1
00:00:02,580 --> 00:00:05,600
معركة الموت في الظلام 
سيف كوابارا رييكي 

2
00:00:20,390 --> 00:00:22,380
إذاً , اليوكاي راندو بيننا ؟

3
00:00:26,070 --> 00:00:29,330
من أجل الفحص الرابع
سوف تقومون بقتال فعلي .

4
00:00:29,400 --> 00:00:30,630
ستكون هذه حلبتكم .

5
00:00:30,700 --> 00:00:33,830
سوف تتقاتلون حتى يبقى واحد فقط .

6
00:01:01,030 --> 00:01:05,970
باسان , لا نستطيع أن نرى شيئاً هنا .

7
00:01:06,040 --> 00:01:08,940
كيف سنقاتل خصمنا إن كُنّنا لا نراه ؟

8
00:01:16,720 --> 00:01:22,310
سوف تقاتلون جولتكم الأولى في الظلام
بينما تبحث عن خصمك رييكي .

9
00:01:22,390 --> 00:01:24,980
سوف أسمح أيضاً بإستخدام الأدوات والأسلحه .

10
00:01:25,060 --> 00:01:28,250
الطريقه الوحيده للفوز هي بهزيمة
خصمك والعودة الى هنا .

11
00:01:31,400 --> 00:01:32,590
ما الخطب , كوابارا ؟

12
00:01:32,670 --> 00:01:35,600
أنت لست خائفاً مما سمعت 
بأنك سوف تُقاتل وجهاً لوجه , صحيح ؟

13
00:01:35,670 --> 00:01:38,330
أشعر بشعور سيئ حيال هذا ..

14
00:01:38,400 --> 00:01:40,270
يمكن أن تقول , مخيف نوعاً ما .

15
00:01:40,340 --> 00:01:41,860
منذ أن أتينا من الغابه ..

16
00:01:41,940 --> 00:01:45,600
وأنا أحس به ...

17
00:01:45,680 --> 00:01:49,940
وكأنه حيوان متوحش أو وحش يتربّص بي .

18
00:01:50,020 --> 00:01:52,750
حسناً إذاً , هذا يعني أن اليوكاي راندو ما يزال بيننا .

19
00:01:52,820 --> 00:01:55,290
يحاول أن يحصل على أسرار القوّة .

20
00:01:55,350 --> 00:01:57,620
راندو , من هو ؟

21
00:01:57,690 --> 00:01:59,160
لا تقلق بشأن هذا !

22
00:01:59,230 --> 00:02:01,960
سوف نأخذ وقتاً طويلاً في الشرح . الأهم الآن ..

23
00:02:02,030 --> 00:02:05,960
الشعور الذي لديك , هو صادر من أحد الأشخاص السته هنا , صحيح ؟

24
00:02:06,030 --> 00:02:08,730
نعم , ربما , لست متأكداً أيّهم هو .

25
00:02:08,800 --> 00:02:09,960
أعتقد أنه يقوم بعمل رائع بإخفاء نفسه .

26
00:02:10,040 --> 00:02:11,800
لكن ما زال هناك رائحه في الهواء .

27
00:02:11,870 --> 00:02:14,310
يبدوا كأنه شخص ما سكب شيئاً مقرفاً

28
00:02:14,370 --> 00:02:16,970
مثل عندما يجلس أحدهم في سيارة مزدحمة؟

29
00:02:17,040 --> 00:02:18,980
نعم , مثل هذا .

30
00:02:19,050 --> 00:02:20,540
الآن , قبل أن نقرر المباريات ...

31
00:02:20,610 --> 00:02:24,310
لما لا تُعرّفون بأنفسكم .

32
00:02:24,380 --> 00:02:29,320
أنا موساشي بطل من الدرجه الرابعه 
في إسلوب شينباتو الكيندو.

33
00:02:29,390 --> 00:02:32,320
بإستخدام قوّتي الروحيه , أنا قاتل شياطين .

34
00:02:32,390 --> 00:02:34,920
أنا أيضاً بإستخدام القوّة الروحيه , إسمي شورن .

35
00:02:34,990 --> 00:02:37,930
أحمل رُتبة شودان في الكينبو , وأسافر في البلاد لأتدرّب.

36
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
أنا كيبانو , خبير في الفنون القتاليه .

