
00:08:02,970 --> 00:08:07,970
!ياه! واحدة من القطع الفنّية الدامغة لزميلي، تنينُ المستوى الثاني

50
00:08:11,349 --> 00:08:13,570
أنت تفهم هذا، توبي؟

51
00:08:13,970 --> 00:08:15,970
بالطبع أيها الزميل، سنمضي "بتلك" صحيح؟

52
00:08:16,170 --> 00:08:19,270
نعم! "بتلك" الخطّة...أممم

53
00:08:26,970 --> 00:08:29,970
ذلك الشيء الضخم ينفجر أيضاً؟

54
00:08:31,980 --> 00:08:33,580
!أعتمدُ عليك توبي

55
00:08:33,980 --> 00:08:34,580
!حاضر

56
00:08:34,580 --> 00:08:38,686
!وبالحكم من شكله، سيهاجم من  السماء

57
00:08:38,980 --> 00:08:39,680
هذا سيء

58
00:08:39,980 --> 00:08:46,249
!إنّه آتٍ! لِنُريه قوّة فنّ القنابل، أيها الزميل

59
00:08:46,407 --> 00:08:49,929
...فنّ القنابل مات! فنّي الآن هو

60
00:08:49,980 --> 00:08:52,980
!القاطع الكبير

61
00:09:05,980 --> 00:09:08,980
إنها مختلفة عمّا قبل...القذائف الموجّه؟

62
00:09:13,590 --> 00:09:15,590
أين ذهبت القنابل الأخرى؟

63
00:09:16,690 --> 00:09:18,690
!أعتقد أنني سأبدأُ به

64
00:09:26,990 --> 00:09:29,990
يبدو أنّها  تستطيع الوصول لخمسة مترات فقط؟

65
00:09:30,990 --> 00:09:32,990
اللعنة، لقد اكتشف حدودي

66
00:09:33,590 --> 00:09:35,271
!تلك من حركات كاكاشي صحيح؟

67
00:09:35,437 --> 00:09:39,590
سأعطيك اعترافاً بمهارات تغيّير التشاكرا من تمديدٍ وقذفٍ بها

68
00:09:41,590 --> 00:09:44,590
لكنّ قوّة هذه تختلف عن سابقاتها

69
00:09:45,590 --> 00:09:47,214
!فجره إلى أشلاء

70
00:09:53,990 --> 00:09:55,990
إنه فعلاً سريع

71
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
!أوقعتُ به

72
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
هل نِلتُ منه؟

73
00:10:12,900 --> 00:10:15,900
!ذلك ...ختم أوروتشيمارو المعلون

74
00:10:16,000 --> 00:10:17,900
بإمكانه أن يكبر لأجنحة؟

75
00:10:18,900 --> 00:10:21,900
لقد استطاع تجنّبها عن طريق الأجنة الطائرة

76
00:10:24,900 --> 00:10:28,900
!زميلي! جميع الألغام الطينية الأرضية في مكانها وجاهزة

77
00:10:29,100 --> 00:10:31,950
أحسنت صنعاً، توبي! تراجع الآن

78
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
!حاضر

79
00:10:34,900 --> 00:10:38,300
!قذائف موجّه من الآعلى، والألغام الآرضية من الأسفل

80
00:10:38,900 --> 00:10:40,700
...الخدعة في هجوم المستوى الثاني المتناسق

81
00:10:40,800 --> 00:10:43,800
...هي استخدام الألغام الأرضية لإعاقة حركتك

82
00:10:43,910 --> 00:10:46,310
والقضاء عليك بهجوم القذيفة الموجّه

83
00:10:46,410 --> 00:10:49,510
!الألغام الأرضية مزروعة في كل مكانٍ حولك

84
00:10:49,910 --> 00:10:51,910
!قِف على واحدة وسَتُفجّرها جميعها

85
00:10:52,910 --> 00:10:55,910
إنه يخطط لرميي بقذيفة مباشرة باتجاهي

86
00:10:56,110 --> 00:11:00,110
...وهو يطير خارج نطاق هجومي

87
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
!لملم جراحك

88
00:11:03,910 --> 00:11:07,110
!أتساءل ما إذا كنتَ تستطيع تجنّب هجومِيَ الجوي.اممم

89
00:11:09,910 --> 00:11:11,910
!التالية ستكون كبيرة، اممم

90
00:11:14,910 --> 00:11:16,910
!وكأنني سأسمح لك بالطيران

91
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
هذا ما حصلت عليه لأنّك حاولت حماية نفسك بالأجنحة