37
00:02:39,970 --> 00:02:44,600
لقد تعلمت جميع فنون القتال وأحاول أن اُطوّر نفسي أكثر

38
00:02:44,670 --> 00:02:47,610
أنا تشينبو , جوّالاً من الصين .

39
00:02:47,670 --> 00:02:49,640
أنا كازيمارو , من سلالة النينجا .

40
00:02:49,710 --> 00:02:52,640
وأعمل كحارس شخصي .

41
00:02:52,710 --> 00:02:55,610
وأنا أيضاً خبير في فنون النينجا الحديثه .

42
00:02:55,680 --> 00:02:58,950
أنا كورودا , قاتل مأجور , خبير السكاكين .

43
00:02:59,020 --> 00:03:03,280
أنا الجانح الأول في مدرسة ساراياشيكي المتوسطة , كوابارا كازوما .

44
00:03:03,360 --> 00:03:04,580
اوراميشي يوسوكي .

45
00:03:04,660 --> 00:03:07,420
الجانح الخاص الأول في مدرسة ساراياشيكي المتوسطة .

46
00:03:14,030 --> 00:03:15,300
إختاروا السهم الذي تُريدون .

47
00:03:15,370 --> 00:03:17,890
سوف يحدد من ستواجهون في الدورة .

48
00:03:21,370 --> 00:03:23,770
سيّد كوينما , أحتاج الى ختمك على هذه الأوراق ...؟

49
00:03:27,380 --> 00:03:28,970
ما الذي يجري ؟

50
00:03:29,050 --> 00:03:30,980
يبدوا أن هذا ليس وقت العمل ؟

51
00:03:31,050 --> 00:03:34,020
سيّد كوينما , لقد تقررت المباراة الأولى من الدورة .

52
00:03:39,660 --> 00:03:41,180
ما هي القوى الروحيه ....

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,930
في المباراة الأولى ؟

54
00:03:45,000 --> 00:03:46,590
صحيح , كورودا لدية إستجابات روحيه .

55
00:03:46,670 --> 00:03:48,260
ربح 12 مباراة وخسر 3 ..

56
00:03:48,330 --> 00:03:49,770
قوّة هجومة الروحي هي 142 نقطة .

57
00:03:49,840 --> 00:03:52,600
وسعة قوّته الروحيه هي 40 نقطه .

58
00:03:52,670 --> 00:03:56,270
كازيمارو إستجابته الروحيه أعطته 12 فوزاً وثلاث خسائر 

59
00:03:56,340 --> 00:04:00,280
قوّة هجومة الروحي هي 130 نقطة ,
وسعة قوّته الروحيه هي 100 نقطه .

60
00:04:00,350 --> 00:04:03,610
إذاً هما متعادلان , هذا يبدوا مشوقاً .

61
00:04:03,680 --> 00:04:06,170
المباراة الأولى , كورادو ضد كازيمارو .

62
00:04:12,360 --> 00:04:13,790
يجب أن أقول شيئاً ..

63
00:04:13,860 --> 00:04:15,120
بالنظر الى تخصصي ...

64
00:04:15,190 --> 00:04:17,630
لقد أتيت الى هنا , وبإعتقادي أنه سكون هناك قتل .

65
00:04:17,700 --> 00:04:21,630
علاوة على ذلك , خصمي الأول هو رجل أعمال , لن أتساهل .

66
00:04:21,700 --> 00:04:24,130
كما قُلت , هذه مباراة جدّيه .

67
00:04:24,200 --> 00:04:26,760
أظن أن الذين يخافون على حياتهم ...

68
00:04:26,840 --> 00:04:29,310
كان يجب أن يعودوا الى بيوتهم من الفحص الثالث ..

69
00:04:29,380 --> 00:04:30,500
شيئاً آخر ..

70
00:04:30,580 --> 00:04:32,640
حتى لو فُزت , لن تقولي لي ...

71
00:04:32,710 --> 00:04:34,650
بأنكِ لن تُسلمي أسرارك الى قاتل , صحيح ؟

72
00:04:34,710 --> 00:04:36,340
مهما كان المختارون , وأي نوع من الرجال يكونون ...

73
00:04:36,420 --> 00:04:39,250
سوف اُسلّم لهم أسراري , إذا كانوا مؤهلين .

74
00:04:39,320 --> 00:04:41,910
لا يهم كم يكون شريراً ..

75
00:04:41,990 --> 00:04:43,550
هذه العجوز غير معقوله .

76
00:04:43,620 --> 00:04:46,590
أكثر من السابق , لا أستطيع تحمّل الهزيمة .

77
00:04:46,660 --> 00:04:48,130
أنا مرتاح لسماع هذا .

78
00:04:48,190 --> 00:04:51,250
الآن لا يجب أن أقلق حول الحصول على أسرارك .

79
00:04:51,330 --> 00:04:52,760
أستطيع أن أقول , أنّك تنبح جيداً , مثل الكلب الضعيف .

80
00:04:52,830 --> 00:04:54,930
هل إنتهيت من ثرثرتك ؟

81
00:04:55,000 --> 00:04:55,490
ماذا ؟

82
00:05:01,010 --> 00:05:04,270
أنا أعتمد بحياتي على تخصصي .

83
00:05:04,340 --> 00:05:08,370
أنا أيضاً .
إذاً , عندما تُهزم هذا يعني الموت لإثنين .

84
00:05:19,690 --> 00:05:20,160
إبدئا !

85
00:05:25,700 --> 00:05:28,960
تباً , لا نستطيع أن نعرف ماذا يجري هناك .

86
00:05:29,030 --> 00:05:31,630
أيهما يسيطر على المباراة ؟

87
00:05:31,700 --> 00:05:33,970
ذلك القاتل الحقير يقوم بعمل رائع .

88
00:05:34,040 --> 00:05:35,900
ماذا , تستطيع أن ترى ؟

89
00:05:35,980 --> 00:05:37,600
نعم , قليلاً .

90
00:05:52,320 --> 00:05:53,550
هل كان هذا مسدس ري ؟

91
00:05:53,630 --> 00:05:57,150
لا , كان هذا أكبر من مسدسي الري 
وقد إستخدم طاقة ريكي مذهله .

92
00:06:04,340 --> 00:06:05,670
الفائز هو كازيمارو

93
00:06:08,670 --> 00:06:12,270
لم أعتقد أني سوف أستخدم هذه التقنيه في المباراة الأولى

94
00:06:12,340 --> 00:06:13,940
ماذا كانت هذه التقنيه ؟

95
00:06:14,010 --> 00:06:17,610
لقد بدا كأنه أطلق عليه كتله من الريكي 

96
00:06:17,680 --> 00:06:21,280
كتله من الريكي ؟
إذاً , هو مسدس ري . 

97
00:06:21,350 --> 00:06:22,950
المبدأ هو نفسه .

98
00:06:23,020 --> 00:06:24,010
هذا الصوت ...!

99
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
أنت , اوراماشي الى أين تذهب ؟

100
00:06:34,370 --> 00:06:36,890
إنه أنتِ 
ماذا تفعلين هنا ؟

101
00:06:36,970 --> 00:06:40,560
لقد أتيت لأني قلقه عليك .

102
00:06:40,640 --> 00:06:44,200
ذلك الرجل كازيمارو يبدوا أنه يستطيع 
أن يطلق طاقة ريكي من كف يده

103
00:06:47,650 --> 00:06:49,080
لرؤية كم يستطيع أن يصدر هذا الحجم الكبير من الريكي ...

104
00:06:49,150 --> 00:06:52,240
هذا يعني حتماً أن هذه التقنيه تحتاج الى الكثير من التدريب .

105
00:06:52,320 --> 00:06:54,150
والأكثر من ذلك , مع أنه قذف هذا المقدار من الريكي...

106
00:06:54,220 --> 00:06:56,240
مازال لديه الكثير منها .

107
00:06:56,320 --> 00:06:58,260
وهذا يعني أني لا أستطيع هزيمته بواسطة الريكي ؟

108
00:06:58,320 --> 00:06:59,590
صحيح .

109
00:06:59,660 --> 00:07:03,290
اوراماشي , أذا لم تسرع بالعودة , المباراة الثانيه سوف ...

110
00:07:04,660 --> 00:07:06,930
من هذه الفتاة ؟

111
00:07:07,000 --> 00:07:11,270
اوراماشي , لديك كيوكو تشان ومع ذلك , لماذا ؟

112
00:07:11,340 --> 00:07:13,600
إهدأ كوابارا , هذه ...

113
00:07:13,670 --> 00:07:18,270
محققة عالم الأرواح بوتان , سعيده بلقائك.