92
00:11:41,920 --> 00:11:44,520
لن تستطيع الطيران بعد الآن، ليس بجناحٍ واحد

93
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
!أنت مذهل، زميلي ديدرا

94
00:11:49,020 --> 00:11:51,020
!لنُنهي هذا، اممم

95
00:12:04,020 --> 00:12:06,020
!وكأن ذلك سيُصيبُني

96
00:12:09,020 --> 00:12:14,920
!لا يوجد موطئ قدم! إسقط في الألغام الأرضية وستخسر أطرافك بالتأكيد

97
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
موطئ قدم؟

98
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
!ماذا؟

99
00:12:25,220 --> 00:12:26,820
!كيف وصلني

100
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
!التوازن

101
00:12:33,130 --> 00:12:35,830
لقد خطط لرمي سيفه على الأرض؟

102
00:12:36,230 --> 00:12:38,930
!لقد اختبر وجود لغمٍ أرضي ليُنشأ موطئ قدم؟

103
00:12:39,930 --> 00:12:41,930
...بطول سيفه، والذي استخدمه كموطئ قدم

104
00:12:42,130 --> 00:12:44,030
...وتلك القفزة باستخدام جناحٍ واحد

105
00:12:46,030 --> 00:12:47,030
!هذا الوضع؟

106
00:12:48,030 --> 00:12:52,184
...فهمت، بذلك الهجوم، جذبني مباشرة فوق السيف

107
00:12:54,030 --> 00:12:56,030
...المسافة الأقل ليصل إليّ بسيف التشاكرا

108
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
!زميلي

109
00:13:02,130 --> 00:13:04,030
!لا يمكنُني التحرّك

110
00:13:06,030 --> 00:13:08,807
!سيء! تحتي الألغام الأرضية

111
00:13:41,940 --> 00:13:45,040
!زميلي

112
00:14:06,440 --> 00:14:09,040
!في النهاية، أنت متّ بالقنابل

113
00:14:09,540 --> 00:14:11,640
!زميلي ديدرا، أنت أحمق

114
00:14:15,040 --> 00:14:17,999
!سأظل أقول لك اخرس، توبي

115
00:14:18,040 --> 00:14:21,340
أنت مازلت حياً؟

116
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
..يا لك من عنيد

117
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
!أنت...ولد ملعون

118
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
...تلك العيون

119
00:14:59,040 --> 00:15:01,040
...إنها نفس تلك العيون

120
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
!اللعنة

121
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
الأكاتسكي؟

122
00:15:18,050 --> 00:15:22,587
وكأنني أهتمّ! لا تتدخّلوا في تقديري الفنّي

123
00:15:22,950 --> 00:15:27,417
هل أنا مُجبرٌ على أخذ هذا الولد كشريك لي؟

124
00:15:27,950 --> 00:15:32,895
إنّه نشيط، لكنّه يبدو من النوع الذي يموتُ وهو صغير

125
00:15:33,950 --> 00:15:37,693
إنّها أوامر قائدنا، يمكنُنا أستخدام قِوآه

126
00:15:37,950 --> 00:15:42,795
أنتم تعلمون عن قواي؟ من أنتم بحقّ؟

127
00:15:42,950 --> 00:15:49,450
أنت إرهبيُّ القنابل، والذي تدعمُ الجماعاتِ المُعارِِضة في مختلف البلاد

128
00:15:49,950 --> 00:15:54,006
فما هي غاية نينجا متشرّد مثلك يمكنُنا أن نساعدك بها؟

129
00:15:54,041 --> 00:15:56,950
غاية؟ ليس لديّ أيّ غاية؟

130
00:15:57,060 --> 00:15:59,960
أنا يُطلبُ مني أن أزيّن القنابل، فأفعل

131
00:16:00,060 --> 00:16:02,260
!مع إبداعي، اممم

132
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
إبداع؟

133
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
هذا صحيح

134
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
!انظر

135
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
،مثل هذه الخطوط الصافية