114
00:07:18,340 --> 00:07:21,610
وأيضاً , لقد رأيتك مرات عديده , كوابارا كان

115
00:07:21,680 --> 00:07:23,980
ماذا , إنها تطفو في الهواء !

116
00:07:31,690 --> 00:07:32,620
لقد أخبرتك , صحيح ؟

117
00:07:32,690 --> 00:07:34,090
إنها الدليل الى عالم الأرواح .

118
00:07:34,160 --> 00:07:37,220
وهي رئيسة العصابه التي تجبرني على 
العمل كمحقق لعالم الأرواح .

119
00:07:37,300 --> 00:07:39,890
- محقق عالم الأرواح ؟
- نعم .

120
00:07:39,970 --> 00:07:42,060
كوابارا , لقد قلت أن لديك شعوراً سيئاً ...

121
00:07:42,130 --> 00:07:45,230
من أحد الأشخاص السته , صحيح ؟

122
00:07:45,300 --> 00:07:46,860
يبدوا أن هذا اليوكاي المرعب والذي يدعى راندو ...

123
00:07:46,940 --> 00:07:49,240
لقد بدّل نفسه الى واحد منهم .

124
00:07:49,310 --> 00:07:50,570
عملي هذه المرّه ...

125
00:07:50,640 --> 00:07:54,580
هو عدم السماح له بالحصول على أسرار تلك العجوز

126
00:07:54,650 --> 00:07:57,140
لم أفهم كل شيئ , لكن على أ] حال ...

127
00:07:57,220 --> 00:08:00,910
هذا يعني أن هذه الفتاة ليست صديقتك , صحيح اوراماشي؟

128
00:08:00,990 --> 00:08:03,080
في هذه الحاله ...

129
00:08:13,670 --> 00:08:16,600
لماذا تنظر الي هكذا ؟

130
00:08:16,670 --> 00:08:19,260
أرجوكِ , تعالي معي وتزوجيني .

131
00:08:19,340 --> 00:08:21,830
 قلبي يحترق مثل الجحيم من أجلك ..

132
00:08:26,680 --> 00:08:28,810
هل تخططون لخسارة مبارياتكم ؟

133
00:08:28,880 --> 00:08:31,280
إذا أردتم الإقصاء إذاً إبقوا هنا .

134
00:08:31,350 --> 00:08:33,280
- لا , لا تستطيعين فعل هذا باسان
- قادمون الآن . 

135
00:08:33,350 --> 00:08:35,350
سوف أتذكر هذا لاحقاً , أيتها الجنيّه .

136
00:08:35,350 --> 00:08:40,380
إنهم أتباع كوينما 
مع ذلك سوف أختار تلاميذي بعدل .

137
00:08:45,300 --> 00:08:47,200
المباراة الثانيه , إبدئا .

138
00:08:59,980 --> 00:09:03,180
لقد كان هذا وشيكاً .

139
00:09:07,650 --> 00:09:09,210
حسناً , مع مراحل قوّته الروحيه الثلاث ...

140
00:09:09,290 --> 00:09:11,260
لقد كان متفوقاً على خصمة بمراحل .

141
00:09:11,320 --> 00:09:12,590
سوف تتوقع أنه سيفوز .

142
00:09:12,660 --> 00:09:15,150
المباراة الثالثه , كوابارا ضد موساشي .

143
00:09:23,340 --> 00:09:25,600
حاول الا تٌقتل !

144
00:09:25,670 --> 00:09:28,110
لن أموت حتى أهزمك .

145
00:09:32,340 --> 00:09:34,940
آمل أن كوابارا بخير .

146
00:09:35,010 --> 00:09:39,110
ربما لا يستطيع هزمي لكن لديه شجاعه كبيرة .

147
00:09:39,180 --> 00:09:40,780
أنا متأكد أنه سيكون بخير .

148
00:09:42,690 --> 00:09:45,420
إذا كُنت ستنسحب , الآن فرصتك , أيها الفتى .

149
00:09:45,490 --> 00:09:47,480
الآن بما أنها أعلنت أن هذه المباراة جديّه ...

150
00:09:47,560 --> 00:09:49,960
بصفتي رجل , لن أتساهل .

151
00:09:50,030 --> 00:09:51,660
لا تتلاعب معي , أيها العجوز .

152
00:09:51,730 --> 00:09:52,990
قد لا يبدوا علي ذلك ..

153
00:09:53,070 --> 00:09:55,230
لقد عندما يتعلق الأمر بخبرة القتال , والقدرة الروحيه ...

154
00:09:55,300 --> 00:09:56,630
أنا أتغلب عليك في ذلك .

155
00:09:56,700 --> 00:09:58,800
وكدليل على ذلك , حتى مع هذه الظلمة ...

156
00:09:58,870 --> 00:10:02,140
من خلال الريكي أستطيع أن اراك بوضــ...

157
00:10:08,050 --> 00:10:08,770
ماذا ؟

158
00:10:14,720 --> 00:10:15,650
إذاً , ها أنت هنا .

159
00:10:19,060 --> 00:10:20,720
ماذا ؟

160
00:10:22,730 --> 00:10:24,660
لماذا يختفي ؟

161
00:10:24,730 --> 00:10:28,600
أعرف أن قدرتك الروحيه أعلى من المعتاد ...

162
00:10:28,670 --> 00:10:32,660
على أي حال , من خلال التدريب 
تعلمت كيف أصد الريكي .

163
00:10:32,740 --> 00:10:33,930
أين هو ؟

164
00:10:37,340 --> 00:10:39,900
لا يوجد فرصه لفوزك في الظلمة .

165
00:11:05,040 --> 00:11:05,730
أنت ...!

166
00:11:16,720 --> 00:11:18,650
كوابارا , تماسك .

167
00:11:18,720 --> 00:11:21,310
أيها الحقير , توقف عن الأنين هناك وأبدأ بضربه .

168
00:11:21,390 --> 00:11:23,980
إخرس , ولا تقلق بشأن ذلك .

169
00:11:24,060 --> 00:11:27,990
بدلاً من القلق على الآخرين 
إبدأ بالقلق على مباراتك القادمة .

170
00:11:28,060 --> 00:11:29,580
لا تُمثّل بأنك قوي .

171
00:11:29,660 --> 00:11:34,000
بعد كل هذا الضرب كل ما تستطيع فعله هو الوقوف .

172
00:11:34,070 --> 00:11:39,270
لا تجعلني أضحك , لكماتك الخفيفه لا تؤثر علي .

173
00:11:39,340 --> 00:11:40,270
لستُ أتفاخر ...

174
00:11:40,340 --> 00:11:44,940
أنا الرجل الذي ظل يتلقى لكمات اوراماشي يوماً بعد يوم .

175
00:11:45,010 --> 00:11:48,280
هذا شيئ لا أستطيع أن أتفاخر به 

176
00:11:48,350 --> 00:11:50,140
في هذه الحال , لم تترك لي خياراً .

177
00:11:52,350 --> 00:11:55,950
- سيف خشبي .
- هذا ليس سيفاً خشبياً عادياً .

178
00:11:56,020 --> 00:11:58,490
صنع من شجرة خالدة عمرها أكثر من الف سنه .

179
00:11:58,560 --> 00:11:59,920
وتم تلميعه بواسطه مياة مقدّسه .

180
00:11:59,990 --> 00:12:02,460
إنه سيف ذو قوّة مذهله ضد الشر .

181
00:12:02,530 --> 00:12:06,120
ويعني الموت المؤكد للشياطين التي أقتلها .

182
00:12:13,040 --> 00:12:14,270
لقد إختفى مجدداً !

183
00:12:17,380 --> 00:12:20,280
{\i1}Shinbatto-ryu Koshi-ken!!{\i0}

184
00:12:20,350 --> 00:12:23,110
{\i1}Shinbatto-ryu Koshi-ken{\i0}\N"إسلوب شينباتو - سيف الفوتون"

185
00:12:52,010 --> 00:12:52,940
ماذا ؟

186
00:12:54,680 --> 00:12:57,620
سيفي ضد الشر قد إنكسر .

187
00:12:57,680 --> 00:13:00,980
أنت بالفعل تمتلك قوّة روحيه غير معروفه .

188
00:13:06,690 --> 00:13:10,960
مازلت أستطيع الإستمرار !

189
00:13:11,030 --> 00:13:14,020
مازلت تملك القوّة للوقوف !

190
00:13:14,100 --> 00:13:18,040
مع ذلك , الهجوم التالي سوف يقضي عليك .