136
00:16:13,260 --> 00:16:15,734
والشكل الذي يُعطي مجسّماً ثنائي الأبعاد

137
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
!هذا هو الفن

138
00:16:17,760 --> 00:16:20,260
!لكن هذا ليس كل شيء في فنّي

139
00:16:20,960 --> 00:16:22,860
!إبداعي يتعدّى هذا

140
00:16:22,970 --> 00:16:25,970
!ببساطة، وبقالبٍ طيني ، عندها يحصل على شكله

141
00:16:26,970 --> 00:16:28,970
!ولكنّ هذا ينفجر

142
00:16:29,170 --> 00:16:31,170
...وهذا الانفجار يجعلك تتسامى،

143
00:16:31,270 --> 00:16:33,470
!وفي الوهلة الآولى، روح الإبداع تظهر

144
00:16:33,570 --> 00:16:36,870
!لحظة التسامي هي عندما أختبر الفن الحقيقي اممم

145
00:16:37,870 --> 00:16:40,870
!الفن هو الانفجار

146
00:16:47,870 --> 00:16:48,870
...يا للإزعاج

147
00:16:49,870 --> 00:16:51,870
هل إنتهى؟

148
00:16:52,970 --> 00:16:54,570
من يعلم...؟

149
00:16:54,970 --> 00:16:57,970
لا عليكم...إنّه لي

150
00:17:03,980 --> 00:17:05,480
ما بالُ عيناه؟

151
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
أتُريدُ قتالاً؟

152
00:17:07,980 --> 00:17:10,980
إذا أنا فُزت، ستُصبح عضواً في الآكاتسكي

153
00:17:12,580 --> 00:17:15,680
!لا تستخف، أنا أم فنّي

154
00:17:15,980 --> 00:17:18,980
!تقنياتي النينجا لا شيء إلّا الانفجار، والفنّ الصافي، اممم

155
00:17:23,980 --> 00:17:25,980
!إشعر بفنّي

156
00:17:38,980 --> 00:17:41,080
كلامُك كبير، لكن أهذا كل ما لديك؟

157
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
!إنها النهاية

158
00:17:44,880 --> 00:17:48,080
عليك أن تأخذ نظرة على نفسك

159
00:17:54,090 --> 00:17:55,090
!ماذا؟

160
00:17:55,400 --> 00:17:56,990
كان ذلك قريباً

161
00:17:57,212 --> 00:18:00,002
لو تأخّرت قليلاً، لكُنت فجّرت نفسك

162
00:18:00,188 --> 00:18:03,990
أخبرتُكم أنّه من النوع الذي يموتُ وهو صغير

163
00:18:04,990 --> 00:18:07,911
!تقنية الوهمية؟ متى؟

164
00:18:07,990 --> 00:18:10,224
منذ البداية

165
00:18:10,224 --> 00:18:15,483
من اللحظة التي نظرت بها إلى عين الشارينغان لإيتاشي
كنتَ تحت التقنية الوهمية

166
00:18:45,990 --> 00:18:47,990
...جميل

167
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
!هل هذا... فن

168
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
اللعنة! أصبحتُ معجباً بقدرات واحدٍ أخر؟

169
00:19:07,000 --> 00:19:11,868
أهذا فن؟ غير معقول

170
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
!أرفض أن أعترف بهذا

171
00:19:16,300 --> 00:19:18,000
أنت خسرت

172
00:19:18,800 --> 00:19:22,865
!لا تلعب معي! أنا أفضل مِنك

173
00:19:25,000 --> 00:19:29,549
!قدراتي غير منتهية! فنّي لا يُهزم

174
00:19:34,000 --> 00:19:37,772
!أنا أفضل منك! لا يمكنني أن أخسر

175
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
...أخسر لهذا ال

176
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
...أخسر لهذا ال

177
00:20:02,010 --> 00:20:06,154
...ها! إنه يأكل الطين المتفجّر، ما يعني

178
00:20:11,010 --> 00:20:13,510
!سأحتفظ بالباقي للنهاية! وسأقتُلك بهذا

179
00:20:14,010 --> 00:20:16,010
!توبي، إهرب بعيداً

180
00:20:16,910 --> 00:20:17,910
!هذا سيء

181
00:20:18,210 --> 00:20:20,910
جارودا: هو اسم آله بوذية عند الهندوس

182
00:20:18,210 --> 00:20:20,910
!"إنّهاا المستوى الرابع " جارودا

183
00:20:32,910 --> 00:20:33,910
!!أسرع

184
00:20:42,910 --> 00:20:45,910
...كانت من المفترض أن تكون الورقة الرابحة لهزيمة إيتاشي، اممم

185
00:20:50,910 --> 00:20:52,910
!ماذا؟

186
00:20:52,911 --> 00:21:05,788
(bayhas)  ترجمة بيهس