191
00:13:19,710 --> 00:13:23,840
مع جزء من سيفي لا تستطيع أن تفعل شيئاً .

192
00:13:25,380 --> 00:13:27,570
هذا صحيح , لا أعلم لماذا التقطته .

193
00:13:27,650 --> 00:13:29,940
لكن على الرغم من قصره , أستطيع صد ضربته به .

194
00:13:30,020 --> 00:13:32,310
ماذا سأفعل ؟

195
00:13:32,380 --> 00:13:33,780
أنت لي !

196
00:13:45,330 --> 00:13:46,590
مستحيل !

197
00:13:46,670 --> 00:13:48,260
ما هذا ؟

198
00:13:48,330 --> 00:13:50,600
هل تقول أنّك كونت سيفاً من قوّتك الريكي ؟

199
00:13:50,670 --> 00:13:52,260
قُدرت التجسيد ..

200
00:13:52,340 --> 00:13:53,600
ما هذا ؟

201
00:13:53,670 --> 00:13:56,900
من ظمن القوّة الروحيه , عادة تختفي في الظلال ....

202
00:13:56,980 --> 00:14:01,610
لكن عندما تواجه خطراً حقيقياً .

203
00:14:01,680 --> 00:14:03,770
قوّتة الروحية القويه قادته الى تكوين سيفاً من الضوء .

204
00:14:03,850 --> 00:14:06,150
في الواقع , شيئ حقيقي وطبيعي .

205
00:14:30,380 --> 00:14:36,250
سيف من الريكي , جدياً هل فعلت هذا ؟

206
00:14:36,310 --> 00:14:38,370
ومع أداة قوّته الروحيه ...

207
00:14:38,450 --> 00:14:41,010
قوّته الحقيقيه تم توجيهها ...

208
00:14:41,090 --> 00:14:43,880
هذا الفتى سوف يصبح أقوى بكثير ...

209
00:14:47,330 --> 00:14:49,090
الفائز هو كوابارا .

210
00:14:51,000 --> 00:14:55,590
من مكان غير متوقع 
يظهر عدو غير متوقع , صحيح ؟

211
00:14:55,670 --> 00:14:58,260
هذا ما يجعل الأمر ممتعاً , صحيح ؟

212
00:14:58,340 --> 00:15:00,270
لا تخسر قبل أن تبارزني , فهمت ؟

213
00:15:00,340 --> 00:15:03,930
لا تتكلم هكذا , وأنت مصاب بهذه الشدّة .

214
00:15:04,010 --> 00:15:07,270
المباراة الرابعه , اوراماشي ضد كيبانو .

215
00:15:07,350 --> 00:15:08,610
إنه دورك .

216
00:15:08,680 --> 00:15:10,200
إخرس , أنا أعرف .

217
00:15:15,020 --> 00:15:16,490
لن أتساهل .

218
00:15:20,030 --> 00:15:22,960
اوراماشي , ماذا تفعل ؟

219
00:15:23,030 --> 00:15:25,960
ما الخطب , هل فقدت شجاعتك ؟

220
00:15:26,030 --> 00:15:29,300
لا , كنت ادعو بأنك سترقد بسلام .

221
00:15:29,370 --> 00:15:31,960
على ماذا تتباهى ؟

222
00:15:32,040 --> 00:15:33,300
بليد !

223
00:15:33,370 --> 00:15:34,070
ماذا ...

224
00:15:36,310 --> 00:15:40,570
أي تأخير , سوف أعتبرك تنسحب من المباراة .

225
00:15:40,650 --> 00:15:46,380
باسان , إذا كنتِ تريدين رؤيتي في مباراة , سوف أبدأ بذلك الآن .

226
00:15:49,650 --> 00:15:53,220
عندما تتعمق هنا , لا تستطيع رؤية شي ؟

227
00:15:53,290 --> 00:15:56,590
لكن خصمي لن يستطيع رؤية شيئ أيضاً .

228
00:15:56,660 --> 00:15:58,030
أنت مخطئ بشأن هذا .

229
00:15:58,100 --> 00:16:01,260
أستطيع أن أعرف أين أنت بكل سهوله .

230
00:16:01,330 --> 00:16:02,630
لا تعبث معي .

231
00:16:02,700 --> 00:16:07,260
على عكس كوابارا , قوتك الروحيه ليست مرتفعه .

232
00:16:07,340 --> 00:16:08,930
لقد عُدت خطوة الى الوراء .

233
00:16:09,010 --> 00:16:09,910
كيف فعـــ...

234
00:16:26,360 --> 00:16:30,290
ذلك الحقير , متى غطى رأسة بذلك القناع الغريب ؟

235
00:16:30,360 --> 00:16:33,130
القتال في الظلام يناسبني .

236
00:16:33,200 --> 00:16:36,220
عن طريق فصل حواسي الخمس بواسطة هذا القناع .

237
00:16:36,300 --> 00:16:39,860
من الممكن لي أن أحس بمكان خصمي بكل سهوله .

238
00:16:44,640 --> 00:16:48,240
لقد رأيت ما يكفيك من القتال .

239
00:16:48,310 --> 00:16:52,580
على أي حال , هذا ينفعني في تحديد موقعك .

240
00:16:52,650 --> 00:16:55,640
هناك طاقة قتال عنيفة تنبثق من جسدك كُلّه .

241
00:16:55,720 --> 00:16:59,250
وكخبير في الفنون القتاليه , أستطيع أن اُحس بهذا .

242
00:16:59,320 --> 00:17:00,310
ها أنت !

243
00:17:05,330 --> 00:17:07,090
أنت قوي جداً .

244
00:17:16,010 --> 00:17:18,600
لا تتمادى بهذا !

245
00:17:20,010 --> 00:17:22,640
تباً , الى أين ذهبت ؟ اخرج !

246
00:17:26,690 --> 00:17:28,210
سمعتك , أنت هناك .

247
00:17:30,690 --> 00:17:32,050
أنت لي !

248
00:17:35,960 --> 00:17:37,950
- لقد تمكن منه .
- لا تفرح كثيراً .

249
00:17:42,630 --> 00:17:43,360
ماذا ؟!

250
00:17:55,980 --> 00:17:58,580
على ما يبدوا أنك حددت موقعي من صوتي ..

251
00:17:58,650 --> 00:18:00,120
لكن من دون معرفة مكاني بالتحديد ...

252
00:18:00,190 --> 00:18:03,250
لن أتلقى الضرر الكبير منك .

253
00:18:03,320 --> 00:18:04,790
لا فائدة , هذا لن ينفع .

254
00:18:04,860 --> 00:18:08,260
هذا القناع يعمل كدرع ضد الهجمات .

255
00:18:08,330 --> 00:18:10,560
في مباراة عادية , هذا سيبدوا غير عادلاً .

256
00:18:10,630 --> 00:18:14,590
بدلاً من ذلك , يوسوكي هو الوحيد الذي لا يستطيع أن يرى عدوة .

257
00:18:14,670 --> 00:18:16,860
إذا لم يجد طريقه لمعرفة مكان عدوة ...

258
00:18:16,940 --> 00:18:18,770
إذاً يوسوكي ليس لديه فرصه بالفوز ..

259
00:18:23,680 --> 00:18:25,440
حان الوقت لنحسم الأمر .

260
00:18:31,350 --> 00:18:33,280
ماذا ؟

261
00:18:33,350 --> 00:18:35,550
ذراعه يكبر بشكل غير عادي .

262
00:18:35,620 --> 00:18:36,550
ما هذا ؟

263
00:18:36,620 --> 00:18:39,890
إنه يأخذ الريكي الذي يدور خارج جسده ويخزّنه في الداخل .

264
00:18:39,960 --> 00:18:42,590
ويجعل هجومه أقوى بعدة مرات .

265
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
من أي جهه هو قادم ؟

266
00:18:59,310 --> 00:19:01,570
هذا سيقضي عليك .

267
00:19:01,650 --> 00:19:05,050
{\i1}Daiwan-kobakusho{\i0}!

268
00:19:08,820 --> 00:19:11,120
{\i1}Daiwan-kobakusho{\i0}\N"الذراع العظيمة - الضربه المتفجرة "

269
00:19:34,350 --> 00:19:36,510
يقال أن اولائك الذين يخبؤون قوّة روحية قوية بداخلهم تقوم بنطويرهم .

270
00:19:36,580 --> 00:19:40,610
خصوصاً خلال الأزمات .

271
00:19:40,690 --> 00:19:45,150
لكن هل وصلت قوّة يوسوكي الروحية الى حدودها القصوى ؟
